SICK WS/WE 18-3 P460 Single-Beam Photoelectric Safety Switch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SICK AG • Industrial Safety Systems
Sebastian-Kneipp-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8 010 780/20-01-05 • GO
Printed in Germany (01.05)
Tous droits réservés
Barrière
monofaisceau
de sécurité
WS/WE 18-3
P460
1 A propos de ce manuel
Lire cette notice d'instructions avec attention
avant de monter, mettre en service ou entretenir
les barrières monofaisceaux de sécurité
WS/WE 18-3 P460. En particulier lire le
chapitre 2 “La sécurité”.
1.1 But de ce manuel
Cette notice d'instructions a pour but de fournir
des informations et instructions au personnel
technique du constructeur de la machine ou de
l'exploitant de la machine en vue de l'exécution
fiable des tâches de montage, d'installation
électrique et de mise en service ainsi que pour
le service et l'entretien de la barrière
monofaisceau de sécurité WS/WE 18-3 P460.
Par ailleurs, pour la planification et l'utilisation
d'équipements de protection comme la barrière
monofaisceau de sécurité WS/WE 18-3 P460,
des connaissances techniques sont nécessaires
qui ne sont pas fournies dans ce document.
Il est fondamentalement indispensable de
respecter les réglementations légales et
officielles dans le cadre du service de la barrière
monofaisceau de sécurité WS/WE 18-3 P460.
1.2 Notation et symboles utilisés
dans ce document

Avertissement !
Les avertissements servent à signaler
un risque potentiel ou existant. Un
avertissement est destiné à la
protection contre les accidents.
Les avertissements doivent être lus et
suivis scrupuleusement.
Émetteur et récepteur
L'émetteur est symbolisé par et le
récepteur par .
2 La sécurité
Pour l'utilisation, s'assurer que
l'ensemble des barrières
monofaisceaux et de l'équipement de
test est conforme aux exigences du
type 2 de la norme CEI 61496.
2.1 Qualification du personnel
La barrière monofaisceau de sécuri
WS/WE 18-3 P460 ne doit être montée,
installée, mise en service et entretenue que par
des professionnels qualifiés. Sont compétentes
les personnes qui :
ont reçu la formation technique appropriée,
et
ont été formées par l'exploitant à l'utilisation
de l'équipement et aux directives de sécurité
en vigueur applicables,
et
ont accès à cette notice d'instructions.
2.2 Domaine d'utilisation de
l'appareil
Utilisée avec un test externe conforme au type 2
selon CEI 61496, la barrière monofaisceau de
sécurité WS/WE 18-3 P460 constitue un
équipement de protection électrosensible
(ESPE) de type 2 selon CEI 61496-1 et
CEI 61496-2 et peut par conséquent être
utilisée dans une commande de machine de
catégorie 2 selon EN 954.
Elle est conforme aux exigences de la directive
machine (98/37/EG) et sert à
la protection de zones dangereuses,
protection d'accès.
La barrière monofaisceau doit être installée de
sorte qu'il soit impossible d'accéder à la zone
dangereuse sans occulter l'un au moins des
faisceaux entre l'émetteur et le récepteur.
Tant que des personnes séjournent dans la
zone dangereuse, il ne doit pas être possible de
démarrer l'installation dangereuse.
2.3 Conformité d'utilisation
La barrière monofaisceau de sécuri
WS/WE 18-3 P460 ne peut être utilisée que
dans les domaines décrits au paragraphe 2.2
“Domaine d'utilisation de l'appareil".
Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour
les modifications, y compris concernant le
montage et l'installation, la responsabilité de la
société SICK AG ne saurait être invoquée.
2.4 Consignes de sécurité et
mesures de protection d'ordre
général
Consignes de sécurité
Pour garantir la conformité et la
sécurité d'utilisation de la barrière
monofaisceau de sécurité
WS/WE 18-3 P460 il faut observer les
points suivants.
Pour le montage et l'exploitation de la barrière
monofaisceau de sécurité WS/WE 18-3 P460
ainsi que pour sa mise en service et les tests
réguliers il faut impérativement appliquer les
prescriptions légales nationales et internatio-
nales et en particulier :
la directive machine CE 98/37
la directive d'utilisation des installations
CEE 89/655,
les prescriptions de prévention des
accidents et les règlements de sécurité
les prescriptions de sécurité particulières
applicables.
Le fabriquant et l'opérateur de la machine sur
laquelle la barrière monofaisceau de sécurité
WS/WE 18-3 P460 est utilisée sont
responsables vis-à-vis des autorités de
l'application stricte de toutes les prescriptions
et règles de sécurité en vigueur.
Les consignes de test de cette notice
d'instructions (voir chapitre 6 “Mise en
service») doivent obligatoirement être
respectées.
Les tests doivent être exécutés par des
personnes compétentes et/ou des personnes
spécialement autorisées/mandatées ; ils
doivent être documentés et cette
documentation doit être disponible à tout
moment.
La notice d'instructions doit être mise à
disposition de l'opérateur de la machine sur
laquelle la barrière monofaisceau de sécurité
WS/WE 18-3 P460 est mise en œuvre.
L'opérateur de la machine doit être formé par
un personnel qualifié et prendre connaissance
de cette notice d'instructions.
2.5 Élimination
! Les appareils inutilisables ou irréparables
doivent être éliminés en conformité avec les
prescriptions en vigueur dans le pays où ils
sont installés.
Remarque
Nous sommes à votre disposition pour vous
informer sur la mise au rebut de ce produit.
Veuillez nous contacter.
3 Description du produit
La barrière monofaisceau de sécuri
WS/WE 18-3 P460 est un capteur optoélectro-
nique fonctionnant avec un émetteur (WS) et un
récepteur (WE). L'émetteur WS dispose d'une
entrée test (TE), permettant de vérifier le bon
fonctionnement dudit émetteur et du récepteur
associé. Associée à un équipement de test de
type 2 la barrière convient pour les applications
de sécurité.
4 Montage
4.1 Distance de sécurité pour
protections d'accès
Entre les faisceaux des barrières et le poste de
travail dangereux, il est nécessaire de respecter
une distance de sécurité. Cette distance permet
de garantir que le poste de travail dangereux ne
pourra être atteinte que lorsqu'un temps
suffisant aura permis la cessation complète de
la situation dangereuse.
Selon les normes EN 999 et EN 294 la distance
de sécurité dépend :
Du temps d'arrêt complet de la machine ou de
l'installation (le temps d'arrêt complet doit être
indiqué dans la documentation de la machine
ou doit être établi au moyen de mesures)
Du temps de réponse de l'ensemble de
l'équipement de protection
De la vitesse d'approche
Du nombre de faisceaux/de la distance entre
les faisceaux
Danger de non-détection
Les personnes qui se trouvent à
l'intérieur de la zone dangereuse sans
occulter de faisceau entre l'émetteur et
le récepteur ne peuvent être détectées.
Il faut donc s'assurer qu'une «situation
dangereuse» ne peut être initiée que
lorsqu'il n'y a personne dans la zone
dangereuse. La barrière monofaisceau
de sécurité WS/WE 18-3 P460 n'est
pas autorisée pour la protection des
mains ni des doigts.
Il n'y a pas de fonction de protection
si la distance de sécurité n'est pas
respectée
Lors du montage des barrières, le
respect de la distance de sécurité
correct par rapport au poste de travail
dangereux est une condition sine qua
non de fiabilité. Les barrières doivent
être positionnées de manière que,
lorsque le faisceau lumineux est
interrompu, le poste de travail
dangereux ne puisse être atteinte
qu'une fois la situation dangereuse
écartée.
Fig.1: Protection d'accès avec barrière
monofaisceau de sécurité
WS/WE 18-3 P460
Calcul de la distance de sécurité S selon
EN 999 et EN 294 :
Remarque
Le schéma de calcul ci-après donne un
exemple de calcul de la distance de sécurité.
L'application et les conditions environnantes
peuvent nécessiter des modifications par
rapport au schéma de calcul présenté ci-
dessous.
! Calculer S à l'aide de la formule suivante :
S = K × T + C [mm]
Avec …
S = Distance de sécurité [mm]
K = Vitesse d'approche 1,6 [m/s]
T = Temps d'arrêt complet de la machine
+ temps de réponse de l'ensemble de
l'équipement de protection,
C = Marge complémentaire, en fonction du
nombre de faisceaux (1, 2, 3 ou 4)
cf Tab. 1.
Nombre de
faisceaux
1 2 3 4
Hauteur des
faisceaux par
rapport au
sol [mm]
750 400
900
300
700
1100
300
600
900
1200
Marge C
[mm]
1200 850 850 850
Tab. 1: Variables de calcul de la distance de
sécurité
4.2 Distance minimale des surfaces
réfléchissantes
Les faisceaux de l'émetteur peuvent être
renvoyés par des surfaces réfléchissantes.
Dans ces conditions, une personne pourrait ne
pas être détectée.
C'est la raison pour laquelle toutes les surfaces
réfléchissants (SR) et tous les objets
réfléchissants (p.ex. un conteneur de matériaux)
doivent être maintenus à une distance minimale
«a» du champ de protection du système.
Fig.2: Distance minimale des surfaces
réfléchissantes
Mode de calcul de la distance minimale des
surfaces réfléchissantes (SR) :
! Déterminer la distance D [m] entre émetteur
et récepteur.
! En déduire la distance minimale a [mm] sur le
diagramme.
Remarque
Les distances minimales par rapport aux
surfaces réfléchissantes ne sont valables que
lorsque le chemin optique est libre. En cas
d'utilisation de panneaux de protection
transparents, ces valeurs peuvent être
différentes. Observer les indications des
fabricants concernés.
Réduire les interférences
réciproques des barrières
monofaisceaux de sécurité
Dans le cas où plusieurs barrières
monofaisceaux de sécurité sont
utilisées, il faut s'assurer que les cônes
d'émission et de réception des
différents capteurs ne s'interpénètrent
pas.
Distance de sécurité S
SR
5 Installation électrique

Proscrire toute possibilité de mise
en situation dangereuse !
Il faut s'assurer que la machine ne
puisse faire apparaître la situation
dangereuse et soit verrouillée dans cet
état.
Pour le type 2 selon CEI 61496, les barrières
monofaisceaux de sécurité doivent faire l'objet
d'un test externe. Pour raccorder les capteurs,
suivre les indications des notices de
l'équipement de test externe ou de la
commande jouant ce rôle.
Les capteurs WS/WE 18-3 P460 sont équipés de
sortie TOR opposées : Q = commutation
sombre, l'occultation du faisceau fait passer la
sortie à l'état haut (HIGH) ; Q = commutation
clair, la non-occultation du faisceau fait passer
la sortie à l'état haut (HIGH), voir Fig. 3.
Fig. 3: Sorties TOR opposées
5.1 Raccordement
Versions de connecteur
Connecteur femelle, brancher hors tension et
visser à fond, cf. Fig. 4.
Fig. 4: Raccordement des versions de
connecteur, (p. ex. WS/WE 18-3 P460)
Fig. 5: Type de connect. mâle, 4 broches, M12,
p. ex. WS/WE 18-3 P460
6 Mise en service
6.1 Alignement des capteurs et
affichage des LEDs
! Fixer les WS et WE l'une en face de l'autre
sur des supports appropriés (p. ex. équerre
de fixation SICK), les aligner grossièrement.
Respecter les portées, cf. paragraphe 7
“Caractéristiques techniques”.
! Mettre les WS et WE sous tension (cf. plaque
signalétique). Les témoins de fonctionnement
verts des WS et WE s'allument.
! Placer le récepteur WE en regard du faisceau
de la WS. Diriger le spot sur le récepteur WE.
Régler la portée à l'aide du potentiomètre/du
bouton : Tourner le potentiomètre dans le
sens horaire jusqu'à l'allumage de la LED
jaune de réception. L'émetteur WS est
détecté en toute sécurité, le facteur de
réserve est d'env. 3,75. Si la LED clignote, le
récepteur WE est à la limite de la réception
(facteur de réserve env. 1). Aligner à nouveau
les WS et WE, les nettoyer ou vérifier les
conditions d'utilisation. Si elle ne s'allume pas,
aligner à nouveau les barrières, ou vérifier les
conditions d'utilisation.
6.2 Consignes de test
Les tests décrits ci-après servent à s'assurer de
la conformité aux prescriptions nationales et
internationales et en particulier celles
concernant les exigences de sécurité des
machines et des installations de production
(conformité aux directives CE).
Ces tests servent également à écarter les
risques que les interférences comme les
sources de lumière parasite et d'autres
interférences dues à l'environnement pourraient
faire naître.
Les essais doivent par conséquent être
effectués dans tous les cas.
6.2.1 Tests et essais préalables à la
première mise en service
! Le nombre d'émetteurs doit correspondre au
nombre de récepteurs, la distance entre eux
ne doit pas dépasser la valeur maximale
indiquée dans les caractéristiques techniques.
! L'accès à la zone dangereuse ne doit pas être
possible sans occulter le faisceau entre
l'émetteur et le récepteur.
! Il ne doit pas être possible de franchir le
faisceau entre l'émetteur et le récepteur en
rampant dessous ni en passant par-dessus
ou par les côtés.
! Il faut vérifier en outre le fonctionnement de
l'équipement de protection de la machine
dans tous les modes de fonctionnement
configurables sur la machine.
! S'assurer que le personnel opérateur de la
machine protégée par la barrière
monofaisceau de sécurité WS/WE 18-3 P460
est instruit du fonctionnement de celle-ci par
un spécialiste désigné par le fabricant avant
d'entreprendre le travail. La responsabilité de
la formation échoit à l'exploitant de la
machine.
! Pour s'assurer d'un fonctionnement correct,
terminer en effectuant les tests du paragraphe
6.2.2 “Essai quotidien de fonctionnement de
l'équipement de protection”.
6.2.2 Essai quotidien de fonctionnement de
l'équipement de protection
L'efficacité de l'équipement de protection doit
faire l'objet d'un contrôle quotidien ou
systématiquement avant de commencer à
travailler, par des personnes autorisées et
chargées de cette tâche à l'aide d'un instrument
de test adéquat.
! Recouvrir chaque faisceau lumineux
entièrement avec un instrument de test
opaque (de 30 mm au moins de diamètre)
aux positions suivantes :
directement devant l'émetteur
au milieu, entre l'émetteur et le récepteur
(ou les miroirs de renvoi)
directement devant le récepteur
en cas d'utilisation de miroirs de renvoi,
directement devant et derrière le miroir
Le résultat doit être le suivant :
Tant que le faisceau lumineux est occulté, toute
mise en situation dangereuse doit être
impossible.
6.2.3 Un personnel compétent doit effectuer
un test régulier de l'équipement de
protection
! Il faut effectuer des tests en temps voulu en
conformité avec les prescriptions nationales
en vigueur. Ces tests servent à détecter des
modifications ou des manipulations de
l'équipement de protection intervenues
postérieurement à la mise en service.
! Les tests de l'installation doivent aussi être
effectués à chaque modification importante de
la machine ou de l'équipement de protection
ainsi qu'après un échange ou une remise en
état de la barrière monofaisceau de sécurité.
7 Caractéristiques techniques
7.1 Caractéristiques générales
Portée, type./max. 12/18 m
Émetteur
1)
, Type d'éclairage LED, lumière rouge visible
Diamètre du faisceau Env. 300 mm à 10 m de distance
Angle du cône d'émission/réception, type./max.
± 1,5°/± 5°
Tension d'alimentation U
V
24 V CC –30%, +20%
2)3)
Ondulation résiduelle
4)
5 V
SS
Puissance consommée
5)
Émetteur
35 mA
Récepteur
20 mA
Sortie TOR
PNP, Q et Q
Tension à l'état haut/
Pouvoir de commutation max. (WE)
U
V
–2,5 V
Tension à l'état bas (WE) Env. 0 V
Courant de sortie IA max. (WE) 100 mA
Résistance de rappel (WE)
> 10 k
Temps de réponse
6)
; Fréq. de répétition type.
7)
500 µs ; 1000/s
Entrée test de l'émetteur TE
Couper l'émission Mettre TE à 0 V
Émettre Mettre TE à U
V
ou “en l’air”
Durée du test
8)
, type. 2 ms
Catégorie de sécurité
Type 2 selon CEI 61496 (seulement associé à un équipement de test approprié)
VDE classe de protection élec.
9)
II
Protection des sorties
10)
A, B, C
Indice de protection IP 67
Température ambiante de fonctionnement
Fonctionnement –40 °C … +60 °C
Stockage –40 °C … +75 °C
Humidité ambiante
Maxi. 95% (non saturante)
Poids 40 g
Matériau du boîtier Plastique ABS
7.2 Schéma coté
8 Références
Réf. Module émetteur/récepteur Réf. Émetteur Réf. Récepteur
1 026 751 WS/WE 18-3P460 2 031 731 WS 18-3D460 2 031 732 WE 18-3P460
1)
Durée de vie moyenne 100.000 h à T
U
= +25 °C.
2)
L'alimentation externe de l'appareil doit être conforme à la norme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des
alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu'accessoires (Siemens série 6 EP 1).
3)
Fonctionnement sur un réseau protégé contre les courts-circuits, 8 A maxi.
4)
La tolérance U
V
ne doit pas être franchie ni par excès ni par défaut.
5)
Hors charge.
6)
Délai de propagation avec charge résistive.
7)
Avec un rapport clair/sombre 1:1 ; en cas de défaillance, le temps de propagation du signal peut s'allonger si la charge ohmique augmente.
8)
En cas de défaillance, le temps d'établissement du signal de test (émetteur) et le temps de réaction sur la sortie (récepteur) peuvent s'allonger si la charge ohmique augmente.
9)
Tension de mesure 50 V CC.
10)
A = bornes U
V
protégées contres les inversions de polarité, B = sorties Q et Q protégés contres les courts-circuits ; C = filtrage des transitoires.
Émetteur Récepteur
Axe optique
Perçage débouchant 4,1 mm
Témoin LED, vert ; présence alimentation
Témoin LED, jaune ; présence faisceau
Réglage de sensibilité, potentiomètre 270° sur WE
Connecteur mâle M12, à 4 br
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

SICK WS/WE 18-3 P460 Single-Beam Photoelectric Safety Switch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi