Kohler 15172-F-CP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1002233-2-B 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing and
warranty information.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
The K-15171 model does not include a spray assembly. Disregard the installation
instructions for the spray assembly if you are installing this model.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Conserver ces instructions après installation. Elles contiennent une
information de service et de garantie.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Le modèle K-15171 ne comprend pas d’ensemble de vaporisateur. Ignorer les
instructions d’installation d’ensemble de vaporisateur dans le cas d’installation de
ce modèle.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Hacksaw or Tubing Cutter
Scie à métaux ou coupe tubes
Sierra para metales o cortatubos
Pliers
Pinces
Pinzas
Pipe Wrench
Clé à tube
Llave para tubos
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Plumbers Putty
Mastic de plomberie
Masilla de plomería
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Supply Stop(s) and
Tubing
Arrêt(s) d'alimentation et
tuyauterie
Llave(s) de paso y tubos
Thread Sealant
Joint d'étanchéité pour filetage
Cinta selladora de roscas
Kohler Co. 3 1002233-2-B
Installation/Installation/Instalación
b
Insert O-ring into
escutcheon.
Insérer un joint
torique dans
l'applique.
Inserte el arosello
en el chapetón.
Escutcheon
Applique
Chapetón
For Single-Hole Sinks
Pour des éviers à orifice unique
Para fregaderos de un orificio
1
Slide the undercover onto the supply hoses and stud.
Glisser la sous-applique sur les tuyaux d'alimentation et
le montant.
Deslice la placa inferior en las mangueras de suministro
y la varilla roscada.
Undercover
Sous-applique
Placa inferior
Slide the bracket and washer
onto the stud.
Glisser le support et la rondelle
sur le montant.
Deslice el soporte y la arandela
en la varilla roscada.
2
a
a
Insert the faucet through the sink hole.
Insérer le robinet dans l'orifice de l'évier.
Inserte la grifería en el orificio del
fregadero.
Tighten the nut.
Serrer l'écrou.
Apriete la tuerca.
Bracket
Support
Soporte
b
c
3
Remove excess putty or sealant.
Retirer l'excès de mastic ou
d'étanchéité.
Limpie el exceso de masilla de
plomería o sellador.
Apply plumbers putty or sealant
to underside.
Sécuriser l'applique au robinet
au-dessous.
Aplique masilla de plomería o
sellador a la parte inferior.
Stud
Montant
Varilla
roscada
For Three-Hole Sinks
Pour éviers à trois orifices
Para fregaderos de tres orificios
Kohler Co. 5 1002233-2-B
Installation/Installation/Instalación
4a
Integral Handspray
Vaporisateur intégré
Rociador de mano integral
4b
Separate Handspray
Vaporisateur séparé
Rociador de mano separado
Hand tighten the nut to the spray holder.
Serrer à la main l'écrou au support du
vaporisateur.
Apriete a mano la tuerca al soporte
portador del rociador.
Insert the handspray hose through the
hose guide and attach to the inlet.
Insérer le tuyau du vaporisateur dans le
guide de tuyau et attacher à l'entrée.
Inserte la manguera del rociador de
mano a través de la guía de la
manguera, y conecte a la salida.
5
Slide the O-ring
past the threads.
Glisser le joint
torique au-delà
des filetages.
Deslice el arosello
más allá de las
roscas.
Insert through escutcheon hole.
Insérer dans l'orifice de l'applique.
Inserte a través del orificio del chapetón.
6
Apply plumbers putty, then insert
through mounting hole.
Appliquer du mastic de plombier puis
insérer dans l'orifice de fixation.
Aplique masilla de plomería, luego
inserte a través del orificio de fijación.
1002233-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
78
Reinstall aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el aireador.
a
b
Remove aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Flush lines.
Purger les
conduites.
Haga circular agua
en las líneas.
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
Connect and tighten the supply hoses.
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation.
Conecte y apriete las mangueras de
suministro.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Remove the plug button, setscrew,
handle, and bonnet.
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le chapeau.
Retire el tapón botón, el tornillo de
fijación, la manija y el bonete.
Align the stop tab with the
mounting nut to establish the
maximum temperature.
Aligner la languette d’arrêt avec
l’écrou de fixation afin d’établir la
température maximale.
Alinee la lengüeta limitadora con la
tuerca de montaje para establecer
la temperatura máxima.
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Bonnet
Chapeau
Bonete
1/8"
Handle
Poignée
Manija
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
910
Optional Temperature Limiting
Adjustment (Steps 9 - 14)
Réglage optionnel de limitation de
température (Étapes 9 - 14)
Ajuste opcional del límite de
temperatura (Pasos 9 - 14)
Kohler Co. 7 1002233-2-B
Installation/Installation/Instalación
Mark the maximum temperature on the
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la température maximale sur
l’écrou de fixation avec un feutre ou un
crayon.
Marque la temperatura máxima en la
tuerca de montaje con un lápiz o plumón
marcador.
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la valve à la température
maximale désirée.
Remarque : Chaque encoche de
cannelure représente
approximativement 9,5˚F (5,3˚C).
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Indexer
Indexeur
Graduador
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
1211
Reinstall the bonnet, handle,
setscrew, and plug button.
Réinstaller le chapeau, la poignée, la
vis de retenue et le bouchon.
Vuelva a instalar el bonete, la manija,
el tornillo de fijación y el tapón botón.
13
14
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Check the water temperature. Repeat
the previous step until the desired
temperature is reached.
Vérifier la température d'eau. Répéter
l'étape précédente jusqu'à ce que la
température désirée soit atteinte.
Verifique la temperatura del agua.
Repita el paso anterior hasta alcanzar
la temperatura deseada.
1002233-2-B 8 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Kohler Co. 9 1002233-2-B
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le robinet contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
®
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler,
drains, Duostrainer, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des
environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.
Kohler Co. 11 1002233-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
A
1001795**
Handle/Poignée/Manija
36449
O-Ring
Joint torique
Arosello
1005588**
Handle
Poignée
Manija
76713
Screw
Vis
Tornillo
1001552**
Plug Button
Bouchon
Tapón
76712**
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
77548
Valve/Valve/
Válvula
59619**
Aerator
Aérateur
Aireador
77555
Limit Stop
Butée
Tope limitador
77457**
Nut
Écrou
Tuerca
75683
Seal/Joint/Sello
76704**
Bonnet
Chapeau
Bonete
76713
Screw
Vis
Tornillo
71118
O-Ring
Joint torique
Arosello
71118
O-Ring
Joint torique
Arosello
1005201
Washer
Rondelle
Arandela
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
59619**
Aerator
Aérateur
Aireador
1005350**
Spray & Hose
Vaporisateur et tuyau
Rociador y manguera
34564**
(Black with Matching Finish Trim Ring
Noir avec finition assortie de l'anneau de garniture
Negro con anillo decorativo igual al acabado)
71110-A (White/Blanc/Blanco)
71110-B (Black/Noir/Negro)
Spray & Hose/Vaporisateur et tuyau/
Rociador y manguera
76736**
[8-1/2" (21.6 cm)]
76737**
[10" (25.4 cm)]
Swing Spout
Bec balancant
Surtidor giratorio
76738**
[12" (30.5 cm)]
Swing Spout
Bec balancant
Surtidor
giratorio
71117
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
71117
Bearing
Bague de rotation
Cojinete
Kohler Co. 15 1002233-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
A
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1002223
Body/Corps/Cuerpo
1002219
Body
Corps
Cuerpo
76248**
Escutcheon
Applique
Chapetón
76699**
Escutcheon
Applique
Chapetón
76698**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1003813
Screw
Vis
Tornillo
71018
Screw/Vis/Tornillo
40080
Nut/Écrou/Tuerca
23094
Nut/Écrou/Tuerca
40134
(Metal Finishes
Finitions métalliques
Acabados metálicos)
42396
(Colored Finishes
Finitions colorées
Acabados de color)
Nut/Écrou/Tuerca
40132**
Guide
Guide
Guía
71131**
Guide
Guide
Guía
70012
O-Ring
Joint torique
Arosello
77955
O-Ring
Joint torique
Arosello
75878
Diverter
Inverseur
Desviador
76245
Gasket
Joint
Empaque
1002856
Bracket/Support/Soporte
52202
Washer/Rondelle/Arandela
1000535
Stud
Montant
Varilla roscada
76696
Undercover
Sous-plaque
Placa inferior
1002233-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler 15172-F-CP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi