„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
2s
1x
1x
2s
2s
2
1
HOLD
2
1
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) |
Telefonat annehmen und aktives Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel
entrant et mettre l’appel en cours en attente (basculement) | Contestar la llama-
da y poner en espera la llamada activa (llamada en espera) | Per accettare una
chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) |
Telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten |
Atender a segunda chamada e reter a chamada activa (modo de espera) |
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rifiutare
una chiamata | Gesprek niet aannemen | Rejeitar chamada |
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat an-
nehmen und aktives Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et terminer
l’appel en cours | Contestar la llamada entrante y finalizar la llamada activa |
Per accettare la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva | Binnenko-
mend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen | Atender a
segunda chamada entrada e terminar a chamada activa |
To accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel |
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/ Terminare una chiamata | Gesprek aan-
nemen/ beëindigen | Atender/ terminar chamada | /
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d'appel | Funciones de llamada |
Funzioni di chiamata | Telefoon-functies | Funções de chamadas |
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande
vocale | Funciones de control por voz | Funzioni di comando vocale | Spraakgestuurde
bedieningsfuncties | Funções de controlo de voz |
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música |
Funzioni musicali | Muziek-functies | Funções de música |
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt und sagen Sie Ihren Sprachbefehl.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez votre commande vocale.
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie su comando de voz.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il comando vocale.
Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw spraakcommando in.
Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o comando por voz desejado.
2
Your Apple® device may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for more in-
formation. | Nicht alle der im Folgenden genannten Funktionen
werden von allen Apple®-Modellen unterstützt (siehe Bedie-
nungsanleitung Ihres Apple®-Produkts. | Les fonctions menti-
onnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par tous les
modèles Apple® (voir la notice d‘emploi de votre produit
Apple®). | No todas las funciones que se nombran a continuación
son soportadas por todos los modelos de Apple® (véanse las in-
strucciones de uso de su producto Apple®). | È possibile che il di-
spositivo Apple® in uso non supporti tutte le funzionalità de-
scritte di seguito. Consultare il manuale utente del dispositivo
per ulteriori informazioni. | Niet alle hierna genoemde functies
worden door alle Apple®-modellen ondersteund (zie de gebru-
iksaanwijzing van uw Apple®-product). | Nem todas as funções
seguintes são suportadas por todos os modelos da Apple®
(ver manual de instruções do seu aparelho Apple®). |
Apple®
To play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant |
Reproducir título siguiente | Riprodurre la traccia successiva | Volgende nummer
afspelen | Reproduzir a faixa seguinte |
To play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant |
Reproducir título anterior | Riprodurre la traccia precedente |
Vorige nummer afspelen | Reproduzir a faixa anterior |
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau |
Avance rápido de una canción | Mandare avanti veloce una canzone |
Song snel vooruitspoelen | Avanço rápido da música |
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau |
Retroceso de una canción | Mandare indietro una canzone |
Song terugspoelen | Rebobinar a música |
To play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau |
Reproducir/ parar título | Riprodurre/ interrompere una traccia | Nummer afs-
pelen/ stoppen | Reproduzir/parar faixa | /
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 05/15, 563138/A01
www.sennheiser.com
Specifications and accessories | Technische Daten
und Zubehör | Caractéristiques techniques et
accessoires | Especificaciones técnicas y accesorios |
Dati tecnici ed accessori | Technische specificaties
en toebehoren | Dados técnicos e acessórios |
OCX 684i
SPORTS
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Instrucciones resumidas
Guida rapida
Beknopte handleiding
Guida rápido
Replacing the diaphragm guards | Membranschutz-
Stifte wechseln | Remplacer les protections des
membranes | Cambiar las clavijas protectoras de
diafragma | Sostituzione delle protezioni del diafram-
ma | Membraanbeschermingsdopjes vervangen |
Substituir os pinos de protecção das membranas |
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen |
Régler le volume | Ajustar el volumen | Impostazio-
ne del volume | Volume instellen | Ajustar o volume |
Managing the cable length | Regulieren der Kabellän-
ge | Réglage de la longueur du câble | Ajuste de la
longitud del cable | Gestione della lunghezza del cavo |
De kabellengte instellen | Gerir o comprimento do
cabo |
Inserting the ear canal phones | Einsetzen des
Ohrkanalhörers | Mise en place du casque intra-auricu-
laire | Colocación de los auriculares intra-aurales |
Inserimento delle cuffie in-ear | Oortelefoons (In ear)
aanbrengen | Inserir auriculares de canal auditivo |
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu | Volumen
de suministro | Dotazione | Leveringsomvang | Itens
fornecidos |
d‘oreille |
dei gommini
Scelta
Selecting and changing the ear adaptors | Ohradapter
auswählen | Sélectionner et changer les adaptateurs
Elegir los adaptadores para los oídos |
| De ooradapter selecteren | Escolher
o adaptador auricular |
Safety
Guide
Quick
Guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JP
M
S
L
Right
Left
VolVol
S
L
M
ARMBAND POCKET