Thermador PCG305P Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR PROFESSIONAL
®
Rangetops
MANUEL D'INSTALLATION
Des Tables de Cuisson THERMADOR PROFESSIONAL
mc
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Parrillas de THERMADOR PROFESSIONAL
®
Models/
Modèles/
Modelos:
PCG305P
Cet appareil électroménager de
THERMADOR
mc
est fait par
BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des matières
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Information importante à propos de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Etape 1 : Exigences de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etape 2 : Préparation de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etape 3 : Déballage, manutention et mise en place et fixation de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etape 4 : Exigences pour l'alimentation du gaz et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etape 5 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Etape 6 : Installation de la plaque de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Etape 7 : Test de brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste de vérification pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service, pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page verso
Définitions concernant la sécurité
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Français 1
Instructions de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITE
Lire Toutes Les Instructions Avant De Procéder
IMPORTANT : conserver ces instructions pour utilisation
par l’inspecteur en électricité local.
INSTALLATEUR : laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire
PROPRIÉTAIRE : conserver ces instructions à des fins de
références.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant au
courant électrique un fil d’échappement lors d’un court
circuit.
REMARQUE :
Cette table de cuisson N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles ni pour les véhicules récréatifs.
NE PAS installer ce table de cuisson dehors.
Fiche signalétique
La plaque de caractéristiques indique le modèle et le
numéro de série de votre table de cuisson. Elle est placée
sur le dessous du châssis de la table de cuisson, près de
l’avant de l’appareil. Cette information est requise par le
Service à la clientèle.
Avant que l'installation, le modèle et
les numéros de série devrait être entré dans les espaces à
la rubrique AVANT D’EFFECTUER UN APPEL DE
SERVICE à la fin du guide d’utilisation et d’entretien.
Lorsque l'appareil est installé, il est difficile d'accéder à
l'information.
Veuillez lire toutes les instructions avant de poursuivre.
IMPORTANT : LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES
VARIENT. L’INSTALLATION, LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES, LES RACCORDEMENTS AU GAZ ET LA
MISE À LA TERRE DOIVENT SATISFAIRE À TOUTES
LES RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES.
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer
l’appareil. Avant de remettre (ON)
l’électricité, assurez-vous que toutes les
commandes sont à la position OFF.
AVERTISSEMENT
L’information fournie dans le présent manuel doit être
très rigoureusement respectée, sous peine d’incendie ou
d’explosion entraînant des dommages, des blessures ou
la mort.
Une installation, un réglage, une modification, une
réparation ou un entretien adéquat peuvent entraîner
des blessures ou des dégâts matériels. Consultez le
présent manuel. Pour de l’information supplémentaire ou
de l’assistance, consultez un installateur qualifié, un
centre de réparation, le fabricant (revendeur) ou la
compagnie distributrice de gaz.
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou agréé, un plombier ou un installateur de
gaz qualifié ou autorisé par l’État ou la région dans
laquelle cet appareil est installé.
2. Le robinet d’arrêt de gaz doit être pourvu d’une
poignée en « T ».
3. La longueur maximum autorisée du tuyau de gaz est
de 91,4 centimètres (36").
AVERTISSEMENT
L’information fournie dans le présent manuel
doit être très rigoureusement respectée, sous
peine d’incendie ou d’explosion entraînant des
dommages, des blessures ou la mort.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
ou la compagnie distributrice de gaz.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
N’utilisez pas les téléphones du bâtiment.
Appelez immédiatement votre compagnie de
gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de
la compagnie.
Si vous n’arrivez pas à contacter la compagnie
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et les réparations doivent être réalisées
par un installateur qualité, un centre de réparation
agréé ou la compagnie de gaz.
Français 2
INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITE
Lire Toutes Les Instructions Avant De Procéder
Alimentation électrique
Alimentation en gaz
Tous les modèles peuvent être convertis au propane (GLP)
avec le jeu de conversion PALPKITHP.
IMPORTANT :
Lors d’une installation contre une surface combustible,
l’utilisation d’un dosseret bas est optionnelle. Vous devez
acheter séparément un dosseret bas THERMADOR
mc
.
Consultez l’étape 7 pour obtenir des renseignements sur
l’installation, le dosseret et les trousses.
L’espace libre minimal pour une surface combustible est de
zéro pouce (voir Figure 1 à la page 7).
Il est
fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir “Etape
1 : Exigences de ventilation”).
Vériez la réglementation locale applicable à la construction
pour connaître la méthode approprié d’installation de
l’appareil. À défaut de réglementation, l’appareil doit être
installé conformément aux versions actuelles du Code
national du gaz combustible n
o
Z223.1 et du Code national
de l’électricité ANSI/NFPA70 ou aux Codes d’installation
pour les appareils à gaz CAN 1-B149.1 et .2 et au Code
électrique canadien C22.1, première partie.
À cause de la chaleur intense produite par cet appareil, il
faut porter une attention particulière à l’installation de la
hotte et des conduits an de s’assurer qu’ils répondent aux
codes de construction locaux.
Cet appareil est conforme avec une ou plusieurs des
normes suivantes :
UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
CAN/CSA-C22.2 No 61 – cuisinières domestiques
incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles
s’appliquent pour une installation spécique.
Tension Cote de circuit Fréquence Phase
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
Gaz
Min. de colonne
d'eau.
Max. de colonne
d'eau.
Naturel 6'' (14.9 mb) 14'' (34.9 mb)
Propane 11'' (27.4 mb) 14'' (34.9 mb)
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour un usage culinaire. Pour des
raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour chauffer une
pièce.
ATTENTION
Afin d'éliminer les risques de brûlures ou d’incendie
provoqués par la chaleur, il est conseillé d’éviter
d’installer des armoires au-dessus des appareils.
ATTENTION
Si l’appareil est alimenté au gaz propane, assurez-vous
que le réservoir de propane est équipé de son propre
détendeur en plus du détendeur fourni avec l’appareil.
La pression maximum d’arrivée du gaz dans cet appareil
ne doit pas dépasser les 34,9 millibars (14 pouces à la
colonne d’eau) à partir du détendeur du réservoir de
propane.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
Français 3
Consignes d'Installation
Renseignements de
planification
Enlever tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif
avant d’utiliser l’appareil. Détruire le matériel d’emballage
une fois l’appareil déballé. Ne jamais laisser les enfants
jouer avec ce matériel d’emballage.
Etape 1 : Exigences de
ventilation
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation THERMADOR au-dessus de la cuisinière. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être
utilisée.
Vous ne devriez pas utiliser un système de ventilation par
aspiration descendante.
REMARQUE : Les hottes de ventilation et les ventilateurs
sont conçus pour une seule conduite murale. Certaines
réglementations locales du secteur du bâtiment exigent
toutefois une double conduite. Consultez les normes appli-
cables et les autorités municipales avant de commencer
les travaux an de vous assurer que l’installation des
conduites répond aux exigences locales.
AVIS : La plupart des hottes contiennent des composantes
combustibles qui doivent être prises en considération lors
de la planification de l'installation.
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la table de cuisson
de l’appareil. Si l’espace le permet, il est souhaitable
d’installer une hotte plus large que la table de cuisson
pour améliorer les performances de ventilation.
Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait dépasser d'au moins 7,62 cm (3 po) des deux
côtés de la table de cuisson de l’appareil.
L’utilisation d’une hotte certifiée d’au moins 300 PCM
de puissance est requise. La hotte doit être installée
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
2. Emplacement de la hotte
Pour une meilleure élimination des fumées, le bord
inférieur dela hotte doit être placé à une distance de
91,4 cm (30 po) au dessus de la table de cuisson. (Voir
Figure 1).
Si la hotte contient des matériaux combustibles (ex. :
recouvrement en bois), elle doit être installée à un
minimum de 40 po ou plus au-dessus de la table de
cuisson.
3. Apport d’air
Un important volume d’air étant nécessaire pour la
ventilation, il est recommandé de prévoir un apport
d’air de l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière dans les logements bien isolés et très
étanches.
Il est conseillé de consulter un entrepreneur en
chauffage et en climatisation.
Outils Requis
Tournevis Phillips
Tournevis Torx T-20
Scie sauteuse Clé ajustable de 12 po
Niveau Ruban à mesurer
Gants de protection Instrument de marquage
Articles Non Inclus
Conduit flexible de ¾ po
(19 mm)
Ruban/composé pour
tuyaux
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.
Français 4
Etape 2 : Préparation de
l’emplacement
Pour garantir des résultats professionnels, les
ouvertures dans l’armoire et dans l'espace de travail
doivent être effectuées par du personnel qualité.
Les dégagements requis sont indiqués à la “Espaces
libres pour l’installation”. Les mêmes dégagements
s’appliquent aux installations en îlot, excepté pour les
armoires suspendues qui doivent laisser un espace
sufsamment grand pour y loger la hotte de l’îlot.
La table de cuisson est conçue pour être accrochée au
plan de travail par ses brides latérales. Le plan de
travail doit toutefois être sufsamment solide pour porter
ce appareil. Il sera éventuellement nécessaire d’ajouter
un tasseau de chaque côté (voir Figure 3) ou 2x4
montants d’angle (voir Figure 4 et Figure 5 et la vue
Éclatée A). L’autre possibilité est de construire un plan
de support pour y installer la table de cuisson.
La table de cuisson peut être installée sur plusieurs
positions, avec la partie frontale au même niveau que
le plan de travail ou en projection avant, selon la
profondeur de ce plan (voir Figure 6 pour les autres
positions de montage).
Les arrivées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans une zone accessible sans avoir à enlever la table
de cuisson. Le cordon d’alimentation électrique et le
raccord du tuyau de gaz de l’appareil sont placés dans
la partie arrière gauche sous la table de cuisson, tel
qu'indiqué aux Figure 6 et Figure 9.
Lors d’une installation contre une surface combustible,
l’utilisation d’un dosseret bas est optionnelle. Vous
devez acheter séparément un dosseret bas
THERMADOR
mc
. Consultez l’étape 7 pour obtenir des
renseignements sur l’installation, le dosseret et les
trousses.
L’espace libre minimal pour une surface combustible
est de zéro pouce (voir “Espaces libres pour
l’installation”).
Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le
mur.
La profondeur maximum des armoires suspendues de
chaque côté de la hotte est de 33 cm (13 po).
Un dégagement minimal de 91,4 cm (36 po) est
nécessaire entre le dessus de la table de cuisson et le
dessous d’une armoire non protégée. Une distance de
30 po doit être assurée lorsque le bas des armoires en
bois ou en métal est protégé par un matériau ignifuge
d’une épaisseur d'au moins 6,35 mm (1/4 po) recouvert
d’une feuille d’acier n
o
28 MSG de la même épaisseur,
de 0,4 mm (0,015 po) d’acier inoxydable, de 0,6 mm
(0,024 po) d’aluminium ou de 0,5 mm (0,02 po) de
cuivre. Les matériaux ignifuges portent la marque :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS,
(panneaux de bres et minéraux classés,
caractéristiques d’inammation des surfaces), suivie
des taux de progression des flammes et des fumées.
Ces désignations sont indiquées par « FHC » (Flame
Spread/Smoke Developed – Progression des flammes/
Production de fumée). Les matériaux ayant un taux «
O » de progression de flammes sont ignifuges. Les
réglementations locales peuvent autoriser d’autres
taux de progression des flammes.
Dénissez la ligne centrale de l’emplacement destiné à
la table de cuisson. Elle doit correspondre au centre de
la hotte de ventilation suspendue.
Découpez les ouvertures pour les installations
suivantes :
Installation murale, voir Figure 4.
Installation en îlot, voir Figure 5.
Remarques :
Si vous avez d’un ou des deux côtés des parois
latérales pleines d’armoires, vous devrez encocher le
coin avant de l’armoire pour l’adapter à l’encoche du
plan de travail et laisser l’espace à la partie frontale de
la table de cuisson (voir vue Éclatée A, Figure 4 et
Figure 5).
Si vous construisez un plan de support, les côtés ou le
bas de la découpe peuvent être en matériau plein
combustible ou non combustible. Si le bas est plein,
prévoyez une découpe de 30,48 x 30,48 cm (12 po x
12 po) dans le coin arrière gauche de ce plan. Vous
aurez ainsi l’espace nécessaire à l’arrivée de gaz et au
cordon d’alimentation, et cela vous permettra de voir la
plaque de caractéristiques du produit.
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inammables (vapeurs ou liquides).
L’air de combustion et de ventilation arrivant à
l’appareil doit pouvoir circuler librement.
Français 5
Espaces libres pour l’installation
Figure 1: Espaces libres des armoires par rapport à la hotte
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457 mm
)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
76,2 cm (30 po) min. entre
le dessous la hotte et la table
de cuisson
91,4 cm (36 po) ou plus si la
hotte contient des matériaux
combustibles
76,2 cm (30 po) min
. entre
le dessous la hotte et la table
de cuisson
91,4 cm (36 po) ou plus si la
hotte
c
o
nti
ent des
matéri
a
ux
combustibles
76,2 cm (30 po) min. entre
le dessous la hotte et la table
de cuisson
91,4 cm (36 po) ou plus si la
hotte contient des matériaux
combustibles
0
mm Côtés
0 mm Côtés
0 mm Côtés
0 mm Bas
0 mm Bas
0 mm Bas
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
Profondeur
ma
x. de
l’armoire :
13
po (330 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
30" – 36" (762 – 914 mm)
Hotte de Ventilation
30" – 36" (76
2
– 914 mm)
Hotte de Ventilation
30" – 36" (762 – 914 mm)
Hotte de Ventilation
Espaces libres des armoires par rapport à la hotte
Aucun espace libre
par rapport à la
cloison arrière
Aucun esp
ace libre
par rapport à la
cloison arrière
Aucun espace libre
par rapport à la
cloison arrière
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1
– édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne
sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA.
Français 6
Figure 2 : Espaces libres des armoires avec four à micro-ondes installé au-dessus de la cuisinière
Reportez-vous au manuel
d’installation du fabricant du
four à micro-ondes pour
connaître les espaces
libres requis
Reportez-
vous au manuel
d’installation du fabricant du
four à micro-ondes pour
co
n
naîtr
e les espaces
libre
s requis
Reportez-vous au manuel
d’installation du fabricant du
four à micro-ondes pour
connaître les espaces
libres requis
Espaces libres des armoires avec four à micro-ondes installé au-dessus de la cuisinière
Aucun espace
libre par rapport
à la cloison arrière
Aucun espace
libre par rapport
à la cloison arrière
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
0
mm Côtés
0 mm Côté
s
0 mm Côtés
0 mm Bas
0 mm Bas
0 mm Bas
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1
– édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne
sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA.
Français 7
Figure 3 : Installation de supports latéraux (des deux côtés)
Figure 4 : Installation murale avec rebord de plan de travail
Vis à tête
fraisée
Detail A
23
23
5
5
/
/16
16
16
"
"
3/8"
(10 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
(59 mm)
(59 mm)
Figure 5 : Installation en îlot (sans rebord de plan de travail)
0 mm (0 po) (Panneau de commande projeté de 3,2
cm (1¼ po) devant le panneau frontal de l’armoire
de support)
17 mm (11/16 po) (Encoche nécessaire pour
armoire de support standard de 61 cm (24 po) de
profondeur.
Panneau de commande projeté de 1,4 cm (9/16 po)
devant le panneau frontal de l’armoire de support)
3,2 cm (1¼ po) (Panneau de commande au ras du
panneau frontal de l’armoire – armoire de support
d’une profondeur min. de 62,4 cm [24-9/16 po]
requise)
Éclatée A : Face frontale de l’armoire)
Detail A
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
¾" (19 mm)
minimum
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
Détail de l’encoche en coin
C
7
11
/
16
po
(195 mm)
7
11
/
16
po
(195 mm)
7
11
/
16
po
(195 mm)
3/8 po
3/8 po
3/8 po
Montant
d’angle
2 x 4
Montant
d’angle
2 x 4
Montant
d’angle
2 x 4
Français 8
Figure 6 : Vue latérale de la table de cuisson
1¼"
(32 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
23
23
23
5
5
/
/
16
16
16
"
"
(592 mm)
(592 mm)
(592 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
panneau de commande projeté
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
tableau de commande au ras.
Bride latérale
Plaque de protection (achetés séparément)
2 po (51 mm) min.
entre l’arrière de
l’appareil et le mur
2 po (51 mm) min.
entre l’arrière de
l’appareil et le mur
2 po (51 mm) min.
entre l’arrière de
l’appareil et le mur
Figure 7 : Projection devant l’armoire
Sur la figure, l’avant est prjecté de 14 mm (9/16
po) vers l’extérieur avec un support standard de
60,9 cm (24 po) de profondeur.
Encoche de
11
/
16
(18 mm)
9
/
16
(14 mm)
Figure 8 : Au ras du panneau frontal de l’armoire
Encoche de 3,2 cm
(1¼ po) de profondeur
Avant au ras des armoires : profondeur
d’armoire de 62,4 cm (24
9
/
16
po) min.
Français 9
Etape 3 : Déballage,
manutention et mise en place
et fixation de la table de
cuisson
1. Assurez-vous que l’appareil sur correspond au type de
gaz utilisé sur le lieu d’installation. Reportez-vous au
Etape 4 avant de poursuivre l’installation.
2. Retirez l’emballage externe et les matériaux
d’emballage de la palette d’expédition. Assurez vous
d'avoir tous les articles qui composent la tableau de
cuisson avant de poursuivre.
3. Enlevez les grilles de la surface de cuisson, la plaque
chauffante (s’il y a lieu) et les chapeaux des brûleurs
pour que la cuisinière soit moins lourde.
4. Posez la plaque de protection avant de glisser
l’appareil sur sa position finale.
5. À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez les trois
supports de montages qui fixent la cuisinière à la
palette. Débarrassez-vous des vis et des supports
après les avoir enlevés.
6. Laisser la mousse à côté adhésif sur les surfaces en
métal brossé an de protéger le ni des égratignures
jusqu’à ce que la surface de cuisson soit en position
finale.
7. Soulevez la table de cuisson et placez-la dans
l’ouverture. Prenez garde à ne pas pincer le cordon
d’alimentation ni l’arrivée de gaz. Faites attention de ne
pas égratigner la plaque chauffante.
8. Assurez-vous que le cordon d’alimentation peut bouger
librement et qu’il n’est pas tendu.
9. Pour un rendement adéquat, la surface de cuisson doit
être de niveau.
10. Remplacez les grilles et les cuvettes des brûleurs.
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
correctement posés dans leurs bases.
Etape 4 : Exigences pour
l'alimentation du gaz et
raccordement
Les tables de cuisson sont préparées à l’usine avant
expédition pour être alimentées par du gaz naturel. Doivent
être convertis pour utilisation avec propane (surface de
cuisson). Assurez-vous que le type de gaz utilisé sur le lieu
d’installation correspond au type de gaz utilisé par
l’appareil.
Si le lieu nécessite une conversion du gaz naturel au
propane (LP), communiquer avec le marchand où l'appareil
a été acheté ou avec THERMADOR. La trousse de
conversion des surfaces de cuisson Professional de cette
série est le modèle THERMADOR PALPKITHP. Suivez
toutes les instructions du this kit pour convertir
correctement le détendeur de gaz et effectuer le réglage
des robinets de gaz. La conversion sur site doit
obligatoirement être réalisée par du personnel qualité.
Figure 9 : Partie inférieure de l’appareil
ATTENTION
Un équipement adapté manipulé par du
personnel expérimenté doit être utilisé pour
déplacer l’appareil afin de ne pas
l’endommager et d’éviter les blessures.
L’appareil est lourd et doit faire l’objet d’une manutention
adéquate.
¾" (19 mm)
Tuyau flexible
¾" (19 mm)
Tuyau flexible
¾" (19 mm)
Tuyau flexible
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
Du côté gauche à la ligne centrale du
robinet d’entrée du gaz
5⅝ " (143 mm)
De l’arrière à la ligne centrale du
robinet d’entrée du gaz
8½" (215 mm)
EMPLACEMENT DU ROBINET D’ENTRÉE DU GAZ
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
ATTENTION
Si l’appareil est alimenté par du gaz propane, assurez-
vous que le réservoir de propane est équipé de son
propre détendeur en sus du détendeur fourni avec
l’appareil. La pression d’arrivée du gaz dans le
détendeur de l’appareil ne doit pas dépasser les 34,9
millibars (14 pouces à la colonne d’eau).
Français 10
Exigences pour le gaz naturel
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
Pression d’alimentation : 6 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (14,9 à 34,9 mb)
Pression du distributeur : 5 po, colonne d’eau (12,5 mb)
Exigence pour le gaz propane
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
Pression d’alimentation : 11 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (27,4 à 34,9 mb)
Pression du distributeur : 10 po, colonne d’eau (24,9 mb)
Raccordement
Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit accessible parle
devant, dans le but de pouvoir couper l’alimentation en
gaz. Le tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas gêner à
l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le robinet
d’arrêt est fermé avant de raccorder l’appareil.
L’installateur doit informer le consommateur de
l’emplacement de la soupape d’arrêt de gaz. S’assurer
que tous les utilisateurs sachent comment fermer
l’alimentation en gaz à la surface de cuisson.
Les connexions d’alimentation en gaz doivent être
effectuées par un technicien qualité et conformément à
las réglementation es locals. À défaut de
réglementations locales, l’installation devra être
conforme au Code national du gaz combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – version actuelle.
Toujours utiliser un scellant à tuyau ou du ruban
Teflon
mc
sur les lets de tuyaux et prenez garde à ne
pas serrer excessivement les raccords.
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être
conformes aux codes applicables.
Les tests de fuite de l’appareil seront réalisés
conformément aux instructions du fabricant.
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.
Des bulles indiquent la présence d'une fuite.
Réparer toute fuite immédiatement après les avoir
repérées.
Etape 5 : Exigences pour
l’alimentation électrique, le
branchement et la mise à la
terre
Avant l’installation, mettre l’alimentation HORS
CIRCUIT au panneau de service, le verrouiller pour
empêcher la mise en circuit accidentelle. Toujours
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique soit
en débranchant le cordon d’alimentation ou en fermant
le disjoncteur avant d’effectuer le service de l’appareil.
Avant de débrancher le cordon électrique, s’assurer
que tous les contrôles sont en position ARRÊT (OFF).
Tous les modèles de surface de cuisson de 120 volts
doivent être branchés sur une prise à 3 trous mise à la
terre. Cette prise sera reliée à un dédié circuit
d’alimentation électrique correctement mis à la terre et
polarisé, de 120 VCA, 10 A, monophasé, 60 Hz. (voir
Figure 10).
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour faire cette vérification.
ATTENTION
L’appareil doit être isolé du système d’arrivée de gaz en
fermant le robinet manuel d’arrêt pendant tous les tests
de pression d’alimentation en gaz lorsque ces pressions
sont égales ou inférieures à 3,5 kPA (1/2 psig).
L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
débranchés du système d’arrivée de gaz pendant tous
les tests de pression du système si ces pressions
dépassent 3,5 kPa (1/2 psig).
Pour la vérification de la pression de gaz du collecteur, la
pression d’entrée du détendeur doit être de 14,9 mb (6
po) au minimum pour le gaz naturel et de 7,4 mb (11 po)
pour le propane.
Ne tentez pas de régler le détendeur.
Tension Cote de circuit Fréquence Phase
120 VCA 10 A 60 Hz. Monophasé
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de remettre (ON) l’électricité, assurez-
vous que toutes les commandes sont à la
position OFF.
Français 11
Respectez toutes les réglementations locales
applicables lors de la mise à la terre. À défaut, le Code
national de l’électricité ANSI/ NFPA n
o
70 – Édition
actuelle sera appliqué. Reportez-vous à la Figure 10
pour la méthode conseillée de mise à la terre.
Maximum de 2 po (51 mm) une fois le branchement
effectué.
Les schémas de câblage électrique des tinés au
technicien compétent sont attachés à l'arrière du
châssis de la table de cuisson. N’enlevez pas et ne
jetez pas cette importante information.
Installateur – indiquer au propriétaire l’emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Le noter à des de
références.
Méthode de mise à la terre
La table de cuisson vous est fournie avec un cordon
d’alimentation électrique pourvu d’une prise avec mise à la
terre à trois ces (à lames parallèles polarisées).
Etape 6 : Installation de la
plaque de protection
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 7). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Installation du dosseret de protection
(PA30JBS
)
Le dosseret de protection doit être installé avant le
montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte couvrira les
vis de montage supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
ATTENTION
Une mise à la terre inadéquate ou une polarisation
inversée peut causer un mauvais fonctionnement (tels
qu’une production continuelle d’étincelle au niveau des
allumeurs des brûleurs) pouvant endommager l’appareil
et comporter un risque de décharge électrique. Si le
dédié circuit n’est pas correctement mis à la terre et
polarisé, l’installateur ou l’utilisateur est tenu de faire
appel à un électricien compétent pour qu’il installe une
prise dûment mise à la terre et polarisée, conforme à
toutes les réglementations locales applicables. À défaut
de réglementation locale, le changement de prise doit
être effectué conformément au Code national de
l’électricité (Voir Figure 10).
Figure 10 : Méthode recommandée de mise à la terre
/05&-FUZQFEFQSJTFQFVUWBSJFS
&HSURGXLWLOIDXWWUHFRUUHFWHPHQW
PLVjODWHUUH
Dosseret bas 12 po Dosseret de protection
PA30GLBC PA30JBS
Pièces Incluses Outils Requis
10 – vis de 1 po
(25,4 mm)
Tournevis ou pointe
Phillips
1 – dosseret de
protection
Ruban à mesurer
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.
Français 12
1. Localisez et marquez les endroits où passent les
montants de cloison. Les montants de cloison sont
normalement installés à des intervalles de 16 po ou
24 po (406 mm ou 610 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 11).
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
Installation du Dosseret
Lors d’une installation contre une surface combustible,
l’utilisation d’un dosseret bas est optionnelle. Vous devez
acheter séparément un dosseret bas THERMADOR
mc
.
Consultez “Espaces libres pour l’installation”.
Posez la plaque de protection avant de glisser l’appareil à
son emplacement définir. Procédez tel qu ‘indiqué aux
points A à E ci-dessous.
a. Selon le modèle, enlevez les trois ou quatre vis en
acier inoxydable fournies avec Cloison sans espace
libre et garniture pour installation en îlot. Enlevez les
deux vis fixant la pièce au panneau arrière. Soulevez
l’enjoliveur pour Cloison sans espace libre et garniture
pour installation en îlot (A, Figure 12).
b. Faites glisser les pattes des supports entre les deux
panneaux arrière des boîtiers des cuisinières. Fixez
chaque support avec quatre vis de 1½ po (38 mm) (B,
Figure 12).
c. Faites glisser la plaque de protection sur les deux
supports à l’arrière de la cuisinière. Fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po (38 mm) (C, figure 12) (C,
Figure 12).
d. Fixez l’avant de la plaque de protection à la cuisinière
avec trois ou quatre vis de ½ po (12,7 mm) (D,
Figure 12).
e. Placez le couvercle de la plaque de protection sur le
dessus et fixez-le en place à l’aide de deux vis de ½ po
(12,7 mm) (E, Figure 12).
Figure 11 : Installation du dosseret de protection
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et
vous blesser gravement lors de l’installation de cet
accessoire. Soyez très prudent et portez des gants
protecteurs épais pour éviter toute coupure ou lacération
des doigts ou des mains lorsque vous faites glisser le
dosseret en place.
42" (1067 mm)
30" (762 mm)
Figure 12 : Pose de la plaque de protection basse
e.) Fixez le couvercle
avec deux vis
de ½ po (12,7 mm)
e.) Fixez le couvercle
avec deux vis
de ½ po (12,7 mm)
e.) Fixez le couvercle
avec deux vis
de ½ po (12,7 mm)
d.) Fixez l’avant de la
plaque avec des vis de
½ po (12,7 mm) en inox
d.) Fixez l’avant de la
plaque avec des vis de
½ po (12,7 mm) en inox
d.) Fixez l’avant de la
plaque avec des vis de
½ po (12,7 mm) en inox
b.) Fixez les supports
avec huit vis de
1½ po (38 mm)
a.) Enlevez l’enjoliveur
c.) Faites glisser la
plaque sur les supports
et fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po
(38 mm)
c.) Faites glisser la
plaque sur les supports
et fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po
(38 mm)
c.) Faites glisser la
plaque sur les supports
et fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po
(38 mm)
Français 13
Etape 7 : Test de brûler
Vérifier les brûleurs de surface de
cuisson
Installer tout composant lâche, tels capuchons et grilles de
brûleurs, ayant été retirés précédemment. S’assurer que
les capuchons de brûleurs sont adéquatement placés sur
les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement
de l’appareil, vérifier qu’il n’y a aucune fuite à l’appareil et à
la soupape de gaz; que l’appareil est branché sur
l’alimentation électrique. Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz
manuelle.
Vérifier l’allumage de brûleur. Choisir un bouton de
surface de cuisson. Pousser et tourner dans le sens contre
horaire à HI. Le module allumeur/ étincelle produit un clic.
Une fois l’air purgé de la canalisation d’alimentation, le
brûleur devrait s’allumer dans un délai de 4 secondes.
Vérifier la flamme. Réglage haute. Tourner le bouton à
HI. Voir Figure 13 pour les caractéristiques de flamme
appropriées. Si un des brûleurs de surface de cuisson
continue de presque brûler ou est complètement jaune,
vérifier si le capuchon est positionné adéquatement sur la
base du brûleur, puis essayer de nouveau. Si les
caractéristiques de flamme ne s’améliorent pas,
communiquer avec THERMADOR
mc
entretien.
Vérifier la flamme. Réglage bas. Tourner le bouton à LO.
Vérifier si la flamme enveloppe complètement le brûleur. Il
doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur et il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le
brûleur. Si les brûleurs ne sont pas enveloppés,
communiquer avec THERMADOR entretien.
Certains brûleurs de surface sont munis de la technologie
XLO
mc
. Lorsque le sélecteur est réglé à la fonction XLO, la
flamme s’allume et s’éteint périodiquement. Cela est
normal.
Répéter l’allumage et la vérification de flamme décrits ci-
dessus pour chaque brûleur de surface de cuisson.
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur.
Il ne doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et
le port du brûleur.
Communiquer avec THERMADOR entretien si :
1. Tout brûleurs ne s’allume pas.
2. Si tout brûleurs continue de brûler jaune.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale.
Laissez l'appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluez de nouveau avant d'effectuer les réglages.
Figure 13 : Caractéristiques des flammes
Français 14
Liste de vérification pour l’installateur
Liste finale de vérification
F La table de cuisson bien positionnée sur son
emplacement.
F Les distances indiquées entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectées.
F Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur les
bases.
F Tout matériel d’emballage retiré.
Installateur
F Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série.
Laissez la GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
et les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION au
propriétaire de l’appareil.
Alimentation en gaz
F Raccord : un filetage NPT de 12,7 mm (1/2 po) avec
tuyau flexible d’un diamètre minimum de 19,1 mm (3/
4 po) est en place.
F Si conversion du gaz naturel et gaz LP, consulter les
instructions de conversion LP pour plus de détails.
F Le robinet manuel d’arrêt de gaz est installé à un
endroit accessible (sans avoir à bouger l’appareil).
F L'appareil a été testé et dépourvu de fuites de gaz.
Électricité
F Pour les modèles avec grille électrique, une prise
120VAC mise à la terre et polarisé avec protection de
surcharge 15 amp est fournie pour la connexion avec
cordon.
Fonctionnement
F Tous les matériaux d’emballage ont été enlevés à
l’intérieur. (Vérifiez sous les grilles et les lèchefrites.)
F Les cadrans des boutons sont bien centrés et les
boutons tournent librement.
F Épurez l’air du système au gaz en faisant fonctionner
un des brûleurs pendant plusieurs minutes.
F Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
F Les grilles des brûleurs doivent être correctement
positionnées.
Nettoyage et protection des surfaces extérieures
Frottez toujours l’acier inoxydable dans le sens du
grain.
Pour nettoyer et protéger l’acier inoxydable, utilisez le
produit Stainless Steel Conditioner de Thermador, en
vente à la boutique électronique Thermador
(www.thermador-eshop.us).
NE LAISSEZ PAS les taches s’incruster.
N’UTILISEZ PAS de tampons ni de brosses
métalliques. De petits morceaux de métal risquent
d’adhérer à la surface et de la faire rouiller.
NE LAISSEZ PAS les solutions salines, les
désinfectants, l’eau de javel ou les produits de
nettoyage en contact avec l’acier inoxydable. Ces
produits contiennent en général des produits
chimiques susceptibles de l’endommager. Rincez-les à
l’eau et séchez avec un chiffon sec.
Dépannage
Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage.
Figure 14 : Plaque signalétique
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001061952 • 5U06P0 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 03/15
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Thermador PCG305P Guide d'installation

Taper
Guide d'installation