Parkside PABH 18 LI A1 Operation and Safety Notes

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Operation and Safety Notes
IAN 73384
J B
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Mode d’emploi d’origine
R B
ACCUKLOPBOOR MET TWEE
VERSNELLINGEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
F A C
2-GANG-AKKU-BOHRHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
J B
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 18 LI A1
K
2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
Anl_4513631.indb 1Anl_4513631.indb 1 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
- 2 -
J B
Avant de commencer à lire, dépliez la page comprenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
R B
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR/BE Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité Page 5
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 38
GB Operation and Safety Notes Page 54
Anl_4513631.indb 2Anl_4513631.indb 2 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 5 -
Sommaire
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Avertissements ............................................................................................................................................. 6
1. Introduction .................................................................................................................................................. 8
2. Consignes de sécurité ................................................................................................................................. 8
3. Description de l’appareil et volume de livraison .................................................................................... 13
4. Utilisation conforme à l’affectation .......................................................................................................... 13
5. Données techniques .................................................................................................................................. 14
6. Avant la mise en service ........................................................................................................................... 15
7. Commande ................................................................................................................................................ 15
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ......................................................... 17
9. Mise au rebut et recyclage ...................................................................................................................... 18
10. Affi chage chargeur ................................................................................................................................... 19
11. Déclaration de conformité........................................................................................................................20
12. Bon de garantie ........................................................................................................................................ 21
Anl_4513631.indb 5Anl_4513631.indb 5 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 6 -
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux
et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière
nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Afi n d‘éviter que l‘appareil ne s‘endommage, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire
uniquement à l‘arrêt.
Insérez le foret SDS-Plus dans le porte-outil en le tournant jusqu‘à la butée. L‘outil se verrouille de lui-
même.
1. Rétractez la douille de verrouillage, la maintenir
2. Retirez l‘outil
Avertissements
Anl_4513631.indb 6Anl_4513631.indb 6 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 7 -
Le diamètre du foret doit être au maximum de 10 mm.
Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10
°C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40%).
Anl_4513631.indb 7Anl_4513631.indb 7 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 8 -
1. Introduction
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou-
vel appareil.
Vous avez fait le choix d‘un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
du produit. Il contient des indications importantes
concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination.
Familiarisez-vous avec toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser
l‘appareil. Utilisez le produit conformément à
la description uniquement et pour les domaines
d‘application énoncés. Si vous remettez le produit
à d‘autres personnes, veuillez leur remettre égale-
ment tous les documents.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu-
rité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer
une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécu-
rité et instructions pour une consultation
ultérieure.
Le terme utilisé dans les consignes de sécurité
d’ « outils électriques » se rapporte aux outils
électriques raccordés au réseau (avec un câble
secteur) et aux outils électriques à piles (sans câb-
le secteur).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail pro-
pre et bien éclairée. Une zone de travail
désordonnée ou mal éclairée peut entraîner
des accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique
dans un environnement à risque
d’explosion dans lequel des liquides,
du gaz ou poussières infl ammables
sont présentes. Les outils électriques pro-
duisent des étincelles capables d’enfl ammer
les poussières ou vapeurs.
c) Maintenez les enfants et autres per-
sonnes à distance pendant l’utilisation
de l’outil électrique. Une distraction peut
vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’outil
électrique doit convenir à la prise.
La fi che ne doit subir aucune modifi -
cation, quelle qu’elle soit. N’utilisez
aucune fi che d’adaptateur avec des
outils électriques mis à la terre. Les
ches sans modifi cation et les prises corres-
pondantes réduisent le risque de décharge
électrique.
b) Evitez tout contact avec des surfaces
mises à la terre telles celles de condu-
its, de chauffages, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Le risque d’une décharge
électrique augmente lorsque vous êtes en
contact avec un appareil mis à la terre ce qui
relie aussi votre corps à la terre.
c) Maintenez les outils électriques à
l’abri de toute pluie ou humidité. La pé-
nétration de l’eau dans un appareil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja-
mais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifi ant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Si vous travaillez avec des outils
électriques à l’air libre, utilisez exclu-
sivement des câbles de rallonge éga-
lement homologués pour l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’une rallonge
adéquate pour l’emploi à l’extérieur diminue
le risque d’une décharge électrique.
f) S’il est impossible d’éviter que l’outil
électrique fonctionne dans un envi-
ronnement humide, utilisez alors un
disjoncteur différentiel. L’emploi d’un
disjoncteur différentiel minimise le risque
d’une décharge électrique.
Anl_4513631.indb 8Anl_4513631.indb 8 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 9 -
3. Sécurité des personnes
a) Soyez prudent(e), faites attention à
ce que vous faites et utilisez un outil
électrique toujours de façon raison-
nable. N’utilisez pas l’appareil élec-
trique lorsque vous êtes fatigué(e)
ou sous infl uence de l’alcool ou en-
core de médicaments. Un petit moment
d’inattention pendant l’utilisation de cet outil
électrique peut entraîner des blessures très
graves.
b) Portez un équipement de protection
personnel et toujours des lunettes
de protection. Le port d’un équipement
de protection personnel comme un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou une
protection de l’ouïe, en fonction du type et de
l’emploi de l’outil électrique, diminue le risque
de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l’outil électrique
est arrêté avant de le connecter à
l’alimentation en courant et/ou de
connecter la batterie, l’allumer ou le
porter. Si vous portez l’appareil électrique
en gardant le doigt sur l’interrupteur ou rac-
cordez l’appareil à l’alimentation réseau alors
qu’il est en position en circuit, cela peut ent-
raîner des accidents.
d) Supprimez les outils de réglage ou les
tournevis avant de mettre l’appareil
électrique en circuit. Un outil ou une clé
laissée dans une pièce de l’appareil en rotati-
on peut entraîner des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Veillez à vous
tenir de façon sûre et gardez à tout
moment l’équilibre. Vous pourrez ainsi
mieux contrôler l’appareil électrique dans les
situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne por-
tez aucun vêtement ou bijou lâche.
Gardez les cheveux, vêtements et
gants à distance des pièces en mouve-
ment. Des vêtements, des bijoux lâches ou
de longs cheveux peuvent être saisis par des
pièces en mouvement.
g) Lorsque vous pouvez monter des dis-
positifs d’aspiration de la poussière et
des dispositifs de collecte de la pous-
sière, assurez-vous qu’ils sont bien
raccordés et correctement employés.
L’utilisation d’une aspiration de poussière peut
minimiser les risques entraînés par la pous-
sière.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcer pas l’appareil. Utilisez l’outil
électrique adéquat pour votre travail.
Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans
la plage de performance donnée si vous utili-
sez les outils électriques convenables.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil
électrique impossible à mettre en ou hors cir-
cuit est dangereux doit être réparé.
c) Tirez la fi che hors de la prise de cou-
rant et/ou retirez la batterie avant de
réaliser des réglages sur l’appareil,
de remplacer les accessoires ou de
ranger l’appareil. Cette précaution
empêche le démarrage par mégarde de
l’appareil électrique.
d) Conservez les outils électriques hors
de portée des enfants. Empêchez les
personnes qui ne connaissent pas
l’appareil de l’utiliser, ainsi que celles
qui nont pas lu ces instructions. Les ou-
tils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Observer la maintenance de l‘outil.
Contrôlez si les pièces mobiles foncti-
onnent irréprochablement et si elles
ne coincent pas, si des pièces ne sont
pas cassées ou assez endommagées
pour altérer à la fonction de l’appareil
électrique. Faites réparer les pièces
endommagées avant d’utiliser
l’appareil. Bien des accidents ont pour
origine une mauvaise maintenance des outils
électriques.
f) Gardez vos outils de coupe propres et
aiguisés. Un outil de coupe soigneusement
entretenu dont les arêtes de coupe sont vives
coince moins souvent et est plus facile à gui-
Anl_4513631.indb 9Anl_4513631.indb 9 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 10 -
der.
g) Utilisez l’outil électrique, les acces-
soires etc les outils, etc. conformé-
ment aux instructions. Prenez, ce fai-
sant, en considération les conditions
de travail et les activités à réaliser.
L’utilisation d’outils électriques dans un autre
but que celui prévu peut entraîner des situa-
tions dangereuses.
5. Utilisation et maniement de l’outil à
accumulateur
a) Chargez les accumulateurs unique-
ment dans des chargeurs recomman-
dés par le producteur. Un chargeur
conçu pour un certain type d’accumulateurs
risque de s’incendier lorsqu’il est utilisé avec
des accumulateurs d’un autre type.
b) Utilisez exclusivement les accumula-
teurs prévus à cet effet dans les outils
électriques. L’utilisation d’autres accumu-
lateurs peut causer des blessures et entraîner
des risques d’incendie.
c) Maintenez l’accumulateur, lorsqu’il
nest pas employé, éloigné de trom-
bones, de pièces, clés, clous, vis et
tout autre petit objet métallique qui
pourrait établir un pontage des con-
tacts. Un court-circuit entre les contacts de
l’accumulateur peut entraîner des brûlures,
voire même un incendie.
d) Lorsqu’un accumulateur est mal em-
ployé, il peut perdre du liquide. Evitez
tout contact avec ce liquide. En cas de
contact par mégarde, rincez à l’eau
claire. Si du liquide entre en contact
avec vos yeux, consultez aussi un
cabinet médical. Du liquide qui s’échappe
d’un accumulateur peut causer des irritations
de la peau ou des brûlures.
6. Service
a) Faites réparer votre appareil élec-
trique uniquement par un personnel
spécialisé qualifi é et uniquement
en utilisant des pièces de rechange
d’origine. Cela permet de conserver la sû-
reté de l’appareil électrique.
7. Consignes de sécurité pour les mar-
teaux
a) Tenez l‘appareil par les poignées
isolées lorsque vous réalisez des tra-
vaux pour lesquels l‘outil employé
est susceptible de toucher des câbles
électriques cachés. Le contact avec une
conduite conductrice de tension peut égale-
ment mettre sous tension des pièces en métal
de l‘appareil et entraîner une décharge élec-
trique.
b) Portez une protection de l‘ouïe !
L‘exposition au bruit peut entraîner une perte
de l‘ouïe.
c) Utilisez les poignées supplémentaires
jointes avec l‘appareil. La perte de con-
trôle peut entraîner des blessures.
Consignes de sécurité spéciales
Nous attachons un très grand soin à la constitu-
tion de chaque bloc accumulateur pour pouvoir
vous redonner des accumulateurs présentant une
densité énergétique, une longévité et une sécurité
maximales. Les cellules d’accumulateur disposent
de dispositifs de sécurité multiniveau. Chaque
cellule est tout d’abord formée et ses caractéris-
tiques électriques sont enregistrées. Ces données
sont ensuite utilisées pour pouvoir regrouper les
blocs accumulateurs aussi bien que possible.
Malgré toutes les mesures de sécurité,
la prudence est toujours de rigueur lors
du maniement des accumulateurs. Pour
assurer un fonctionnement sûr, respectez
absolument les points suivants.
Le fonctionnement sûr est uniquement
garanti avec des cellules non endomma-
gées ! Une mauvaise manipulation en-
dommage les cellules.
Anl_4513631.indb 10Anl_4513631.indb 10 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 11 -
Attention ! Des analyses confi rment qu’une
grossière faute d’utilisation et un mauvais entretien
sont la principale cause des dommages engen-
drés par des accumulateurs de grande perfor-
mance.
Consignes relatives à l’accumulateur
Le bloc accumulateur de l’appareil à accu-
mulateur n’est pas chargé lors de la livraison.
Laccumulateur doit être chargé avant la pre-
mière mise en service.
Pour obtenir une performance optimale de
l’accumulateur, évitez les cycles de décharge
profonde ! Chargez fréquemment votre accu-
mulateur.
Stockez votre accumulateur au frais, de préfé-
rence à 15°C, et chargé à au moins 40%.
Les batteries lithium-ion sont sujettes à un vieil-
lissement naturel. Remplacez l’accumulateur
au plus tard lorsque la performance de
l’accumulateur ne correspond plus qu’à 80%
de l’état neuf ! Les cellules affaiblies dans un
bloc accumulateur vieilli ne répondent plus
aux exigences élevées et constituent ainsi un
risque pour la sécurité.
Ne jetez pas les accumulateurs usagés au
feu. Danger d’explosion !
Il ne faut pas mettre le feu à l’accumulateur ni
le soumettre à la combustion.
Ne pas décharger les accumulateurs
en profondeur !
La décharge profonde endommage les cellu-
les d’accumulateur. La cause la plus fréquente
de la décharge profonde de blocs accumu-
lateurs est le stockage ou la non-utilisation
prolongée d’accumulateurs partiellement
déchargés. Arrêtez le travail que la puissance
baisse sensiblement ou lorsque le système
électronique de protection se déclenche. Sto-
ckez l’accumulateur uniquement après l’avoir
entièrement chargé.
Protégez les accumulateurs et
l’appareil de la surcharge !
La surcharge conduit rapidement à une
surchauffe et à un endommagement des cel-
lules à l’intérieur du boîtier de l’accumulateur
sans que cette surchauffe ne soit perceptible.
Evitez les détériorations et les chocs !
Remplacez immédiatement les accumulateurs
ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant
été soumis à des chocs violents, même si le
boîtier du bloc accumulateur ne semble pas
être endommagé. Les cellules d’accumulateur
peuvent être sérieusement endommagées à
l’intérieur. Veuillez également respecter à ce
propos les consignes d’élimination.
En cas de surcharge et de surchauffe, le
circuit de protection intégré coupe l’appareil
pour des raisons de sécurité. Attention!
N’actionnez plus l’interrupteur Marche /
Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis
l’appareil hors circuit. Ceci peut endommager
l’accumulateur.
Utilisez exclusivement des accumulateurs
d’origine. L’utilisation d’autres accumulateurs
peut entraîner des blessures, à l’explosion et
à un risque d’incendie.
Consignes relatives au chargeur et au
processus de charge
N‘utilisez pas le chargeur ci-joint pour la re-
charge de piles non rechargeables.
Respectez les données indiquées sur la
plaque signalétique du chargeur. Raccor-
dez le chargeur uniquement à la tension
d’alimentation indiquée sur plaque signalé-
tique.
Protégez le chargeur et le câble des endom-
magements et des arrêtes acérées. Les câbles
ou connecteurs endommagés sont à rem-
placer immédiatement par un spécialiste en
électricité.
Ce chargeur ne doit pas être utilisé par les
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles sont limitées ou faisant preuve de man-
que d’expérience et/ou de connaissances,
à moins qu’elles ne soient surveillées et ne
reçoivent les instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil d’une personne responsable de
leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas sur l’appareil.
N’utilisez pas de chargeurs endommagés.
N’utilisez pas le chargeur livré pour charger
d’autres appareils à accumulateur.
Anl_4513631.indb 11Anl_4513631.indb 11 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 12 -
Le bloc accumulateur s’échauffe lors d’une
forte sollicitation. Laissez le bloc accumulateur
se mettre à température ambiante avant le
début de la recharge.
Ne surchargez pas les accumulateurs!
Respectez les temps de charge maximum. Ces
temps de charge s’appliquent uniquement aux
accumulateurs déchargés. Enficher plusieurs
fois un accumulateur chargé ou partiellement
chargé conduit à une surcharge et à un en-
dommagement des cellules. Ne laissez jamais
les accumulateurs enfichés dans le chargeur
pendant plusieurs jours.
N’utilisez et ne chargez jamais des accumu-
lateurs, dont vous pensez que la dernière
charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort
probable que l’accumulateur soit déjà dange-
reusement endommagé (décharge profonde).
Effectuer une charge à une température inféri-
eure à 10°C conduit à un dommage chimique
de la cellule et peut entraîner un incendie.
N’utilisez pas d’accumulateurs qui se sont
échauffés pendant la charge, étant donné
que les cellules d’accumulateur peuvent avoir
être endommagées dangereusement.
N’employez plus les accumulateurs qui se
sont bombés ou déformés lors de la charge
ou qui présentent d’autres signes inhabituels
(dégagement de gaz, sifflement, craquement,
etc.).
Ne déchargez pas complètement
l’accumulateur (profondeur de décharge
maxi. recommandée 80%). La décharge com-
plète entraîne un vieillissement prématuré des
cellules d’accumulateur.
Ne chargez jamais les batteries sans surveil-
lance!
Protection contre les infl uences de
l’environnement
Protégez votre appareil à accumula-
teur et le chargeur de l’humidité et de
la pluie. L’humidité et la pluie peuvent ent-
raîner des dommages dangereux au niveau
des cellules.
N’utilisez pas l’appareil à accumulateur et le
chargeur à proximité de vapeurs et de liqui-
des combustibles.
Utilisez le chargeur et les appareils à accu-
mulateurs uniquement à l’état sec et avec une
température ambiante de 10-40° C.
Ne conservez pas l’accumulateur dans un
endroit dont la température peut atteindre
plus de 40° C, tout particulièrement dans une
voiture garée au soleil.
Protégez les accumulateurs de la surchauffe
! Toute surcharge ou ensoleillement conduit à
une surchauffe et à un endommagement des
cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais
avec des accumulateurs, surchauffés – rem-
placez-les immédiatement.
Stockage d’accumulateurs, des chargeurs et
de l’appareil à accumulateur. Entreposez le
chargeur et votre appareil à accumulateur
uniquement dans des salles sèches avec une
température ambiante de 10-40°C. Stockez
la batterie lithium-ion à un endroit frais et sec
à 10-20°C. Protégez-la de l’humidité de l’air
et des rayons du soleil ! Stockez uniquement
les accumulateurs chargés. (charge mini.
40%)
Evitez que la batterie lithium-ion gèle. Mettez
au rebut les accumulateurs qui ont été stockés
pendant plus de 60 minutes à une tempéra-
ture inférieure à 0°C.
Faites attention à la charge électrostatique
lors du maniement des accumulateurs : les
décharges électrostatiques endommagent le
système électronique de protection et les cel-
lules d’accumulateur ! Evitez par conséquent
la charge électrostatique et ne touchez jamais
les pôles de l’accumulateur !
Anl_4513631.indb 12Anl_4513631.indb 12 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 13 -
Les accumulateurs et les appareils électriques
fonctionnant avec des accumulateurs contiennent
des matériaux dangereux pour l’environnement.
Ne jetez pas les appareils à accumulateurs dans
les ordures ménagères. Après la panne ou l’usure
des appareils, enlevez les accumulateurs et envo-
yez-les à iSC GmbH, Eschenstraße 6 D-94405
Landau, ou envoyez l’appareil à accumulateurs
si ces derniers sont inséparables. Il n’y a qu’à cet
endroit qu’une élimination selon les règles de l’art
peut être garantie par le producteur.
Lors de l’expédition ou de l’élimination
d’accumulateurs ou d’appareils à accu-
mulateur, veillez à les emballer indivi-
duellement dans un sachet plastique afi n
d’éviter tout court-circuit ou incendie !
Conservez bien ces consignes de sécurité.
3. Description de l’appareil et
volume de livraison
3.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Porte-outil
2. Douille de verrouillage
3. Commutateur vissage/perçage/perçage à
percussion
4. Commutateur pour la sélection des vitesses
5. Indicateur de charge de l‘accumulateur/Indi-
cateur LED/marche à gauche/à droite
6. Commutateur pour indicateur de charge de
l‘accumulateur
7. Interrupteur du sens de rotation
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignées
10. Accumulateur
11. Touche de déverrouillage de l‘accumulateur
12. Lampe LED
13. Chargeur
3.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y
en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne
sont pas des jouets ! Il est interdit de lais-
ser des enfants jouer avec des sacs et des
lms en plastique et avec des pièces de
petite taille. Ils risquent de les avaler et
de sétouffer !
Marteau perforateur sans fil
Chargeur
Accumulateur
3x foret SDS-Plus (Ø 6/8/10 mm)
3x foret bois avec logement d‘embout (Ø
6/8/10 mm)
Adaptateur d‘embout SDS-Plus
Mode d‘emploi d‘origine
4. Utilisation conforme à
l’affectation
L‘appareil convient pour percer dans le béton, la
pierre et la brique sous réserve d‘utiliser le foret
correspondant. En outre l‘appareil convient pour
visser et percer dans le bois et l‘acier.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les dom-
mages en résultant ou les blessures de tout genre,
le producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Anl_4513631.indb 13Anl_4513631.indb 13 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 14 -
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute res-
ponsabilité si l’appareil est utilisé professionnelle-
ment, artisanalement ou dans des sociétés indust-
rielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ........18 V d.c.
Vitesse de rotation de marche
à vide vitesse 1 : ........................... 0 – 300 tr/min
Vitesse de rotation de marche
à vide vitesse 2 : ........................... 0 – 900 tr/min
Capacité de l‘accumulateur: ....................... 1,5 Ah
Marche droite-gauche : .....................................oui
Tension de charge accumulateur : ...........18 V d.c.
Courant de charge accumulateur ...........1500 mA
Tension secteur
du chargeur : ......................230-240V~ 50-60Hz
Poids : ............................................................1,7 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745.
Fonctionnement à vide
Niveau de pression acoustique L
pA
...78,63 dB(A)
Imprécision K
pA
.................................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
89,63 dB(A)
Imprécision K
WA
................................................3 dB
Perçage à percussion dans du béton
Niveau de pression acoustique L
pA
...80,62 dB(A)
Imprécision K
pA
.................................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.91,62 dB(A)
Imprécision K
WA
................................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Fonctionnement à vide
Valeur d’émission de vibration a
h
≤ 2,5 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Perçage à percussion dans du béton
Valeur d’émission de vibration a
h
= 5,767 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour une évaluation préli-
minaire de l’exposition
Il est nécessaire d’identifi er les mesures de sé-
curité visant à protéger l’opérateur, qui sont
basées sur une estimation de l’exposition dans
les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de foncti-
onnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et
de fonctionnement au repos, en plus du temps de
déclenchement).
Limitez le niveau sonore et les vibrations
à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excel-
lent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Anl_4513631.indb 14Anl_4513631.indb 14 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 15 -
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique con-
formément aux prescriptions, il reste tou-
jours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport
avec la construction et le modèle de cet
outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Avertissement ! Cet appareil électrique pro-
duit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Dans certaines conditions, ce
champ peut altérer le fonctionnement d‘implants
médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les
risques de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur cabinet médical
et leur fabricant d‘implants médicaux avant de
commander la machine.
6. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre marteau perfo-
rateur sans fi l, lisez obligatoirement ces indica-
tions :
1. Chargez l‘accumulateur avec le chargeur liv-
ré. Un accumulateur vide est chargé au terme
d’environ une heure.
2. N‘utilisez que des forets affutés et des em-
bouts de vissage en parfait état et adaptés.
3. Lorsque vous percez ou vissez dans des murs
intérieurs ou extérieurs, vérifi ez si ceux-ci ne
contiennent pas de conduites cachées de
courant, de gaz et d‘eau.
7. Commande
7.1 Chargement du bloc accumulateur li-
thium (fi g. 2-3)
L‘accumulateur est protégé contre la déchar-
ge profonde. Un circuit protecteur intégré met
l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque
l‘accumulateur est déchargé. Dans ce cas, le lo-
gement d‘embout ne tourne plus.
Avertissement ! N‘actionnez plus l‘interrupteur
marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis
l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager
l‘accumulateur.
1. Tirez le bloc accumulateur (10) hors de sa
poignée, en appuyant sur les touches à cran
(11).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che
de contact du chargeur (13) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à clig-
noter.
3. Mettez l’accumulateur (10) dans le chargeur
(13).
4. Au point 10 (affi chage chargeur), vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau des
contacts de charge du chargeur (13).
Si le chargement de l‘accumulateur reste impossi-
ble, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance du mar-
teau perforateur sans fi l baisse.
Anl_4513631.indb 15Anl_4513631.indb 15 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 16 -
7.2 Installation de l‘outil (fi g. 4)
Attention ! Pour tous les travaux (par ex. change-
ment d‘outil ; maintenance ; etc.) sur le marteau
perforateur sans fi l, positionnez l‘interrupteur de
sens de rotation (7) sur la position médiane.
Nettoyez l‘outil avant son utilisation et grais-
sez légèrement la tige avec de la graisse de
foret.
Enfichez l‘outil dépoussiéré dans le logement
outil (1) en le tournant jusqu‘à la butée. L‘outil
se verrouille de lui-même.
Contrôlez qu‘il s‘est bien verrouillé en le tirant.
7.3 Retirez l‘outil (fi g. 5)
Reculez la douille de verrouillage (2), maintenez-
la et retirez l‘outil.
7.4 Commutateur vissage/perçage/per-
çage à percussion (fi g. 6/pos. 3)
Commutez uniquement à l‘arrêt !
Perçage/vissage :
Pour percer, appuyez sur le bouton (C) du com-
mutateur (3) et tournez simultanément le commu-
tateur (3) en position de commutation A.
Perçage à percussion :
pour le perçage, appuyez sur le bouton (C) du
commutateur rotatif (3) et tournez simultanément
le commutateur rotatif (3) en position de commu-
tation B.
Attention !
Pour le perçage à percussion, il faut régler
l‘appareil sur la vitesse 2. Voir pour cela, le point
7.7 Sélectionner la vitesse
Attention !
Pour le perçage à percussion, seule une petite
force de pression est nécessaire. Si vous appuyez
trop, le moteur sera trop sollicité. Contrôlez régu-
lièrement les forets. Faites réaffûter les forets usés
ou remplacez-les.
7.5 Commutateur de sens de rotation
(fi g. 7/pos. 7)
On peut régler le sens de rotation de l‘appareil à
l‘aide de l‘interrupteur à coulisse via l‘interrupteur
marche/arrêt et bloquer l‘appareil contre toute
nouvelle remise en circuit involontaire. Vous pou-
vez choisir entre marche à gauche et marche à
droite. Afi n d‘éviter d‘endommager l‘engrenage,
le sens de rotation doit être uniquement commuté
à l‘arrêt. Si l‘interrupteur à coulisse se trouve en
position médiane, l‘interrupteur marche/arrêt est
bloqué.
Attention !
Afi n d‘éviter tout risque, la machine doit
être tenue uniquement par les deux poig-
nées (9) !
Dans le cas contraire, il y a un risque de déchar-
ge électrique si on touche des câbles électriques
lors du perçage !
7.6 Interrupteur marche/arrêt
(fi g. 7/pos. 8)
Avec l‘interrupteur marche/arrêt, vous pouvez
commander la vitesse de rotation en continu. Plus
vous appuyez sur l‘interrupteur, plus la vitesse de
rotation de la perceuse est élevée.
7.7 Sélectionner la vitesse (fi g. 8 /pos. 4)
Le commutateur de vitesse (4) vous permet de tra-
vailler dans une plage de vitesse déterminée.
Position du commutateur palier 1
Plage de vitesse : couple élevé, faible vitesse
Position du commutateur palier 2
Plage de vitesse : couple bas, vitesse élevée
7.8 Voyant LED marche à gauche/à droite
(fi g. 8/pos. 5)
Le voyant LED marche à gauche/à droite (5) in-
dique dans quelle position se trouve l‘interrupteur
de sens de rotation (7).
Voyant LED bleu allumé : marche à droite
Voyant LED rouge allumé : marche à gauche
Anl_4513631.indb 16Anl_4513631.indb 16 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 17 -
7.9 Indicateur de charge de
l‘accumulateur (fi g. 8/pos.5)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de
l‘accumulateur (6). L‘indicateur de charge de
l‘accumulateur (5) vous indique l‘état d‘autonomie
de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED
colorés.
Tous les voyants LED sont allumés :
l‘accumulateur est complètement rechargé.
Les voyants LED jaune et rouge sont allu-
més :
l‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge suffi sant.
Voyant LED rouge :
l‘accumulateur est vide, il faut le recharger.
7.10 Visser
Utilisez de préférence des vis avec un centrage
autonome (par ex. torx, vis cruciforme) qui garan-
tissent un travail en toute sécurité. Veillez à ce que
l‘embout utilisé et la vis correspondent du point de
vue de la forme et de la taille.
7.11 Lampe LED (fi g. 1/pos. 12)
La lampe LED (12) permet d’éclairer la zone
de vissage et de perçage en cas de conditions
de luminosités défavorables. La lampe LED (12)
s‘allume automatiquement, dès que vous appuyez
sur l‘interrupteur marche/arrêt (8).
8. Net toyage, maintenance
et commande de pièces de
rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
détergeant; ils pourraient endommager les pi-
èces en matières plastiques de l’appareil. Veil-
lez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anl_4513631.indb 17Anl_4513631.indb 17 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 18 -
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu-
it dans le circuit des matières premières.
Lappareil et ses accessoires sont en matériaux di-
vers, comme par ex. des métaux et matières plas-
tiques. Eliminez les composants défectueux dans
les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou
auprès de l’administration de votre commune !
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures
ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE rela-
tive aux appareils électriques et systèmes électro-
niques usés et selon son application dans le droit
national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de-
mande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé,
en guise d’alternative à un envoi en retour, à con-
tribuer à un recyclage effectué dans les règles de
l’art en cas de cessation de la propriété. Lancien
appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans
le sens de la Loi sur le cycle des matières et les
déchets. Ne sont pas concernés les accessoires
et ressources fournies sans composants électro-
niques.
Anl_4513631.indb 18Anl_4513631.indb 18 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
- 19 -
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Signifi cation et mesures
LED Rouge LED Vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi,
l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Marche Laccumulateur est complètement chargé (processus de charge terminé)
Mesures :
retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur
se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus
d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge
d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com-
prise entre 10°C et 45°C.
Mesures :
attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé,
l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. Laccumulateur est défectu-
eux.
Mesures :
il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez
l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
Laccumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au soleil) ou
trop froid (en dessous de 0°C).
Mesures :
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante
(env. 20°C).
Anl_4513631.indb 19Anl_4513631.indb 19 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
FR/BE
12. Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe-
ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre dispo-
sition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est
valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne
sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de
matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que
nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé
à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même
genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports,
les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non
conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension
réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une
surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de
maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des
pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus
à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accu-
mulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît
dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties
doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment au-
quel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de ga-
rantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de
garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour
l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-
vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port
à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat
datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la récla-
mation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous
vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais,
dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service
après-vente.
Einhell France · Paris Nord 2 · 33, rue des Vanesses · BP 59018 Villepinte
95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex
Tel.: +33 1 48 17 00 53 · Fax : +33 1 48 63 27 72
Service Einhell · Voor de Blanken 21 · NL-7963RP Ruinen
Tel. nederlandstalig: (+32) (0)78 053010 · Tel. francophone: (+32) (0)78 052001
Fax: (+32) (0)78 054014 · E-mail: [email protected]
- 21 -
IAN 73384
Anl_4513631.indb 21Anl_4513631.indb 21 08.02.13 08:1908.02.13 08:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Parkside PABH 18 LI A1 Operation and Safety Notes

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Operation and Safety Notes

dans d''autres langues