Moen 82613SRN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Directives d’installation
Les styles et les pièces peuvent varier selon le modèle choisi.
Français
F1
Garniture de soupape de douche/baignoire à une poignée
Garniture de soupape à une poignée pour douche seulement
Numéro de modèle
Date d’installation
Pour obtenir un soutien de garantie
INS2151D - 10/15
OU
OU
F12
INS2151D - 10/15 ©2015 Moen Incorporated www.moen.com
Pour obtenir de l’aide, contacter Moen au :
É.-U. : 1-800-289-6636 ou visiter le site www.moen.com
Canada : 1-800-465-6130 ou visiter le site www.moen.ca
Français
6. Après l’installation Guide de dépannage
Eau chaude/froide
inversée
Les conduites sont
inversées/la cartouche
est installée à l’envers
Eau chaude/froide inversée Faire pivoter la tige de la car-
touche de 180 o pour que l’en-
coche soit dirigée vers le drain.
Aucun débit/faible
débit d’eau
Au moins une des deux
conduites n’est pas
ouverte sur l’unité
Aucun débit /faible débit
d’eau
Faire tourner les deux soupapes
d’alimentation en eau dans le sens
antihoraire, à la position ouverte
Fuite ou égoutte-
ment du bec
Œillets non scellés cor-
rectement
Fuite/égouttement du bec Remplacer la cartouche
Eau chaude ou
froide seulement /
aucune eau froide
ou chaude
Bobine d’équilibrage
coincée
Eau chaude ou froide seule-
ment / aucune eau froide ou
chaude
Remplacer la cartouche
Effet de colonne
(l’eau sort de la
pomme de douche
durant le remplis-
sage en mode
baignoire)
Choix de tuyau/distance
entre soupape et pomme
de douche inférieure à 46
po/plusieurs coudes/tout
ce qui pourrait limiter le
débit de la soupape de
sortie d’eau.
Leau sort du bec et de la
pomme de douche en même
temps
Changer le tuyau pour un
tuyau IPS ou en cuivre/l’espace
entre la pomme de douche et
la soupape doit être d’au
moins 46 po/changer ou
enlever tout ce qui fait obstacle
Restriction du débit
entre la soupape et le
bec de baignoire
Leau sort du bec et de la
pomme de douche en même
temps, causant une restriction
Enlever le bec de baignoire et rincer
pour enlever les débris – remplacer
conduite ou raccords trop petits
La soupape est instal-
lée à l’envers
Enlever la cartouche et vérifi-
er que le trou de sortie est
au bon endroit (doit être
vers le bas). Le mot « Up » est
sur le dessus de la soupape.
Enlever la soupape et réin-
staller dans le bon sens.
Plage de tempéra-
tures limitée
La poignée (plus fréquente
dans les moles à bou-
ton) est instale à l’envers.
À la position fermée, on peut
tourner la poignée dans les
sens horaire et antihoraire
Enlever la poignée, la faire piv-
oter de 180o, la réinstaller
Le limiteur de tempéra-
ture n’est pas à la posi-
tion appropriée
Enlever la poignée et voir l’é-
tape 5.3
Positionner le limiteur de tem-
pérature à la position de tem-
pérature voulue
Impossible d’in-
staller la
poignée/poignée
frotte sur la rosace
La soupape est instal-
lée trop loin derrière le
mur fini. Impossible
d'installer la poignée
Impossible d'installer la
poignée
Contacter Moen pour obtenir
de l’aide.
La poignée est dif-
ficile à tourner
La tige de la cartouche
pivote difficilement.
Mouvement difficile de la
poignée
Remplacer la cartouche ou
lubrifier
Problème Cause Possible Pour
Diagnostiquer
Solution
Table des matières
Pièces de douche/de baignoire fournies ......................................................................E3
Pièces fournies pour douche seulement ......................................................................E3
Modèles de plomberie brute
Cuivre ....................................................................................................................................E4
IPS............................................................................................................................................E4
PEX ..........................................................................................................................................E5
PVC-C......................................................................................................................................E5
Outils utiles....................................................................................................................E4-E5
Schéma d’installation............................................................................................................E6
Installations pour mur mince, épais ou en plâtre................................................E6-E8
Installation de la garniture ........................................................................................E8-E10
Définition du limiteur de température ..............................................................E10-E11
Garantie ..................................................................................................................................E11
Directives d’entretien ........................................................................................................E12
Guide de dépannage..........................................................................................................E12
Nous vous remercions d’avoir choisi Moen.
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce
manquante ou de rechange
É.-U. :
1-800-BUY-MOEN
1-800-289-6636
Du lundi au vendredi : De 8 h à 20 h (HE)
Samedi : De 9 h à 17 h 30 (HE)
www.moen.com
CANADA
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi : De 7 h 30 à 17 h (HE)
www.moen.ca
Français
F2
Français
F3
A. Bride de bras de douche
B. Soupape à 4 orifices et tube d’arrêt
C. Butée-clé
D. Limiteur de température réglable
E. Arrêt d'enduit
F. Rosace
G. Vis de rosace (2 3/16 po)
H. Bras de douche
I. Pomme de douche
J. Adaptateur de poignée à levier
K. Vis d’adaptateur (1/2 po)
L. Poignée à levier
M. Vis à tête hexagonale
A
K
J
L
M
N
B
C
D
E
F
O
R Q P
H
I
G
x2
Z
Installation derrière le mur
Installation sur le mur
N. Clé hexagonale de 7/64 po
O. Rondelle double « D »
P. Bouton
Q. Vis cruciforme - bouton (1 1/2 po)
R. Enjoliveur de poignée
S. Bec de baignoire
Z. Étiquette d’identification de produit
Pièces de douche/baignoire fournies
A. Bride de bras de douche
B. Soupape à 4 orifices et tube d’arrêt
C. Butée-clé
D. Limiteur de température réglable
E. Arrêt d'enduit
F. Rosace
G. Vis de rosace (2 3/16 po)
H. Bras de douche
I. Pomme de douche
J. Adaptateur de poignée à levier
K. Vis d’adaptateur (1/2 po)
A
K
J
N
H
C
D
E
F
S
R Q P
O
x2
G
I
Z
B
L
Installation derrière le mur Installation sur le mur
M
L. Poignée à levier
M. Vis à tête hexagonale
N. Clé hexagonale de 7/64 po
O. Rondelle double « D »
P. Bouton
Q. Vis cruciforme - bouton (1 1/2 po)
R. Enjoliveur de poignée
Z. Étiquette d’identification de produit
Pièces fournies pour douche seulement
Visiter Moen.com pour obtenir les diagrammes de pièces particulières du produit.
Les styles et les pièces peuvent varier selon le modèle choisi.
Français
F4
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Brosse métallique
Tournevis à
pointe cruciforme
Coupe-tube
Clé anglaise
Ruban à mesurerLunettes de sécurité
Thermomètre
Ruban pour
joints letés
Trousse de soudure
sans plomb
Chalumeau
Pâte à joints
Lampe de poche
Scie à guichet
Outils utiles
Pour votre sécurité et faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
1. Détermination du type dinstallation de la plomberie brute existante
Avant de remplacer la soupape de plomberie, voir ci-dessous les quatre modèles de
plomberie les plus courants. Les raccords de plomberie brute qui leur sont propres ne sont
pas fournis. Ils seront peut-être nécessaires à l'installation. Enlever la poignée et la garni-
ture de soupape existantes avant de remplacer votre soupape. Veuillez vous conformer
aux codes de plomberie et de construction locaux.
Cuivre
Outils utiles
Pour votre sécurité et faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
IPS – (tuyau en acier galvanisé/raccords filetés)
MISE EN GARDE – COUPER L’ALIMENTATION EN EAU FROIDE ET EN EAU CHAUDE
AVANT D’ENLEVER LE ROBINET EXISTANT OU DE DÉMONTER LA SOUPAPE EXIS-
TANTE. OUVRIR LE ROBINET POUR ÉLIMINER LA PRESSION D’EAU ET VOUS ASSURER
QUE L’ALIMENTATION EN EAU A ÉTÉ COMPLÈTEMENT COUPÉE.
Français
F5
Pince à sertir circulaire
Coupe-tube
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Tournevis à
pointe cruciforme
Clé anglaise
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
Thermomètre
Ruban pour
joints letés
Pâte à joints
Lampe de poche
Scie à guichet
Outils utiles
Pour votre sécurité et faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
PEX
C
P
V
C
C
e
m
e
n
t
Ciment à PVC-C
Coupe-tube
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Tournevis à
pointe cruciforme
Clé anglaise
Ruban à mesurerLunettes de sécurité
Thermomètre
Ruban pour
joints letés
Pâte à joints
Lampe de poche
Scie à guichet
Outils utiles
Pour votre sécurité et faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
PVC-C
Clé anglaise
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Tournevis à
pointe cruciforme
Clé anglaise
Ruban à mesurerLunettes de sécurité
Thermomètre
Ruban pour
joints letés
Pâte à joints
L d h
S i à i h t
MISE EN GARDE – COUPER L’ALIMENTATION EN EAU FROIDE ET EN EAU CHAUDE
AVANT D’ENLEVER LE ROBINET EXISTANT OU DE DÉMONTER LA SOUPAPE EXIS-
TANTE. OUVRIR LE ROBINET POUR ÉLIMINER LA PRESSION D’EAU ET VOUS ASSURER
QUE L’ALIMENTATION EN EAU A ÉTÉ COMPLÈTEMENT COUPÉE.
Vue frontale
Vue arrière
Vue frontale
Vue arrière
Vue frontale
Vue arrière
Vue frontale
Vue arrière
Français
F6
Français
F7
2. Schéma d’installation - Mesures pour un
rendement idéal de la douche/baignoire
Le fait d’installer ce produit sans respecter les mesures recommandées
peut causer des problèmes, comme l’écoulement de l’eau par la
pomme de douche durant le mode de remplissage de la baignoire.
Installation dans un mur
mince :
(Utiliser l’arrêt d’enduit pour soutenir la
soupape)
La méthode d'installation dans un mur
mince est utilisée lorsque l’épaisseur du
mur de la douche/baignoire est inférieure
à 1/4 po (comme dans le cas des cabines
de baignoire en fibre de verre) et que ce
mur constituera le support principal de la
soupape. Pour des installations de ce type,
l'arrêt d'enduit doit rester fixé à la soupape.
1. Percer un trou de 2 1/4 à 3 1/2 po de
diamètre dans le mur, à l'endroit illustré
dans le schéma d'installation. Ce trou
donne accès à la soupape, mais non à
l'arrêt d'enduit.
2. Centrer l'arrêt d'enduit / l'assemblage de
soupape derrière l'ouverture du mur.
3. Fixer les raccords d’alimentation en eau
sur la soupape.
4. Casser le capuchon de l'arrêt d'enduit à
l'aide de pinces. Lorsque la garniture est
installée, le mur se trouve « emprisonné »
entre la garniture et l'arrêt d'enduit.
Installation dans un mur
épais :
(La plupart des installations)
La méthode d’installation dans un mur épais
est utilisée lorsque l’épaisseur des parois de
la douche/baignoire est supérieure à 1/4 po.
Les murs épais sont normalement fabriqués à
partir de matériaux comme les panneaux de
ciment, la cloison sèche, le carrelage, etc. L'arrêt
d'enduit sert à l'alignement et peut rester fixé à
la soupape jusqu'à ce qu'elle soit bien
positionnée et fixée.
1. Percer un trou de 4 1/2 po dans le mur (de la
même taille que l'arrêt d'enduit) à
l'emplacement illustré dans le schéma
d'installation. Ce trou aidera à soutenir la
soupape durant l'installation et y donne
accès si une réparation devient
éventuellement nécessaire.
2. Placer l’arrêt d'enduit dans le trou pour que
sa surface imprimée soit de niveau avec le
mur fini. Ainsi, la soupape sera placée à la
bonne hauteur pour y installer ensuite la
garniture.
3. Fixer la soupape mécaniquement aux
montants de la charpente de cloison en
utilisant des courroies (non incluses) ou en
fixant les trous de montage de soupape à
une traverse derrière la soupape par le biais
d'onglets de montage sur la soupape.
4. Fixer les raccords d’alimentation en eau sur
la soupape.
5. Enlever l'arrêt d'enduit ou casser le
capuchon de l'arrêt d'enduit et le jeter.
2 1/4 po
(57 mm) min.
3 1/2 po
(89 mm) max.
Moins de ¼ po
(6 mm)
Arrêt d’enduit
Soupape
Installation dans un mur mince
4 1/2 po
(114 mm)
Plus de ¼ po
(6 mm)
OU
G
B
F
3
2
(Mur)
D
Fixer la
rosace au
mur.
F
P
1
3.1
3.2
Vous assurer que l'étrier de la cartouche est installé avant d'installer la rosace. Pour l'installation
dans un mur mince, le mur sera « emprisonné » entre la garniture et l'arrêt d'enduit. L’arrêt d’enduit
peut être jeté pour l'installation dans un mur épais. Lorsque la soupape est bien fixée, enlever les vis de
rosace (G). Garder les vis de rosace (G) pour l’installation de la rosace (F). Placer l'étiquette
d'identification du produit (P) au dos de la rosace. S'assurer que le mur est propre, placer la rosace (F)
sur le tube d’arrêt (B), puis réinstaller les vis (G). Un joint d’étanchéité situé au dos de la rosace fournit
l’étanchéité nécessaire au mur.
Utiliser un tuyau de ½ po
en cuivre ou IPS seulement.
78 po (1 981 mm)
32 po (813 mm)
6 po (152 mm) min.
11 po (229 mm) max.
Utiliser un tuyau de ½ po
en cuivre ou IPS seulement.
78 po (1 981 mm)
32 po (813 mm)
6 po (152 mm) min.
11 po (229 mm) max.
Douche seulement
Le centre de la soupape doit être
situé de 45 à 48 po au-dessus du
plancher de la douche. Le bras de
douche doit être placé à 78 po au-
dessus du plancher de la douche
(l’installation recommandée du
bras de douche comporte un rac-
cord de coude à bride non
inclus et fixé à un support de
bois).
Douche/Baignoire
Placer le corps de la soupape à 32 po du plancher
ou du fond de la baignoire. Le bras de douche
doit être placé à 78 po au-dessus du fond de la
baignoire (l’installation recommandée du bras de
douche comporte un raccord de coude à bride –
non inclus – et fixé à un support de bois). Le bec
de la baignoire doit être positionné au minimum
à 6 po et au maximum à 11 po sous la soupape.
Pour installer un bec de baignoire fileté, le rac-
corder à la soupape à l’aide d’un tuyau de 1/2 po
ou d’un tube en cuivre de 1/2 po doté d’un adap-
tateur fileté. Pour installer un bec de baignoire à
glissement rapide, le raccorder à la soupape
uniquement à l’aide d’un tube en cuivre – aucun
adaptateur fileté requis.
Voir étape 4.3 pour connaître la longueur du
tube de bec de baignoire.
2.1
2.2
L'arrêt d'enduit
doit être fixé à la
soupape dans le
trou de vis no 1.
3. Installation de la soupape
Moen a fourni un arrêt d'enduit fixé à la soupape à utiliser
pour servir de guide d'installation et d'alignement. L'arrêt
d'enduit est fixé à la soupape selon la configuration standard
de l'usine. L'arrêt d'enduit peut être configuré de différentes
façons pour s'adapter à divers besoins d'installation et
optimiser l'apparence esthétique de la soupape dans la
douche. L'arrêt d'enduit peut être laissé en place jusqu'à ce
que la garniture soit installée afin de protéger la soupape
contre tous dommages de construction possibles.
Français
Français
F9
Maintenant, vous êtes prêt à installer la poignée. Faire pivoter la tige de la car-
touche pour que l’encoche à l’extrémité de la tige soit orientée vers le bas, en
direction du drain. Insérer la clé de butée (C), puis le limitateur réglable (D)
dans le tube d’arrêt, comme illustré.
Sil s’agit d’une poignée à levier qui
se fixe à l’aide d’un adaptateur de
poignée à levier (J), fixer l’adapta-
teur de poignée en plastique (J) à la
tige de la cartouche en utilisant la
vis d’adaptateur de 1/2 po (K). Vous
assurer que les rainures au dos de
l’adaptateur (J) sont à gauche de
l’onglet sur le limiteur (D).
Placer le levier (L) sur
l’adaptateur de poignée
à levier.
L
Pour les poignées installées avec un adaptateur à poignée en plastique (J)
F8
P
F
4.6
Placer la poignée à bou-
ton (P) sur la cartouche
et s’assurer que l’indica-
teur sur le bouton pointe
vers le bas.
Installation d’un bec de baignoire fileté
S’il s’agit de l’installation
pour douche seulement,
passer à l’étape 4.4.
Les becs IPS (filetés) sont conçus
pour se visser sur un tuyau avec
filetages de tuyau mâle de 1/2 po.
Pour déterminer la bonne
longueur du tuyau, prendre la
mesure à partir de l’intérieur du
pli du coude jusqu’au mur (y),
puis de l’adaptateur fileté à lin-
térieur du bec de baignoire
jusqu’à la base du bec de baig-
noire (x), puis ajouter 1/4 po.
Placer le ruban d’étanchéité fileté
autour du filetage du tuyau et un agent scellant (mastic de
plombier ou calfeutrage) autour de la base du tuyau pour
prévenir les fuites derrière le mur. Visser le bec de baignoire
sur le tuyau jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le mur.
Installation du bec de baignoire
y
x
(y) + (x) + 1/4 po = longueur du tuyau
Pour déterminer la bonne longueur du tuyau, prendre la mesure à
partir de l’intérieur du pli du coude jusqu’au mur (y), puis de
l’adaptateur leté à l’intérieur du bec de baignoire jusqu’à la base
du bec de baignoire (x), et ajouter 1/4 po.
1
Ruban d'étanchéité
S
2
4.3A
Orientation de la cartouche
J
D
K
4.5
Autres types d’installation
de poignée possibles
4. Installation de la garniture de douche/baignoire Moen
2
H
1
Ruban d'étanchéité
Envelopper de ruban d’étanchéi
pour joints filetés les filetages du
bras de douche (H), puis visser le
bras dans le raccord fileté du mur.
S’il y a une rondelle en caoutchouc
dans l’adaptateur fileté de la
pomme de douche, passer à l’é-
tape 4.2A. S’il n’y a pas de rondelle
en caoutchouc, passer à l’étape
4.2B.
2
H
I
3
1
A
4.2A Sphère de douche en
plastique
Sceller le pourtour de l’orifice du
bras de douche avec un agent scel-
lant (calfeutrage), puis faire glisser la
bride de douche (A) sur le bras de
douche (H). Sassurer que le bras de
douche ne contient aucun débris
qui risque de ralentir lebit. Puis,
visser simplement la pomme de
douche (I) sur le bras de douche (H).
4.1
4.2B Sphère de douchetallique
Sceller le pourtour de l’orifice du bras
de douche avec un agent scellant
(calfeutrage), puis faire glisser la
bride de douche (A) sur le bras de
douche (H). Envelopper de ruban d’é-
tancité pour joints filetés les file-
tages du bas du bras de douche (H).
S’assurer que le bras de douche ne
contient aucunbris qui risque de
ralentir le débit. Visser la pomme de
douche (I) sur le bras de douche (H).
OU
4.2A
2
H
I
3
Ruban d'étancité
1
A
4.2B
Directives spéciales pour les installations dans des
ouvertures murales peu profondes :
Cette variante d'assemblage de soupape avec arrêt d'enduit ne doit être utilisée que lorsque
l'ouverture murale limite la profondeur à laquelle la soupape peut être placée dans le mur.
Elle peut être utilisée dans le cas d'une installation dans un mur épais où l'arrière mur
empêche la surface imprimée de l'arrêt d'enduit d'être de niveau avec le mur fini, ou dans le
cas d'une installation dans un mur mince lorsque l'arrêt d'enduit / l'assemblage de soupape
n'entre pas dans la cavité murale.
Remarque : L'installation de la soupape à l'aide de cette méthode fera en sorte que la poignée
sera davantage sortie du mur dans la zone de douche, exposant ainsi davantage la soupape.
Pour reconfigurer la position de l'arrêt d'enduit/l'assemblage de soupape pour une installation dans une
cavité murale peu profonde :
1. À l'aide de pinces, enlever le capuchon de l'arrêt d'enduit en le cassant.
2. Enlever la ou les vis retenant l'arrêt d'enduit à la soupape.
3. Enlever les couvercles du trou no 2 en les soulevant à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à l'aide
d'une mèche de 3/16 po.
4. Faire pivoter l'arrêt d'enduit de 90 o dans le sens horaire pour que les flèches de chaque côté du mot
optional pointent vers le haut et replacer les vis retirées à l'étape 2 dans les trous marqués « 2 ».
5. Installer l'arrêt d'enduit selon la méthode d'installation dans un mur épais ou dans un mur mince
décrite plus haut.
Casser le capuchon de l'arrêt d'enduit
Rotation de l'illustration à 90 o dans le sens horaire
C
D
NON
OUI
4.4
F10
F11
Français
Français
2
-
+
D
D
D
J
K
1
1
3
L
Enlever le levier (L) et
l’adaptateur de
poignée à levier (J).
Noter la position du
limiteur. Placer à cet
endroit le limiteur de
température réglable
(D) pour que ce soit le
point de pivotement
maximum du levier. De
cette façon, il ne sera
pas possible de tourner
le levier jusqu’à une
température trop
élevée.
Enlever la poige à
bouton (P). Noter la
position du limiteur.
Placer le limiteur de
température réglable
(D) pour établir le point
de pivotement maxi-
mum du levier ou du
bouton à cet endroit.
Ainsi, le levier ou le
bouton ne pourra pas
être tourné jusqu’à une
température non sécu-
ritaire.
5.3
D
J
K
L
Après avoir réglé le limiteur
de température à la position
voulue, fixer de nouveau
l’adaptateur de poignée à
levier (J), la vis d’adaptateur
(K), puis le levier (L) – vous
assurer que les rainures au
dos de (J) sont placées à
gauche de l’onglet sur (D).
Aps avoir rég le limiteur
de températureglable à
la position voulue, fixer de
nouveau la rondelle « D »
double (O) et le bouton (L)
en s’assurant que l’indica-
teur sur le bouton pointe
vers le bas.
5.4
Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’œuvre les plus élevées. Moen
garantit à la personne ayant acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle est propriétaire du domicile
où a été installé le robinet (la « Période de garantie » pour propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite ou
d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les pièces et tous les finis de ce robinet ne présenteront
aucun défaut de matériel et de main-dœuvre en usine. Tout autre achat (y compris les achats à des fins
industrielles, commerciales et d’affaires) sera garanti pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale
(la « Période de garantie » pour les non-propriétaires).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de la garantie, Moen fournira GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en parfait état, et
remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini présentant un défaut de matériau, de fabrication ou de main-
d’œuvre, dans tous les cas d’une installation, d’un usage et d’un service normaux. On peut obtenir les pièces de
rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original du consommateur ayant acheté le robinet initialement doit accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter
de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie est vaste, car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, les
dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit,
l’immersion de l’appareil de filtration ou l’utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou
des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur,
sont exclus de cette garantie. Moen n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, ni de tous dommages
survenus durant l’installation, la réparation ou le remplacement, ni des dommages indirects ou consécutifs, des
pertes, des blessures ou des coûts connexes à ce robinet. Sauf lorsque prévu par la loi, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient exprimées ou sous-entendues, obligatoires ou
autres, y compris sans restriction, celle de commercialisation ou d’aptitude d’utilisation.
Certains pays, États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’État, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour
soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée à l’adresse indiquée ci-dessous. Expliquer le défaut
et inclure une preuve d’achat, inscrire son nom, adresse ainsi que l'indicatif régional et numéro de téléphone.
Moen inc.
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 É.-U.
Pommes de douche : standards 9,5 l/min (2,5 gpm) max. ou à haute efficacité 7,6 l/min (2,0 gpm) max. ou moins
À utiliser avec des soupapes de compensation automatiques dont le débit nominal est de 5,7 lpm (1,5 gpm) ou moins
Soupapes de compensation automatique
Posi-Temp® et CFG®: À utiliser avec les pommes de douche cotées à 5,7 l/min (1,5 gpm) ou plus
ExactTemp® et ioDigitalMC : À utiliser avec les pommes de douche cotées à 9,5 l/min (2,5 gpm) ou plus
Moentrol® : À utiliser avec les pommes de douche cotées à 4,9 l/min (1,3 gpm) ou plus
L
N
M
À l’aide d’une clé
hexagonale de
7/64 po (N), insér-
er et serrer la vis
à tête hexago-
nale (M) dans le
levier (L).
OU insérer la vis
cruciforme de 1
1/2 po (Q). Serrer
la vis et insérer
l'enjoliveur de
poignée (R).
5.5
Ouvrir l’alimentation en
eau chaude et en eau
froide pour déceler la
présence de toute fuite
et régler le limiteur de
température.
5.1
OU
LE PLUS
CHAUD
120F
(49C)
LE PLUS
CHAUD
120F
(49C)
Tourner le levier OU le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que la température maximale désirée soit atteinte - ne pas dépasser
49 oC (120 oF). Le réglage saisonnier de la température maximale
de sortie pourrait être requis vu le changement de la température
de l’eau souterraine. FAIRE PIVOTER LE LEVIER OU LE BOUTON
VERS LA POSITION FERMÉE UNE FOIS RÉGLÉE LA TEMPÉRATURE
DÉSIRÉE.
Si la température dépasse 49 oC, passer à l’étape 5.3.
Si la température est inférieure à 49 oC, passer à l’étape 5.5.
5.2
5. Réglage du limiteur de température et finalisa-
tion de l’installation de la douche/baignoire
1
-
+
D
D
D
P
2
1
3
P
Q
R
1
2
OU
D
L
O
OU
OU
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, leur appliquer une cire non abrasive, telle qu’une cire
pour voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé, quel que soit le type d’agent nettoyant utilisé.
Fini inoxydable Spot Resist™ et fini nickel brossé Spot Resist™:
Moen recommande de nettoyer le fini Spot Resist avec du savon doux puis de rincer soigneusement à l'eau tiède
avant d'essuyer avec un chiffon doux propre. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage contenant des abrasifs (y
compris éponges abrasives ou laine de verre), ammoniaque, eau de javel ou hypochlorite de sodium, solvants
organiques (par ex. alcool) ou autres produits chimiques durs (par ex. produits pour enlever le tartre) pour nettoyer le
fini Spot Resist car ils peuvent endommager le fini. Ne pas respecter ces instructions sur le nettoyage peut annuler la
garantie de Moen.
Garantie à vie limitée Moen
Directives de nettoyage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Moen 82613SRN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues