Waeco PerfectView M52R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PerfectView
CAM26W, M52R
D13Rückfahrvideosystem
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 37 Reversing Video System
Installation and Operating Instructions
F 60 Système vidéo à rétrocaméra
Instructions de montage et de service
E 85 Sistema de video de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de servicio
I 112 Videosistema di retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 138 Achteruitrij-videosysteem
Montage- en bedieningshandleiding
DK 162 Bakvideosystem
Monterings- og betjeningsvejledning
S 184 Backningsvideosystem
Monterings- och bruksanvisning
N 208 Ryggevideosystem
Monterings- og bruksanvisning
FIN 231 Peruutusvideojärjestelmä
Asennus- ja käyttöohje
_RV-HD-STANDARD.book Seite 1 Montag, 28. November 2005 3:46 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_RV-HD-STANDARD.book Seite 2 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView
60
Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise
en service, et conservez-le. En cas de revente du système, veuillez
transmettre ce manuel au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 61
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 61
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Remarques générales sur le raccordement électrique . . . . . . . . . . 69
8 Montage du système vidéo de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Réglage du système vidéo de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Utilisation du système vidéo de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Nettoyage et entretien du système vidéo de recul. . . . . . . . . . . . . . 82
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
_RV-HD-STANDARD.book Seite 60 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Remarques concernant l’application des instructions PerfectView
61
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Attention !
Consigne de sécurité : le non respect des instructions peut
causer des dommages matériels et nuire au fonctionnement
de l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du
courant électrique ou de la tension électrique : le non respect
des instructions peut blesser les personnes, causer des
dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir.
Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
1 5, page3: cette donnée vous indique un élément dans une illustration,
dans cet exemple la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité ci-après.
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par :
des erreurs de montage,
des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
_RV-HD-STANDARD.book Seite 61 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage
62
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation
explicite de la part de WAECO International,
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Attention !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous
devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Attention !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-
circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops,
klaxon, allumage, éclairage).
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que
des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
31 (circuit de retour à partir de la batterie, masse),
58 (feux de recul).
N’utilisez pas de dominos de raccordement.
z Utilisez une pince à sertir (1 10, page 3) pour relier les câbles.
z Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse de câble et une
rondelle crantée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse de câble et une vis à tôle.
Assurez-vous que le transfert de masse se fait correctement !
_RV-HD-STANDARD.book Seite 62 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView
63
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles
de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en
fonction de l’équipement du véhicule :
code radio
horloge du véhicule
minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d’utilisation
correspondants.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Fixez les pièces du système vidéo de recul installées dans le véhicule
de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas (freinage abrupt,
accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
z Fixez les pièces du système vidéo de recul sous l'habillage de telle sorte
qu'elles ne puissent pas se détacher, endommager d'autres pièces ou
connexions, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédale, etc.).
z Ne fixez pas l'écran dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi il
risquerait de blesser des passagers en cas de déclenchement de l'airbag.
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l'autre côté du trou à percer, afin que la mèche n'occasionne
aucun dégât (voir 2, page 4).
z Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
z Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG, etc.)
doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu
une formation.
_RV-HD-STANDARD.book Seite 63 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage
64
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments
électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une
lampe étalon à diode (1 8, page 3) ou un voltmètre (1 9, page 3).
Les lampes étalon (1 12, page 3) à corps lumineux absorbent des
courants trop élevés qui pourraient endommager les composants
électroniques du véhicule.
z Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que
ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans
protection (voir 3, page 4).
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par
exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-fils ou de ruban isolant.
La caméra est étanche selon l'indice de protection IP69K. Les joints de la
caméra résistent ainsi à un nettoyeur à haute pression (voir 4, page 4).
Veillez cependant à respecter les consignes suivantes en manipulant
la caméra :
z Maintenez une distance minimale de 50 cm entre la buse du nettoyeur
à haute pression et la caméra.
z N'ouvrez jamais la caméra pour ne pas nuire à son étanchéité et à son
fonctionnement (voir 5, page 4).
z Ne tirez jamais sur les câbles pour ne pas nuire à l'étanchéité et au
fonctionnement de la caméra (voir 6, page 4).
z La caméra n'est pas prévue pour une utilisation sous-marine (voir 7,
page 4) !
_RV-HD-STANDARD.book Seite 64 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Pièces fournies PerfectView
65
3 Pièces fournies
N° dans l'ill.
8, page 5
Quantité signation N° d'article
11Ecran RV-52/PAL
2 1 Dispositif anti-éblouissement RV-521
3 1 Support de l'écran RV-52MH
4 1 Câble de raccordement RV-52KA
5 1 Indicateur de distance
61Caméra RV-26
7 1 Support de la caméra
8 1 Protection de la caméra
9 1 Câble système
–1Matériel de fixation
4 Vis à tôle 5 x 20 mm
(support de l'écran)
–4Vis M5x20mm
(support de l'écran)
4 Ecrous M5 à rondelles
(support de l'écran)
4 Vis moletées 5 x 18 mm
(dispositif anti-éblouissement)
3 Vis à tôle 6 x 20 mm
(support de la caméra)
–3Vis M6x20mm
(support de la caméra)
3 Ecrous M6 à rondelles
plates et rondelles ressorts
(support de la caméra)
–2Vis M4x10mm
(support de la caméra)
2 Passe-câbles
4 Cosses de dérivation
10 Serre-câbles
_RV-HD-STANDARD.book Seite 65 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Accessoires
66
4 Accessoires
Désignation N° d'article
Caméras
Caméra de recul Heavy Duty, contrôle IP69K, sans
câble système, angle de vue 110° en diagonale
RV-26/WOC
Caméra de recul Heavy Duty, contrôle IP69K, sans
câble système, angle de vue 70° en diagonale
RV-26/70/WOC
Accessoires pour le fonctionnement
Dispositif Heavy Duty de protection de la caméra,
pour éviter que l'objectif ne se salisse, contrôle IP68
RV-SHUTTER-HD
Câble système
Câble système 5 m RV-105-HD
Câble système 10 m RV-110-HD
Câble système 15 m RV-115-HD
Câble système 20 m RV-120-HD
Câble système 25 m RV-125-HD/5
Câble de rallonge
Câble de rallonge 5 m écran – câble système RV-405-HD
Câble de rallonge 10 m écran – câble système RV-410-HD
Câble de rallonge 15 m écran – câble système RV-415-HD
Câble de rallonge 5 m câble système – caméra RV-405-HD/C
Câble de rallonge 10 m câble système – caméra RV-410-HD/C
Câble de rallonge 15 m câble système – caméra RV-415-HD/C
Câble spécial
Jeu de câbles comprenant un câble en spirale
(4 m de longueur utile), des prises à encastrer
pour le véhicule tracteur et les semi-remorques/
les remorques
RV-100SPK
Câble au mètre
Câble au mètre Prix par mètre RV-CABLE-HD
Autres accessoires
Aimant rond pour fixation rapide et flexible de
la caméra
RV-MAGNET-RUND
Aimant long pour fixation rapide et flexible de
la caméra
RV-MAGNET-QUAD
_RV-HD-STANDARD.book Seite 66 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Utilisation conforme PerfectView
67
5 Utilisation conforme
Le système vidéo de recul RV-HD-STANDARD est un système vidéo Heavy-
Duty, destiné principalement à l'utilisation dans les poids lourds, les véhicules
de chantier ou autres véhicules utilitaires. Il permet d'observer, depuis le siège
du conducteur, la zone située directement derrière le véhicule, p. ex. pour
manœuvrer ou pour se garer.
Le système vidéo de recul vous apporte une aide supplémentaire en marche
arrière, mais cet appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui
vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
6 Description technique
6.1 Description du fonctionnement
Le système vidéo de recul est constitué d'une caméra et d'un écran.
La caméra est alimentée en électricité et mise en marche par l'intermédiaire
du feu de recul. L'écran est alimenté par une source de tension connectée
(p. ex. allumage) et peut être mis en marche manuellement, si besoin est.
La caméra à micro incorporé est entourée d'un boîtier en aluminium et
transmet image et son à l'écran grâce à un câble.
Il est également possible de raccorder une deuxième caméra (accessoire)
à l'écran 7". Le haut-parleur intégré permet de diffuser le son enregistré par
la caméra.
6.2 Eléments de commande
L'écran est équipé des éléments de commande suivants :
N° dans l'ill.
9, page 5
Inscription Signification
1 POWER Permet d'allumer manuellement
l'écran (« ON ») ou de le mettre
en veille (« STDBY »).
2 DEL d'état : indique si l'écran est allumé.
3 BRIGHT Permet de régler la luminosité.
_RV-HD-STANDARD.book Seite 67 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Description technique
68
4 CONTRAST Permet de régler le contraste.
5 VOLUME Permet de régler le volume du haut-
parleur latéral intégré.
6 CAMERA Permet de commuter entre la caméra 1
(« C1 ») et la caméra 2 (accessoire)
(« C2 »).
7 MODE Permet de commuter la luminosité
entre le réglage de jour (« DAY »)
et le réglage de nuit (« NIGHT » :
l'image à l'écran s'assombrit un peu).
N° dans l'ill.
0, page 6
Inscription Signification
1 C1 Prise 5 pôles pour la caméra 1 (entrée)
2 C2 Prise 5 pôles (entrée) pour la caméra 2
(accessoire)
3 VIDEO Sortie vidéo (p. ex. pour le raccordement
d'un magnétoscope, PAL)
4 AUDIO Sortie audio
5 EXT. SP Raccordement pour un haut-parleur
externe
6 MIRROR Commutateur pour caméra 1 et 2,
permettant la diffusion de l'image à
l'écran dans le sens normal ou inversé
(la diffusion inversée de l'image vous
donne l'impression regarder dans
le rétroviseur)
7 FUSE 2A Fusible 2 A
8 POWER Raccordement pour l'alimentation
en tension
N° dans l'ill.
9, page 5
Inscription Signification
_RV-HD-STANDARD.book Seite 68 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Remarques générales sur le raccordement électrique PerfectView
69
La caméra est composée des éléments suivants :
7 Remarques générales sur le
raccordement électrique
7.1 Pose des câbles
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des
passages existants ou d'autres possibilités de passage telles que
les arêtes de garnitures, grilles d'aération ou interrupteurs aveugles.
Si aucun passage n'est disponible, vous devrez percer des trous
pour y faire passer les câbles. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un
espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre côté du trou.
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne
presque toujours des perturbations et des détériorations des
composants. Une pose et un branchement corrects des câbles
sont indispensables au fonctionnement durable et fiable des
composants que vous installez.
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Autant que possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du véhicule.
Ils y seront mieux protégés qu'à l'extérieur.
Si vous deviez malgré tout faire passer les câbles à l'extérieur
du véhicule, veillez à ce qu'ils soient solidement fixés (en utilisant
des serre-fils supplémentaires, du ruban adhésif isolant, etc.).
z Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/
ou mobiles du véhicule (tuyaux d'échappement, arbres de transmission,
dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager.
N° dans l'ill.
a, page 6
Désignation
1 Protection de caméra
2 Câble de raccordement à 5 pôles
3 Ouverture microphone
4 Support de caméra
_RV-HD-STANDARD.book Seite 69 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Remarques générales sur le raccordement électrique
70
z Enveloppez les fiches des câbles de raccordement, afin de les protéger
contre l'infiltration d'eau, ainsi que chaque connexion à un câble (dans le
véhicule aussi) avec un bon ruban adhésif isolant (voir b B, page 7).
L'idéal est un ruban isolant autovulcanisant, p. ex. celui de 3M.
z Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection
(voir 3, page 4).
z Fixez soigneusement les câbles à l'intérieur du véhicule pour éviter que
quelqu'un ne trébuche dessus (risque de chute). Pour cela, utilisez des
serre-câbles, du ruban isolant ou fixez le câble avec de la colle.
z Veillez à protéger chaque trou percé dans la carrosserie en prenant
des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau, par exemple
en appliquant du mastic sur le câble et sur le passe-câble.
Les opérations d'étanchéification des trous pratiqués ne doivent
être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la
caméra ont été effectués et que les longueurs nécessaires de
câbles de raccordement ont été définies.
7.2 Utilisation de cosses de dérivation
Pour éviter les faux contacts au niveau des cosses de dérivation,
veuillez vous assurer que le diamètre des fils correspond parfaitement
aux cosses utilisées.
Procédez de la manière suivante pour désactiver les cosses de dérivation :
Placez le câble qui doit fournir le courant dans la rainure antérieure de la
cosse de dérivation (voir c A, page 11).
Placez l'extrémité du nouveau câble aux 3/4 dans la rainure arrière
(voir c B, page 11).
Fermez le connecteur et pressez avec une pince universelle la partie
métallique à l'intérieur du connecteur pour établir le raccordement
électrique (voir c C, page 11).
Rabattez le clapet protecteur jusqu'à encliquetage.
Vérifiez la bonne fixation de la cosse en tirant sur le câble (voir c D,
page 11).
_RV-HD-STANDARD.book Seite 70 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Montage du système vidéo de recul PerfectView
71
7.3 Soudage correct des connexions
Procédez de la manière suivante pour souder un câble à des lignes existantes :
Dénudez 10 mm de la ligne existante (voir d A, page 7).
Dénudez 15 mm du câble à raccorder (voir d B, page 7).
Enroulez le câble à raccorder autour de la ligne existante et soudez les
deux câbles (voir d C, page 7).
Isolez les câbles avec du ruban isolant (voir d D, page 7).
Procédez de la manière suivante pour souder deux câbles entre eux :
Dénudez les deux câbles (voir e A, page 7).
Passez une gaine thermorétractable d'environ 20 mm de long sur l'un des
deux câbles (voir e B, page 7).
Torsadez les câbles l'un avec l'autre et soudez-les (voir e C, page 7).
Faites glisser la gaine thermorétractable sur le point de soudure et
chauffez-la légèrement (voir e D, page 7).
8 Montage du système vidéo de recul
8.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
z Jeu de mèches (voir 1 1, page 3)
z Perceuse (voir 1 2, page 3)
z Tournevis (voir 1 3, page 3)
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (voir 1 4, page 3)
z Mètre (voir 1 5, page 3)
z Marteau (voir 1 6, page 3)
z Pointeau (voir 1 7, page 3)
_RV-HD-STANDARD.book Seite 71 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Montage du système vidéo de recul
72
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez
disposer du matériel suivant :
z Lampe étalon à diode (voir 1 8, page 3) ou voltmètre (voir 1 9, page 3)
z Pince à sertir (voir 1 10, page 3)
z Ruban isolant (voir 1 11, page 3)
z Séchoir à air chaud (voir 1 13, page 3)
z Fer à souder (voir 1 14, page 3)
z Etain à souder (voir 1 15, page 3)
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils
supplémentaires.
8.2 Montage de l'écran
Attention !
Installez l'écran à un endroit où il ne risquera en aucun cas de
blesser les occupants du véhicule (p. ex. en cas de freinage
violent ou d'accident).
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Choisissez un emplacement adéquat de manière à ce que vous ayez
l'écran bien en vue (voir f, page 8 et g, page 8).
z Ne montez jamais l'écran à hauteur de la tête ou dans le champ d'action
d'un airbag. Il risquerait en effet de blesser les passagers en cas de
déclenchement de l'airbag.
z L'écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la
conduite (voir h, page 8).
z L'emplacement de montage choisi doit être plan.
z Veillez à ce que la surface de contact entre le support de l'écran et le plan
de montage soit aussi étendue que possible.
z Vérifiez que vous disposez de l'espace nécessaire aux rondelles et aux
écrous sous l'emplacement de montage choisi.
_RV-HD-STANDARD.book Seite 72 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Montage du système vidéo de recul PerfectView
73
z Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de
l'autre côté du trou pour le passage de la mèche (voir 2, page 4).
z Tenez compte du poids de l'écran. Prévoyez si nécessaire des renforts
(plaques ou rondelles de grande taille).
z Assurez-vous de pouvoir poser le jeu de câbles de raccordement de l'écran.
Procédez au montage de la façon suivante :
Montez le support de l'écran (8 3, page 5) sur l'écran.
Faites un essai de mise en place de l'écran et de son support.
Tracez sur le tableau de bord les contours des angles du support
de l'écran.
Dévissez l'écran de son support.
Maintenez le support de l'écran à l'intérieur du tracé des contours et
marquez quatre points de forage distincts (voir j, page 9).
A l'aide du marteau, donnez un léger coup de pointeau sur les points
préalablement marqués afin d'éviter tout décentrage de la mèche.
Si vous souhaitez fixer l'écran à l'aide de vis à tôle (voir k, page 9) :
La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les tôles en
acier d'une épaisseur de 1,5 mm minimum.
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 4 mm.
Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Vissez le support de l'écran à l'aide des vis à tôle 5 x 20 mm.
Si vous souhaitez fixer l'écran à l'aide de vis d'assemblage
(voir l, page 9) :
Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers
le tableau de bord lorsque vous les serrez.
Utilisez si nécessaire des plaques de tôle ou des rondelles de
grande taille.
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 5,5 mm.
_RV-HD-STANDARD.book Seite 73 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Montage du système vidéo de recul
74
Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Vissez le support de la caméra à l'aide des vis filetées M5 x 20 mm.
Percer une ouverture pour le câble de raccordement de l'écran
(voir m, page 9) :
Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de
raccordement par des ouvertures déjà existantes (ex. : arêtes de
garnitures, grille d'aération ou interrupteurs aveugles). Si aucun
passage n'est disponible, vous devez percer un trou de Ø 13 mm.
Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre
côté du trou pour le passage de la mèche.
Percez à proximité de l'écran deux trous de Ø 13 mm.
Ebavurez tous les trous pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un
enduit anticorrosif.
Placez un passe-câbles dans chaque passage présentant des arêtes vives.
Raccordement de l'écran à l'alimentation électrique
Enfoncez la fiche du câble de système dans la douille « C1 »
(0 1, page 6) de l'écran (voir m A, page 9).
Enfoncez la fiche du câble de raccordement dans la douille « POWER »
(0 8, page 6) de l'écran (voir m B, page 9).
Posez le câble de système sous le tableau de bord.
Faites passer le câble de système (8 9, page 5) de l'écran au lieu où
vous souhaitez installer la caméra.
Fixez soigneusement les câbles à l'intérieur du véhicule pour éviter que
quelqu'un ne trébuche dessus (risque de chute).
Pour cela, utilisez des serre-câbles, du ruban isolant ou fixez le câble
avec de la colle.
Remarque !
En cas de besoin, d'autres câbles de rallonge sont disponibles
(voir chapitre « Accessoires », page 66).
_RV-HD-STANDARD.book Seite 74 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Montage du système vidéo de recul PerfectView
75
Fixer l'écran sur le support d'écran
Pour monter l'écran sur son support, veuillez utiliser uniquement les
vis moletées fournies. Des vis plus longues risquent d'endommager
l'écran.
Faites glisser l'écran avec le dispositif anti-éblouissement dans le support.
Le dispositif anti-éblouissement est fixé entre le support et l'écran.
Fixez l'écran sans serrer à l'aide des vis moletées M5 x 18 mm (voir n,
page 9).
Orientez l'écran à votre convenance.
Serrez les vis moletées.
Raccordement électrique de l'écran
L’illustration o, page 10 présente le schéma électrique du système vidéo
de recul.
N° dans o,
page 10
Désignation
1 Arrière de l'écran
2 Commutateur des feux du véhicule
3 Commutateur du feu de recul
4 Serrure de contact
5 Cosse de dérivation ou soudure
6 Eclairage des instruments
7 Feu de recul
15 Borne 15 (pôle positif connecté)
31 Borne 31 (masse)
_RV-HD-STANDARD.book Seite 75 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView Montage du système vidéo de recul
76
On utilise les abréviations suivantes pour la caractérisation des couleurs des
câbles de raccordement :
Branchez le câble de raccordement comme suit :
Raccordez le câble rouge à la borne 15 (allumage +).
Raccordez le câble noir à la borne 31 (masse –).
Raccordez le câble orange à la borne positive du feu de recul.
Raccordez le câble blanc à la borne positive de l'éclairage
des instruments.
L'écran est prêt à fonctionner.
8.3 Montage de la caméra
Si le montage de la caméra entraîne une modification de la
hauteur ou de la longueur du véhicule mentionnées sur les
papiers du véhicule, le véhicule doit être recontrôlé et approuvé
par les services compétents (centres de contrôle technique, etc.).
Faites inscrire sur les papiers du véhicule les modifications ainsi
approuvées par les autorités compétentes.
Attention !
La caméra doit être placée et fixée de manière à ce qu'en aucun
cas des personnes se trouvant à proximité ne puissent être
blessées (par exemple, au cas où des branches effleurant le
toit du véhicule risqueraient de faire tomber la caméra).
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z La caméra doit être installée à 2 mètres de hauteur au minimum pour offrir
un angle de vue suffisant.
Veillez à effectuer les travaux de montage dans un endroit stable.
z Veillez à ce que l'emplacement de la caméra lui garantisse une stabilité
suffisante (au cas où, par exemple, des branches effleurant le toit
resteraient accrochées à la caméra).
z Montez la caméra en position horizontale et centrale à l'arrière du
véhicule (voir p, page 11).
or rt sw ws
Orange Rouge Noir Blanc
_RV-HD-STANDARD.book Seite 76 Montag, 28. November 2005 3:46 15
Montage du système vidéo de recul PerfectView
77
z Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à
l'aide de vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation,
veuillez respecter les consignes suivantes :
Veillez à ce qu'un espace suffisant soit disponible de l'autre côté de
l'emplacement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
N'oubliez pas, pour chaque trou percé, de prendre des mesures
adéquates afin d'éviter toute infiltration d'eau (par exemple en
appliquant du mastic sur chaque vis et/ou en recouvrant de mastic
les pièces de fixation extérieures).
Il faut choisir pour la fixation un endroit suffisamment solide de la
carrosserie afin de pouvoir bien visser le support de la caméra.
z Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de
l'autre côté du trou pour le passage de la mèche (voir 2, page 4).
z Si vous avez le moindre doute quant au choix de l'emplacement de
montage, veuillez vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à
un concessionnaire agréé.
Conseil !
Afin de minimiser la corrosion des vis, veuillez graisser leur filetage.
Procédez au montage de la façon suivante :
Placez le support de la caméra sur l'emplacement de montage choisi et
marquez au moins deux points de perçage distincts (voir q, page 11).
A l'aide du marteau, donnez un léger coup de pointeau sur les points
préalablement marqués afin d'éviter tout décentrage de la mèche.
Si vous souhaitez fixer la caméra à l'aide de vis à tôle (voir r,
page 11) :
La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les tôles en
acier d'une épaisseur de 1,5 mm minimum.
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 4,5 mm.
Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Vissez le support de la caméra à l'aide des vis à tôle 6 x 20 mm.
_RV-HD-STANDARD.book Seite 77 Montag, 28. November 2005 3:46 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Waeco PerfectView M52R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi