Toto st416m#01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
14
FRANÇAIS
Merci d’Avoir Choisi TOTO
®
! ..............................................................................................................................................................14
Pièces Incluses ...................................................................................................................................................................................... 14
Outils Nécessaires ................................................................................................................................................................................ 14
Avant de Commencer .....................................................................................................................................................................14-15
Procédure d’Installation ..................................................................................................................................................................15-16
Instructions de Maintenence du Robinet de Remplissage ...............................................................................................................17
instructions pour L’ Entretiende du Robinet de Remplissage/du Robinet de Chasse d’Eau ....................................................... 17
Garantie.................................................................................................................................................................................................18
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
AVANT DE COMMENCER
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base,
nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
PIÈCES NÉCESSAIRES
Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l’emballage:
Ensemble de Boulons
Supérieures de Sup-
port (pour le siège)
Connection Modulaire
(pour 414 modele unique)
Couvercle du Reservoir,
Re’sevoir
Bloc de Support
(2 pièces)
Vis avec Rondelle
(2 pièces)
Ancrage Vert
(2 pièces)
(pour 414 modele unique)
Bride
(pour 412, 416 &
464 models)
Vis et Rondelle pour
l’Installation du Bloc
de Support
(4 pièces de chaque)
Vis Latérale et
Couvercle de la Vis
Laterale pour le Bloc
de Support
(2 pièces de chaque)
Ancrage Blancs
(4 pièces)
(Absents sur la photo mais également: Gabarit pour Bride, Joint de connection-cuevettr, resevoir de materiel de monage)
• Clé pour conduite 12”
• Clé à molette 10”
• Niveau à Bulle d’Air
• Mètre Ruban
MATERIAUX REQUIS:
(pas inclus)
• Tuyau/Connecteur Flexible d’Alimentation
• Robinet d’Arrêt d’Alimentation
• Tournevis
• Couteau à Mastiquer
• Perceuse
• Pinces
• Boulons de Support (T) & Ecrou 2pc
• Joint / Anneau en Cire
• Pour installation sur plancher:
- Mèche 3/32” pour Connection Modulaire
- Mèche 11/64” pour Blocs de Support
• Pour installation sur béton/tuile:
- Mèche 9/32” pour Connection Modulaire
- Mèche 11/32” pour Blocs de Support
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garan-
tie.
Si nécessaire, retirez le WC existant, dans le cas nouvelle construction, purgez la ligne d’alimentation.
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les
installations de back-to-back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-back, c’est quand les connexions du drain
de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
TABLE DES MATIÈRES
15
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Afin que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correctement, vérifiez les dimensions ci-dessous:
1) La distance entre le mur et le centre du drain du plancher, “RI”,
doit être de 12” (305mm) où 10” (254mm) pour CST412MF.10.
2) L’alimentation d’eau devrait être approximativement de 8” à
10” sur la gauche (en face de la cuvette) de la ligne centrale de
la bride des toilettes, et approximativement 6” au-dessus du
plancher.
3) Utilisant le modèle fourni, vérifier les dimensions d’installation du
siphon en PVC et des blocs de support.
Robinet
d’Alimentation
Mur Fini
"RI"
C/L
Bride des
toilettes
$
12” (305mm) Rough-In
10” (254mm)
2-1/2”
(64mm)
CST414 only
3-3/4”
(95mm)
6-3/8”
(160mm)
CST414 only
6” (152mm)
%
3-3/8”
( 85mm)
CST412/416
CST412.10
CST464
CST414
MODEL A B
1-3/4”
(45mm)
3-3/8”
(85mm)
2-1/2”
(63mm)
7-7/8”
(200mm)
7-7/8”
(200mm)
8-1/2”
(215mm)
7-1/2”
(190mm)
Avant de Commencer (suite)
1) Placer le modèle d’installation de façon à ce que la base du modèle et la ligne centrale de la bride des toilettes soient alignées. Marquer
la position des vis pour le siphon en PVC et les blocs de support. Forer les trous en correspondance avec les positions marquées. En cas
d’installation sur un plancher en tuiles ou en béton, utiliser les ancrages plastiques fournis.
2) Nettoyer les débris de la bride des toilettes. Installer les boulons de support
dans le logement de la tête de la bride avec la tige filetée du boulon dirigée
vers le haut comme montré (Ill. 1) Glissez chaque boulon jusqu’a la fin de la
fente.
3) Retourner la connexion de sortie en PVC. Serrer fermement un nouveau joint
en cire sur la cavité circulaire autour de l’ouverture de la sortie. Tourner le rac-
cordement de sortie en vertical et le baisser dans cette position sur la bride
la plus proche. Avec l’unité correctement alignée, appuyer fermement pour
placer le joint en cire.
ATTENTION: Ne pas enlever le bride aprés l’installation du joint de cire.
Ill. 1
-RLQW
QRQLQFOXV
4) Installer la rondelle et l’écrou sur le boulon à T pour fixer le siphon en PVC
à la bride (voir Ill. 2). L’écrou devrait être serré 1/2 tour après le serrage à la
main. Fixer la partie arrière du siphon en PVC au plancher en utilisant les vis
fournies. Mettre à niveau la sortie du PVC. NE PAS TROP FORCER. Installer
les blocs de support en utilisant les vis, les rondelles et les ancrages four-
nis. Vérifier que les blocs sont fermement connectés au plancher. Utiliser le
modèle fourni pour un alignement correct.
Ill. 2
ATTENTION
Pour eviter la fuite d’eau et des odeurs, veuillez verifier que le joint en
cir est place correctement entre la cavite et a bride. Ne pas trop serrer
les ecrous, afin d’eviter le dommage des parties en plastique.
Ill. 3
6) Placer la sortie de la cuvette des toilettes
dans la bouche de la sortie en PVC, donc
glisser la cuvette dans la cavité jusqu’à ce
qu’elle atteigne le mur (voir Ill. 5).
Ill. 4 Ill. 5
Afin d’éviter les fuites,
s’assurer d’insérer les toilettes
complètement dans la cavité.
ATTENTION
Après que les emplacement des trous sont proprement marqués, percez les trous.
Sur plancher: Sur béton/tuile:
• 3/32” pour Connection Modulaire • 9 ⁄32” pour Connection Modulaire en servant les soutients verte
• 11⁄64” pour Blocs de Support • 1 1⁄32” pour Blocs de Support en servant les soutients blanche
5) Le matériel de support du réservoir est inclus dans le réservoir lui-même.
Enlever l’autocollant d’avertissement de la cuvette. Installer le matériel de
support sur la cuvette comme montré (voir Ill. 4). Le matériel de support est
positionné dans le sac TS810DV2.
&67
&RQQHFWLRQ
&67
&67
&67
&RQQHFWLRQ
PP
PP
PPIRU
&670)
16
FRANÇAIS
Procédure d’Installation (suite)
7) Installer les vis latérales aux blocs de support. Couvrir la tête de la vis avec le couvercle fourni (voir Ill. 6).
IMPORTANT: Si la vis laterale ne touche pas les blocs de support, alors la cuvette des toilettes n’est
pas completement inseree dans la cavite ou le bloc de montage n’est pas correctement installe. Si
les toilettes ne sont pas installées correctement, elles peuvent glisser au dehors de la cavité ou fuir.
Veuillez vérifier que les deux cotés sont correctement insérées et fixées. Faire attention à ne pas trop
serrer les vis, puisque cela pourrait entraîner l’endommagement du produit.
ATTENTION
Ill. 6
8) Connecter l’arrivée d’eau au robinet de remplissage. L’arrivée d’eau doit être connec-
tée au robinet de remplissage AVANT l’installation du réservoir sur la cuvette. TOTO
®
recommende l’utilisation d’un tuyau d’alimentation flexible (voir Ill. 7).
ATTENTION! Ne pas trop serrer l’ecrou d’accouplement. Maximum 1/4 de tour apres le
serrage a la main.
Veuillez faire attention à connecter l’arrivée d’eau au robinet de rem-
plissage avant l’installation du réservoir sur la cuvette. Si la procédure
est inversée, l’installation de l’arrivée d’eau pourrait être impossible.
L’ABSENCE DE SUIVI DE CETTE INSTRUCTION
PEUT ENTRAINER UN DOMMAGE CORPOREL ET/OU MATERIEL.
ATTENTION
Ill. 7
9) Vérifiez que l’écrou du robinet de remplissage et du robinet de la chasse d’eau sont
serrés correctement. Installer le joint entre le réservoir et la cuvette sur la sortie du
robinet de la chasse d’eau ou en dessous du réservoir (voir Ill. 8).
Prenez le réservoir et dirigez avec attention la sortie du robinet de la chasse d’eau
dans l’entrée de la cuvette sur le plan de la cuvette du réservoir. Vérifier que les
boulons sur la cuvette sont adaptés et qu’ils se positionnent dans l’ouverture de la
base du réservoir.
10) Enlever la partie supérieure du robinet de la chasse d’eau pour un assemblage
facile en débranchant le tuyau de remplissage, en tournant la partie supérieure du
robinet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et en tirant vers le haut (voir
Ill. 9). Insérer la rondelle en caoutchouc et ensuite la rondelle métallique sur le bloc
de support. Visser les écrous, serrer à la main avant de relâcher le réservoir. Serrer
les écrous également jusqu’à ce que le réservoir se place convenablement sur la
cuvette. Réinstaller le robinet de la chasse d’eau et le tuyau de remplissage.
Gasket
Ill. 8
Ill. 9
Ne pas trop serrer le boulon de support. Le
serrage excessif peut entraîner la rupture du
produit et le dommage corporel et/ou matériel.
ATTENTION
13) La lunette des toilettes est installée avec un ensemble de boulons de
support.. Insérer la douille écrou en caoutchouc dans les trous de sup-
port de la lunette. Placer la lunette sur la cuvette et tourner l’unité de
charnière en place tout en gardant la lunette sur la cuvette. Serrez le
boulon à partir du dessus avec le tournevis.
Ill. 10
Boulons de la Lunette
Douille Écrou
en Caoutchouc
Ill. 12
AVERTISSEMENT! NE PAS UTILISER DE PRODUIT NETTOYANT DANS LE RE’SERVOIR
L’usage de haute concentation de chlorine ou produit de base de chlorine pent endommag-
er les pie’ces du re’servoir. Dommage aux pie’ces du reservoir peut causer des fuites et/ou
des de’ga’ts materials. TOTO n’est pas responsable ou passible pour de’fuillance ou dom-
mage des pieces du re’sevoir cause par l’utilisation du produit nettoyant dans le re’sevoir.
12) Placer avec attention le couvercle au-dessus du réservoir
en s’assurant que les couleurs de la tige poussoir cor-
respondent aux poussoirs de la valve de la chasse d’eau
(bleu avec bleu et blanc avec blanc).
Chasse
Partielle
Chasse
Complete
E’crou de
Fixation
Logement
du Bouton
poussoir
Barres de
Poussee
Reglable
Assemblage
du Bouton-
poussoir
Robinet de
Chasse
Re’sevoir
Couvercle
Taloche
Contre-
e’crou
Sens des
aiguilles d’une
montre / Sens
oppose’ aux
aiguilles d’une
montre
La (les) tige(s) sont trop courtes,
les boutons sont abaisse’s
Les boutons sont a un niveau correct.
Bouton-
poussoir
Couvercle
du Reservoir
Ill. 11
Ill. 10
Pour remplacer ou régler la hauteur de la tige poussoir,
Appuyez vers le bas sur un poussoir, tout en soulevant le
poussoir opposé avec votre doigt pour l’enlever. Utiliser
la tige poussoir la plus longue fournie, et insérez-la dans
le logement du poussoir. Couper la tige poussoir à la
position indiquée (voir Ill. 11). Installer les tiges dans
les poussoirs, et insérer les poussoirs dans le logement
jusqu’à entendre le click.
11) Connecter l’extrémité opposée du tuyau d’alimentation
d’eau à l’angle d’arrêt. Ouvrir le robinet d’alimentation
et décharger les toilettes plusieurs fois. Contrôler avec
attention toutes les connexions afin d’éviter les fuites.
Contrôler périodiquement les fuites éventuelles pendant
plusieurs jours après l’installation.
DroitGauche
17
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DU ROBINET DE REMPLISSAGE
Joint
Mur du Réservoir
Écrou
Joint
Conique
Rondelle
Écrou du
Connexion
Tube en Cuivre
1) Arrêter l’arrivée d’eau. Décharger les toilettes; éponger l’eau restante dans le réser-
voir. Enlever l’ancien robinet de remplissage.
2) Faire glisser la tige du robinet filetée dans le trou au fond du réservoir.
3) installer le robinet en position débloquée, et le bloquer après le réglage de la ligne
d’eau comme montré Ill. 1. Enlever le petit crochet blanc de blanc de blocage pour
débloquer le robinet de remplissage. Visser l’écrou sur la partie exposée de l’abre
en dessous du réservoir.
AVERTISSEMENT! Ne pas trop serrer.
4) Connecter l’arrivée d’eau comme montré dans la (voir Ill. 1 ou Ill. 2). Le lubrifiant
pour les conduites n’est pas recommandé. attacher le tuyau de remplissage au robi-
net et fixer l’autre extrémité à la conduite de déversement.
Ill. 1
Joint
Mur du Réservoir
Écrou
Bride de Ligne
d'Alimentation
Écrou du
Connexion
Rondelle
Ill. 2
Installation
Reglage du Niveau d’Eau
1) Enlever la clef à pression (voir Ill. 3) et tourner la moitié supérieure du robinet dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer (voir Ill. 4). Tirer vers le haut
le robinet et le fixer au niveau d’eau souhaité, donc tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le robinet claque en position de blocage.
2) Ouvrir l’arrivée d’eau pour remplir le réservoir.
N OTE: La clef à pression est optionnelle, et peut être utilisée pour éviter le réglage
ultérieur une fois obtenu la configuration finale (voir Ill. 3).
Verrouiller
Ouvrir
Ill. 4
Instructions pour l’Entretien du Robinet de Remplissage
1) Arrêter l’arrivée d’eau, donc décharger les toilettes.
2) Enlever le couvercle bleu (voir Ill. 1).
3) Appuyer doucement les bras du flotteur vers l’intérieur et enlever le
flotteur (voir Ill. 2).
4) En tenant le robinet avec une main, tourner le couvercle d’1/8 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever
(voir Ill. 3).
5) Soulever le tuyau central comme montré (voir Ill. 4).
6) Enlever le filtre du tuyau central comme montré (voir Ill. 5). Nettoyer
le filtre et le couvercle en le rinçant sous le robinet.
7) Réassembler avec attention le robinet dans l’ordre contraire.
IMPORTANT:
Remarquer la position du couvercle lorsqu’il est correctement
installé sur le corps. Les ailetages sur le couvercle sont alignés avec
la chambre du flotteur et la porte de remplissage est alignée comme
montré (voir Ill. 6).
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Ill. 5
NERVURES SONT
ENLIGNE AVEC
LE CHAMBRE DU
FLOATEUR
Nerv-
ures
Orifice de Recharge
Chambre
du Floateur
Ill. 6
1) Arrêter l’arrivée d’eau et décharger les toilettes.
2) Enlever le couvercle du réservoir et le placer retourné sur une surface propre.
3) Remarquer la position du bouton coloré sur le robinet de la chasse d’eau pour le réassem-
blage.
4) Tourner la moitié supérieure du robinet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirer le robinet de la chasse d’eau (voir Ill. 1).
5) Enlever le joint d’étanchéité noir et le rincer sous l’eau courante pour le nettoyer (voir Ill. 2).
6) Remettre le joint sur le robinet de la chasse d’eau (voir Ill. 3).
7) Réinstaller le robinet de la chasse d’eau sur la base.
8) Tourner le robinet de la chasse d’eau le bouton blanc est sur la gauche et le bouton bleu se
trouve sur la droite.
9) Avec attention, réinstaller le couvercle du réservoir sur le réservoir.
10) Décharger les toilettes plusieurs fois en utilisant chaque poussoir pour vérifier le fonc-
tionnement correct. Vérifier les fuites.
Instructions d’Entretien du Robinet de la Chasse d’Eau
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
INSTRUCTIONS DU ROBINET DE REMPLISSAGE
Ill. 3
Ill. 1
18
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation normale,
lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie
limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers,
y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux
produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement
en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait
été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications
en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à
la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de
réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage
etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais traite-
ment, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en
eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou
dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou
actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décolor-
ation avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit
après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du
produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO
port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur
de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow,
Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou
de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut
avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez
l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT
AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INI-
TIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU
SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS
ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AU-
TRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER
LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTEN-
DUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT RE-
JETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE
LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou
composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits
d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte
concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages
peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, contactez-nous au (888) 295-8134.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toto st416m#01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues