Medisana MBH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR/NL
88379 11/2019 Ver. 1.0
FR Mode d’emploi Bain bouillonnant MBH
Légende
Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou
des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respec-
tés an d’éviter d’éventuelles blessures
de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées
an d’éviter d’éventuels dommages de
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des in-
formations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection contre l’eau et la
poussière
N’utilisez le bain bouillonnant
que dans des pièces fermées!
N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus
de récipients en tout genre remplis d’eau!
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez
en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez
l’appareil à un tiers, mettezlui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
FR Consignes de sécurité
Alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique,
assurez-vous qu’il est éteint et que la tension électrique indiquée sur
la plaque signalétique concorde avec celle de votre prise de courant.
• Pour le branchement de l’appareil, utilisez une prise accessible à tout moment.
• L’appareil doit être protégé par un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un cou-
rant de déclenchement de 30 mA.
Assurez-vous que l’appareil de base ne peut pas tomber dans la baignoire et n’est
pas accessible de la baignoire.
• Maintenez le câble d’alimentation et l’unité centrale à l’abri de la chaleur, des sur-
faces chaudes, de l’humidité et de tout liquide. Ne touchez jamais la che secteur en
ayant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
• Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service clientèle ou bien une personne de qualication sembla-
ble, an d’éviter tout danger.
• Veillez à ce que les parties conductrices de l’appareil soient installées de manière
telle qu’elles ne puissent pas tomber dans la baignoireet soient hors de portée des
personnes se trouvant dans le bain.
• Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement
la che secteur.
Débranchez immédiatement la che secteur de la prise de courant après utilisati-
on. Ne tirez jamais sur le câble pour couper l’appareil du secteur.
Pour certaines personnes
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les
douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
• L’utilisation de l’appareil est interdite dans les cas suivants : hypersensibilité de la peau,
problèmes cardiovasculaires, phlébites, thromboses, hypertension.
• Les femmes enceintes doivent tenir compte de leurs limites personnelles.
• En cas de douleurs dont vous ignorez la cause, n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir
consulté un médecin.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d‘expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées
ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
onctionnement de l’appareil
• Utilisez uniquement cet appareil conformément au but d‘utilisation décrit dans ce
mode d‘emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
Avant toute utilisation, vériez l’unité centrale, le matelas et le câble d’alimentation
pour vous assurer qu’ils ne sont pas abîmés. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectu-
eux. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour
le faire réparer.
N’utilisez pas l’appareil si le câble, la che ou l’appareil lui-même sont endomma-
gés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans de l’eau.
Faites attention à ce que la che soit débranchée avant de monter ou de retirer des
éléments de l’appareil.
• N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant.
• Ne placez aucun corps étranger dans l’une des ouvertures de l’appareil ou dans le
exible à air.
• N’utilisez le bain bouillonnant que dans des pièces fermées!
• N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus de récipients en tout genre remplis d’eau!
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES A LA PILE
• Ne désassemblez pas les piles !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil !
Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses ! En cas de contact avec l‘électrolyte, rincez tout de suite les endroits
concernés à l‘eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
• En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez immédiatement un médecin !
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
• Retirez-les de l‘appareil lors d‘une nonutilisation prolongée !
• Conservez les piles hors de portée des enfants !
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d‘explosion !
• Ne pas les court-circuiter ! Risque d‘explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Risque d‘explosion !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les
dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries,
dans un commerce spécialisé !
• L’unité centrale doit être installé hors de portée des personnes se trouvant dans le bain.
• Il est déconseillé d’utiliser l’appareil de manière continue durant plus
de 30 minutes. Une utilisation continue prolongée pourrait entraîner une surchauffe de l’appareil.
• Ne posez et/ou n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique ou d’une autre
source de chaleur.
• Évitez que l’appareil et en particulier le matelas n’entre en contact avec des objets pointus ou
coupants et n’y plantez pas d’épingles.
• N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont bouchées.
• Ne montez pas sur l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous endormez pas en cours d’utilisation.
Entretien et nettoyage
• Ne procédez vous-même qu’au nettoyage de l’appareil. En cas de panne, ne
réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait n
à vos droits à garantie et peut présenter également des risques non négligeables
(feu, blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les réparations que par
des services après-vente agréés.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez toujours la che secteur.
Ne plongez jamais l’unité centrale dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Veuillez tenir compte du chapitre “Nettoyage et entretien”.
• Ne portez pas l’appareil , ne le tirez pas ni ne le tournez pas par
son câble d’alimentation et ne collez pas le câble.
• Laissez l’unité centrale refroidir et attendez que le matelas et les
accessoires soient complètement secs avant de les ranger. Conservez le bain
bouillonnant jusqu’à la prochaine utilisation dans un endroit propre et sec, de
préférence dans l’emballage original.
Utilisation conforme
Le matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisateur, par
la production de bulles dans la baignoire. L’appareil est destiné exclusive
ment à un cadre domestique et non à un usage professionnel ou médical! Si vous
avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant
d’utiliser le bain bouillonnant!
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérier si l‘appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
1 unité centrale avec câble d’alimentation
1 tube à air
1 matelas souple
1 télécommande avec pile de type CR2032
3 diffuseurs d’aromathérapie avec tampons
1 mode d’emploi
Utilisation
Mise en service
• Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable.
• Placez l’unité centrale
4
à une distance d’au moins 60 cm de la baignoire, de façon à ne pas être
accessible pendant l’utilisation. Faites attention à ne pas couvrir l’entrée d’air sur la face inférieure.
Le sol doit être sec.
Placez le matelas
r
dans la baignoire et appuyez bien dessus. Les ventouses sur la face inférieure
du matelas adhèrent mieux si vous humidiez préalablement le matelas avec la douche. Le raccor-
dement d’air du matelas se trouve au niveau des pieds.
• Le matelas
r
doit être bien xé sur le fond de la baignoire an de ne pas glisser.
• Raccordez l’extrémité lisse du exible
t
au tapis Soft
r
.
• Laissez couler l’eau du bain. Veillez à ce que la température de l’eau soit agréable et pas trop
chaude.
• N’utilisez pas de bains moussants.
Aromathérapie
• L’appareil peut être utilisé avec ou sans support pour parfum. Si vous souhaitez
combiner votre bain bouillonnant avec une aromathérapie, ajoutez une goutte d’huile parfumée
e
sur un tampon, insérez-le dans le diffuseur d’aromathérapie
w
et refermez le diffuseur. Ne mettez
pas trop d’huile sur le tampon. Un excès d’essences aromatiques peut attaquer la surface du support
pour parfum.
• Insérez le diffuseur d’aromathérapie
q
dans l’orice prévu à cet effet à
l’extrémité libre du tuyau
0
.
• Insérez l’extrémité du tuyau avec le diffuseur d’aromathérapie dans le
raccordement prévu à cet effet sur l’unité centrale
z
.
• Branchez le câble d’alimentation
8
dans la prise de courant.
Utilisation de l’appareil
Le bain bouillonnant peut être réglé soit directement sur l’unité centrale
4
, soit à l’aide de la télé-
commande
1
. La touche Fonction
7
de l’unité centrale ou de la télécommande vous permet à la fois
d’allumer et d’éteindre l’appareil. De plus, cette touche vous permet de choisir l’un des trois niveaux
d’intensité du bain bouillonnant.
Réglage sur l’unité centrale
Appuyez une fois sur la touche Fonction
7
. L’appareil se met en marche et
fonctionne aussitôt à basse puissance. Le voyant vert se met à clignoter sur la
poignée
6
.
Appuyez de nouveau sur la touche Fonction
7
. L’appareil passe alors au niveau
de puissance supérieur. Le voyant clignotant sur la poignée
6
passe au rouge.
Appuyez de nouveau sur la touche Fonction
7
pour accéder au programme de
massage par intervalles. L’appareil alterne alors entre les deux niveaux de
puissance. Le voyant clignotant sur la poignée
6
passe à l’orange.
Appuyez une quatrième fois sur la touche Fonction
7
pour éteindre l’appareil.
• Une fois que vous avez réglé l’intensité souhaitée pour le bain bouillonnant,
montez dans la baignoire en faisant attention.
• L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes. Il est déconseillé
d’utiliser l’appareil de manière continue durant plus de 30 minutes (voir consignes de sécurité).
Réglage avec la télécommande
• Si vous souhaitez utiliser la télécommande à infrarouges
1
, montez prudemment
dans la baignoire et allumez l’appareil en appuyant sur la touche Fonction
7
de la télécommande.
• Ne plongez pas la télécommande dans l’eau.
Au dos de la télécommande, vous voyez une ventouse. Lorsque vous humidiez
un peu la ventouse, vous pouvez aisément xer la télécommande sur le mur de la salle de bains ou
sur la paroi de la baignoire de manière à ce qu’elle soit à portée de main.
• La télécommande
1
ne fonctionne que si elle est tournée vers le capteur à
infrarouges
5
qui se trouve sur la poignée de l’unité centrale
4
.
• La télécommande
1
vous permet de régler les trois niveaux de puissance du
bain bouillonnant comme indiqué au chapitre Réglage sur l’unité centrale.
- MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL - BASSE PUISSANCE - PUISSANCE ÉLEVÉE - PROGRAM-
ME DE MASSAGE PAR INTERVALLES - ARRÊT DE L’APPAREIL
• L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes. Il est déconseillé
de l’utiliser de manière continue durant plus de 30 minutes (voir consignes de
sécurité). Avant de remettre en marche l’appareil, attendez au moins 10 minutes.
Changement de la pile
La télécommande
2
fonctionne avec une pile lithium 3 V CR2032. Celle-ci se trouve dans le
compartiment à pile
3
au dos de la télécommande. Pour changer la pile, ouvrez le cache du
compartiment à pile à l’aide d’une pièce de monnaie. Retirez la pile usagée et remplacez-la par une
nouvelle pile lithium 3 V CR2032. Veillez à ce que la pile soit correctement insérée avec le pôle +
vers le haut. Refermez le compartiment à pile
3
avec la pièce de monnaie.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, commencez toujours par débrancher la che secteur de la prise de courant !
L’unité centrale et la télécommande ne demandent pas d’entretien. Il suft de les nettoyer de temps en temps
avec un chiffon doux humidié. • Nettoyez le matelas avec la douche ou avec une éponge. Au besoin, utilisez
pour cela un peu de produit nettoyant doux ou de l’eau savonneuse. • N’utilisez jamais de produits de nettoyage
agressifs ou de brosses dures. • Vous pouvez retirer l’eau restante en retournant le matelas, en le plaçant à plat
dans la baignoire vide et en actionnant brièvement l’appareil de sorte que l’eau restante puisse être expulsée par
l’air. • Désinfectez le matelas à intervalles réguliers an de le préserver des bactéries. En cas d’utilisation quotidi-
enne, nous conseillons de procéder à une désinfection par semaine, en particulier si le bain à bulles est utilisé par
différentes personnes. Utilisez des produits ménagers désinfectants usuels et tenez compte des indications des
fabricants. Déroulez le câble s’il est enroulé. Pour ranger l’appareil, le mieux est de le replacer dans l’emballage
original dans lequel vous l’avez acheté pour le ranger et de le conserver dans un endroit propre et sec.
Élimination
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit
ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou
non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de permettre leur élimination
écologique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la
poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles
usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’élimination des dé-
chets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle :
Alimentation en courant :
Télécommande :
Puissance du moteur :
Durée de fonctionnement :
Pause :
Arrêt automatique :
Longueur de câble :
Numéro d’article :
Numéro EAN :
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
medisana
Bain bouillonnant MBH
220-240 V~ 50 Hz
Pile lithium 3 V CR2032
environ 450 W
30 min max.
10 min min.
au bout de 20 min environ
environ 2,2 m
88379
40 15588 88379 8
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à
des modications techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez
directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut con-
staté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits medisana.
En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif d’achat
ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont élimi-
nés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
1
Télécommande (avant) avec touche Fonction
2
Télécommande (dos) avec ventouse
3
Compartiment à pile avec pile lithium 3 V CR2032
4
Unité centrale 220-240 V~, 50 Hz, 450W
5
Capteur infrarouge pour télécommande
6
Voyant de contrôle voyant clignotant vert, rouge et orange
7
Touche Fonction pour allumer et éteindre l’appareil et régler l’intensitét
8
Câble d’alimentation avec che secteur (longueur environ 2,2 m)
9
Extrémité du tuyau avec embout / avec logement pour diffuseur
d’aromathérapie (raccordement à l’unité centrale)
0
Diffuseur d’aromathérapie (s’introduit à l’extrémité du tuyau)
q
Diffuseur d’aromathérapie fermé (avec tampon à l’intérieur)
w
Diffuseur d’aromathérapie (ouvert avec tampon)
e
Huile parfumée pour aromathérapie (non fournie)
r
Matelas souple adapté à toutes les baignoires, avec ventouses sur la
face inférieure
t
Extrémité du tuyau sans embout (raccordement au matelas)
z
Tuyau à air (longueur environ 2,4 m)
IP44 IP44
Appareil et éléments
de commande
ATTENTION
Après utilisation, le mieux est de retirer le matelas de la baignoire en passant
délicatement l’ongle sous les ventouses pour éliminer le vide. Décollez le matelas
par le côté sans l’arracher.
Pièces détachées:
Réf.article
/ Désignation
88383 Matelas souple env. 36 x 120 cm
88376 Télécommande avec pile
30666 Tube à air (environ 2,4 m)
30669 Diffuseur d’aromathérapie avec 3 tampons
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Medisana MBH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire