Genius Intermodo4 868 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
8
FRANÇAIS
INTERMODO4 868
1. DESCRIPTION
L’armoire électronique INTERMODO4 est un récepteur externe à quatre canaux, munie d’un système de décodage
intégré. À l’activation d’un canal par l’intermédiaire de la radiocommande, le contact à relais N.O. respectif se ferme
suivant les modalités décrites au chapitre 5.
Les configurations sélectionnables sont les suivantes:
CH1= sortie à relais N.O. à impulsion
CH2= sortie à relais N.O. à impulsion/fixe ( sélectionnable par l’intermédiaire de DS1 )
CH3= sortie à relais N.O. à impulsion
CH4= sortie à relais N.O. temporisée ( réglable par l’intermédiaire de SW5 )
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE INTERMODO4 868
ALIMENTATION (V) 12/24 ac-dc
FRÉQUENCE DE RÉCEPTION (MHz) 868.35±0.2
COURANT ABSORBÉ (mA) 100 mA
CODES MÉMORISABLES 250 CH1-2 / 250 CH 3-4
NOMBRE DE CANAUX 4
NOMBRE DE SORTIES À RELAIS (N.O.)
N 2 impulsives (CH 1-3)
N 1 impulsive / fixe (sélectionnable)(CH2)
N 1 temporisée (CH 4)
PORTÉE CONTACT RELAIS 0.5 A / 120 VA
DEGRÉ DE PROTECTION IP 44
TEMPÉRATURE D’UTILISATION (°C) -20 / +55
USAGE EXCLUSIF ouverture portails
Produit conforme à la Directive 99/05/EEC
Produit notifié dans tous le pays de l’U.E.
Fig. 1Fig. 1
Pré-cassure pour serre-câbles (Ø 16,5)
Couvercle
Disposition pour fixation sur guide DIN
Pattes d’attache pour fixation avec des vis
Bornes pour sortie commande (N.O.)
Contact à relais normalement ouvert (N.O.)
LEDs de signalisation ( ON = SORTIE ACTIVE)
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
DL3=LED CH3 DL4=LED CH4
Boutons-poussoirs de programmation radio
SW1=BOUTON-POUSSOIR CH1 SW2=BOUTON-POUSSOIR CH2
SW3=BOUTON-POUSSOIR CH3 SW4=BOUTON-POUSSOIR CH4
DL6: LED de signalisation de programmation du temps CH4
SW5: Bouton-poussoir de programmation du temps CH4
DIP-SWITCHE de sélection
Borne pour alimentation
Borne pour antenne
DL5: LED de présence de courant (ON = PRÉSENCE DE COURANT)
Pré-cassure pour serre-câbles (Ø 16,5)
Couvercle
Disposition pour fixation sur guide DIN
Pattes d’attache pour fixation avec des vis
Bornes pour sortie commande (N.O.)
Contact à relais normalement ouvert (N.O.)
LEDs de signalisation ( ON = SORTIE ACTIVE)
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
DL3=LED CH3 DL4=LED CH4
Boutons-poussoirs de programmation radio
SW1=BOUTON-POUSSOIR CH1 SW2=BOUTON-POUSSOIR CH2
SW3=BOUTON-POUSSOIR CH3 SW4=BOUTON-POUSSOIR CH4
DL6: LED de signalisation de programmation du temps CH4
SW5: Bouton-poussoir de programmation du temps CH4
DIP-SWITCHE de sélection
Borne pour alimentation
Borne pour antenne
DL5: LED de présence de courant (ON = PRÉSENCE DE COURANT)
DS1 ON OFF
DIP SWITCHE 1
SORTIE CANAL
2 FIXE
SORTIE CANAL 2
IMPULSIVE
DIP SWITCHE 2
BASE DES TEMPS
CANAL 4 1
SECONDE SELECT.
(VOIR CHAP. 6)
BASE DES TEMPS
CANAL 4 30
SECONDES SELECT.
(VOIR CHAP. 6)
DS1 ON OFF
DIP SWITCHE 1
SORTIE CANAL
2 FIXE
SORTIE CANAL 2
IMPULSIVE
DIP SWITCHE 2
BASE DES TEMPS
CANAL 4 1
SECONDE SELECT.
(VOIR CHAP. 6)
BASE DES TEMPS
CANAL 4 30
SECONDES SELECT.
(VOIR CHAP. 6)
CLIGNOTEMENT LENT
DL6
BASE DES TEMPS A PARTIR DE 30 S
SELECTIONNÉE ET SORTIE ACTIVE
CLIGNOTEMENT RAPID
DL6
BASE DES TEMPS À PARTIR DE 1 S
SÉLECTIONNÉE ET SORTIE ACTIVE
CLIGNOTEMENT LENT
DL6
BASE DES TEMPS A PARTIR DE 30 S
SELECTIONNÉE ET SORTIE ACTIVE
CLIGNOTEMENT RAPID
DL6
BASE DES TEMPS À PARTIR DE 1 S
SÉLECTIONNÉE ET SORTIE ACTIVE
9
FRANÇAIS
3. MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES
On peut mémoriser maxi. 250 codes pour les
canaux 1-2 et 250 codes pour les canaux 3-4.
Sur la radiocommande master, appuyer, en les
maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-
poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à cli-
gnoter (pendant environ 10 s).
Relâcher les deux boutons.
Appuyer, pendant 1 seconde, sur le bouton-poussoir
du récepteur (Fig.1 réf. ), correspondant au canal
auquel on souhaite associer la radiocommande.
La LED correspondante sur le récepteur (Fig.1 réf. )
commence à clignoter lentement pendant 5 s.
Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocom-
mande est encore en train de clignoter, appuyer,
en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir
souhaité de la radiocommande (la LED de la radio-
commande s’allumera fixe).
La LED sur la platine (Fig.1 réf. ) s’allumera fixe
pendant 1 seconde, puis elle s’éteindra, indiquant
que la mémorisation a été effectuée.
Relâcher le bouton-poussoir de la radiocomman-
de.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocom-
mande mémorisée, en une brève succession.
La platine enverra une commande à la sortie as-
sociée au canal.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer
le code du bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée vers le bouton-poussoir correspondant
des radiocommandes à ajouter, en procédant
comme suit:
Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en
les maintenant enfoncés, simultanément sur les
boutons-poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à
clignoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
a–
b–
c–
Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le
maintenir enfoncé (la LED de la radiocommande
s’allumera fixe).
Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en
le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir
correspondant de la radiocommande à ajouter,
ne le relâcher qu’après le double clignotement
de la LED de la radiocommande indiquant que
l’apprentissage a eu lieu.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la nouvelle
radiocommande mémorisée, en une brève
succession.
La platine enverra une commande à la sortie as-
sociée au canal.
4. EFFACEMENT DE TOUTES LES RADIOCOMMANDES
ASSOCIÉES AUX CANAUX 1-2 OU 3-4
Cette opération N’est PAS réversible et, si l’on efface
les radiocommandes associées aux canaux 3-4,
on effacera également le temps d’activation de
la sortie 4
Pour effacer TOUS les codes des radio-
commandes associés aux canaux 1-2 ou 3-4,
il suffit de maintenir le bouton-poussoir corre-
spondant enfoncé (Fig.1 réf. ), pendant 10 s.
(EX: POUR EFFACER TOUTES LES RADIOCOMMANDES
ASSOCIÉES AUX CANAUX 1-2, APPUYER SUR SW1
OU SW2).
La LED (Fig.1 réf. ) correspondant au bouton-
poussoir enfoncé clignote pendant les 5 premières
secondes, puis le clignotement s’accélère pendant
les 5 secondes suivantes.
La LED s’allume fixe pendant 2 s, puis elle s’étein-
dra.
Relâcher le bouton-poussoir enfoncé au moment où
la LED correspondante s’allume fixe.
d–
e–
f–
1.
2.
3.
4.
5. LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
Des radiocommandes différentes peuvent commander les canaux du récepteur. (Ex : la radiocommande 1
commande le canal 1, la radiocommande 2 commande le canal 2, etc.).
IMPULSION EN PROVENANCE DE LA RADIOCOMMANDEIMPULSION EN PROVENANCE DE LA RADIOCOMMANDE
CANAL 1
CANAL 2
dip switche 1=OFF
CANAL 2
dip switche 1=ON
CANAL 3 CANAL 4
SORTIE 1 IMPULSION / / / /
SORTIE 2 / IMPULSION
CONTACT FERMÉ
JUSQU’À L’IMPUL-
SION SUIVANTE EN
PROVENANCE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
//
SORTIE 3 / / / IMPULSION /
SORTIE 4 ////
CONTACT FERMÉ
JUSQU’À L’ÉCOU-
LEMENT DU TEMPS
PROGRAMMÉ
CANAL 1
CANAL 2
dip switche 1=OFF
CANAL 2
dip switche 1=ON
CANAL 3 CANAL 4
SORTIE 1 IMPULSION / / / /
SORTIE 2 / IMPULSION
CONTACT FERMÉ
JUSQU’À L’IMPUL-
SION SUIVANTE EN
PROVENANCE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
//
SORTIE 3 / / / IMPULSION /
SORTIE 4 ////
CONTACT FERMÉ
JUSQU’À L’ÉCOU-
LEMENT DU TEMPS
PROGRAMMÉ
10
FRANÇAIS
6. PROGRAMMATION TEMPS DE SORTIE 4 ACTIVE
Lorsqu’on envoie une impulsion au canal 4 à partir de
la télécommande, on active la sortie 4 (contact fermé)
pendant un temps programmable qui varie d’un mini-
mum de 1 s à un maximum de 127,5 minutes.
Pour programmer le temps, choisir tout d’abord par
l’intermédiaire du DIP-SWITCHE 2 la base de temps sur
laquelle la platine effectuera le décompte (voir tableau
fig.1); ensuite, appuyer sur la touche SW5 (Fig.1 réf. )
jusqu’au temps choisi correspondant (à chaque pression
de la touche correspond un court allumage de la LED
DL6). Attendre 5 s, sans appuyer sur aucune touche,
jusqu’à l’allumage fixe de la LED DL6 pendant 3 s. (pour
sortir de la programmation).
EXEMPLE 1:
TEMPS D’ACTIVATION SORTIE 4= 5 minutes
Choisir une base des temps de 30 s. (Dip-switche
2 OFF )
Appuyer 10 fois sur la touche SW5 (Fig.1 réf. ). (base
des temps 30 s par 10 pressions = 5 min.)
NN’appuyer sur aucune touche pendant 5 s tant
qu’on n’est pas sorti de la programmation.
EXEMPLE 2:
TEMPS D’ACTIVATION SORTIE 4= 20 secondes
Choisir une base des temps de 1 seconde. (Dip-
switche 2 ON )
Appuyer 20 fois sur la touche SW5 (Fig.1 réf. ). (base
des temps 1 s par 20 pressions = 20 s)
N’appuyer sur aucune touche pendant 5 s tant qu’on
n’est pas sorti de la programmation.
SI LA SORTIE 4 EST ACTIVE, LA LED DL4 EST ALLUMÉE,
TANDIS QUE LA LED DL6 CLIGNOTE SUIVANT LA
BASE DES TEMPS SÉLECTIONNÉE
CLIGNOTEMENT
LENT DL6
BASE DES TEMPS DE 30 S SÉLECTIONNÉE
ET SORTIE ACTIVE
CLIGNOTEMENT
RAPIDE DL6
BASE DES TEMPS DE 1 S SéLECTIONNÉE
ET SORTIE ACTIVE
POUR MODIFIER LE TEMPS D’ACTIVATION DE LA
SORTIE 4, RÉPÉTER L’OPÉRATION DE PROGRAM-
MATION.
7. DESCRIPTION ÉTIQUETTE
Name du producteur
Code d’identification du modèle
Numéro d’indentification udu lot de production
Lire les instruction
Éliminer selon les directives en vigueur
Référence organisme notifié (notified body)
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf
die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment
de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/
Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer:
GENIUS S.p.A.
Via Padre Elzi, 32
24050 Grassobbio (BG) - ITALIA
Tel.: 035/4242511
Fax: 035/4242600
www.geniusg.Com
00058I0762 Rev.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Genius Intermodo4 868 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi