InSinkErator H-VIEWSN-SS Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
The Emerson logo is a trademark and a service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion,
without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
©2013 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
InSinkErator puede realizar mejoras y/o modificaciones en las especificaciones en cualquier momento, y bajo su exclusivo
criterio, sin previo aviso u obligación; además, se reserva el derecho de cambiar o suspender los modelos.
©2013 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d'Emerson Electric Co.
InSinkErator se réserve le droit, à son entière discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications
aux spécifications, et ce, sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
©2013 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
44671 REV A
Instant Hot Water Dispenser
Owners Manual
Installation, Care & Use
Instalación, cuidado y uso
Installation, soin et utilisation
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Distributeur d’eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
INVOLVE VIEW
INVOLVE WAVE
INVITE CONTOUR
INVITE CLASSIC
To see a tutorial of this installation:
http://goo.gl/AZOHu
Para ver un tutorial de esta instalación ingrese a
Pour voir un tutoriel de cette installation
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
redressez avec précaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
View/Wave
Dommage mariel : Ne pincez pas ou ne
brisez pas les tubes de cuivre. Ne déformez
pas le dernier pouce du tube.
INSTALLATION DU ROBINET - VIEW/WAVE
a
AVIS
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
Fournit une description narrative étape par étape de l’installation, avec cases à cocher
pouvant être marquées au fur et à mesure que vous progressez dans l’installation.
Contient des illustrations très simples qui fournissent des instructions visuelles pour
appuyer le texte.
Messages de sécurité importants qui requièrent votre attention durant l'étape.
Ces instructions sont divisées en chapitres principaux, indiqués par des nuros et des
sous-chapitres, indiqués par des lettres en majuscule. Le manuel est configuré ainsi pour vous
permettre de faire une pause à n’importe quel point, une fois un chapitre ou un sous-chapitre
terminé sans affecter le processus d’installation.
Ce que vous verrez dans
le manuel d’instructions :
1
2
3
Identifiez le numéro de modèle de votre distributeur d’eau ts chaude instantanée et inscrivez-le ici :
1
2
3
Nous sommes très heureux que vous ayez adopté chez vous le distributeur d’eau très chaude
instantanée InSinkErator
®
. Cet appareil unique vous permettra d’économiser du temps et
vous évitera des efforts dans la cuisine. Et vous découvrirez avec joie chaque jour de
nouveaux usages pour cet appareil. C’est la raison pour laquelle des millions de personnes
utilisent un distributeur d’eau très chaude instantae InSinkErator.
Nous sommes persuadés qu’en suivant nos instructions étape par étape, vous profiterez vite
des avantages de l’eau très chaude instantae.
Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez bien toutes les instructions, précautions et avertissements
avant d’installer ou d’utiliser ce distributeur d’eau très chaude instantanée.
Cette unité spécifique n’est pas destinée à un usage commercial.
Assurez-vous que tous les raccordements et le câblage électrique sont conformes aux codes locaux.
Une prise électrique avec prise de terre de 115 volts ordinaire est nécessaire sous l’évier pour l’alimentation
électrique du distributeur.
La prise murale alimentant votre distributeur doit avoir du courant d’une façon continue.
Cette prise doit être dotée d’un fusible et ne doit pas être contrôlée par le même interrupteur mural que celui
qui fait fonctionner le broyeur, à moins que vous n’ayez un commutateur SinkTop Switch
de InSinkErator
®
.
Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt sur le conduit d’eau froide fournissant l’eau au système.
Si vous croyez avoir des niveaux élevés de chlore dans votre eau ou si votre eau semble rouillée avant
l’installation de cette unité, il est recommandé d’utiliser un système de filtration d’eau.
Ce produit contient de l’acier inoxydable. Le fabricant n’offre pas de garantie contre l’eau rouillée à cause des
nombreux facteurs impliqués qui sont hors de son contrôle. Cependant, l’apparition subite d’une eau rouillée
provenant du distributeur d’eau chaude peut indiquer le besoin d’une réparation ou du remplacement de ce produit.
L’utilisation d’un filtre à eau ne devrait PAS entraîner une baisse de pression d’eau en dessous de 30 psi
(207 kPa). Si c’est le cas, ceci empêchera votre appareil de fonctionner convenablement.
Les pièces mobiles à l’intérieur du servoir peuvent causer un son de crécelle. Ceci est normal.
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
n Tournevis à têtes Phillips et plate
n Crayon
n Ruban à mesurer
n Niveau
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :
Équipement nécessaire :
Ancrages pour mur sec
Scie cylindrique
Clé à robinet de montée
Emporte-pièce
Si vous avez l’intention d’utiliser le trou de l’arroseur dans votre évier pour votre distributeur, vous
pourrez avoir besoin d’une clé à robinet de montée et d’un bouchon de 1/8 po (0.3 cm) ou d’un
chapeau de 1/4 po (0.6 cm) (non fourni) pour le conduit de boyau d’arroseur du robinet. Voir étape 1-B.
Si vous devez découper un trou de montage dans votre évier en acier inoxydable, vous pourrez
avoir besoin d’une scie cylindrique de 1-1⁄4 po – 1-12 po (3.2 cm – 3.8 cm) pour découper l’acier
inoxydable ou d’un emporte-pièce. Consultez un professionnel si vous percez dans une surface
autre que l’acier inoxydable.
CE QUE VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Mise en garde indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner une blessure mineure ou moyenne.
Avis ; se rapporte à des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.
AVIS
AVIS
AVIS
n Perceuse
n Raccord en T
n Soupape de contrôle réservée
n Clé anglaise
n Tournevis à têtes Phillips et plate
n Crayon
n Ruban à mesurer
n Niveau
VUE GÉNÉRALE D’UNE
CONFIGURATION TERMINÉE
29
28
H-Contour-SS H-Classic-SSH-View-SS H-Wave-SSHC-View-SS HC-Wave-SS
Pour voir un tutoriel de cette installation
http://goo.gl/AZOHu
Avertissement indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou une blessure grave.
b
PRÉPARATION
Identifiez les emplacements pour le
robinet du distributeur, le réservoir et
le filtre (le cas échéant).
Vérifiez s’il y a un dégagement suffisant
(voir tableau à gauche) pour que les
poignées du distributeur puissent être
ouvertes complètement.
Vérifiez si le comptoir n’est pas trop
épais (voir tableau à gauche)
Vérifiez s’il y a une prise électrique
avec prise à la terre sous l’évier.
1
a
Minimum requis
depuis le centre du
trou jusqu’au mur
Épaisseur
maximale
du comptoir
La prise secteur utilisée pour votre distributeur doit être constamment alimentée
et avoir un fusible. Elle ne doit pas être commandée par le même interrupteur qui
active votre broyeur à déchets, sauf s’il s’agit d’un InSinkErator SinkTop Switch
.
Fermez l’approvisionnement en eau.
Si vous utilisez le trou de boyau pour
l’arroseur de l’évier, retirez l’écrou qui
raccorde le boyau de l’arroseur au fond
du robinet.
À l’aide d’une clé à mollette, retirez
l’écrou raccordant la bride de rondelle
d’arroseur dans le trou de larroseur.
Bouchez l’ouverture du boyau à l’aide
d’un bouchon de 1/8 po (0.3 cm) ou un
chapeau de 1/4 po (0.6 cm) (non fournis).
Si vous devez percer à travers l’évier ou
le comptoir, il vous faudra louer ou acheter
les outils appropriés.
Consultez un professionnel avant de
percer dans une surface autre que de
l’acier inoxydable.
C
Que se passe-t-il si vous n’avez pas de trou
d’arroseur ou que vous ne voulez pas l’utiliser?
De nombreux propriétaires remplacent le
distributeur à savon de leur évier par un
distributeur d’eau très chaude instantanée.
Si vous percez un trou dans un évier ou
le dessus du comptoir en acier inoxydable,
vous pouvez découper un trou de
montage pour le distributeur à l’aide
d’une scie cylindrique pour acier
inoxydable, ou vous pouvez utiliser
un emporte-pièce.
Taille Requise De Trou
1-1⁄4 po 1-12 po (3.2 cm – 3.8 cm)
Selon le modèle
COMMENCEZ ICI
HC-View-SS .......... 2-58 po (6.5 cm) ..... 3 po (7.5 cm)
H-View-SS ............ 2-58 po (6.5 cm) ..... 3 po (7.5 cm)
HC-Wave-SS ......... 2-58 po (6.5 cm) ..... 3 po (7.5 cm)
H-Wave-SS ........... 2-38 po (6 cm) ......... 3 po (7.5 cm)
H-Contour-SS ........ 2 po (5 cm)................ 3 po (7.5 cm)
H-Classic-SS ......... 2 po (5 cm)................ 3 po (7.5 cm)
DANS CET EMBALLAGE
*Pièces déjà montées sur le distributeur
Réservoir
Réservoir
Réservoir
HC-View-SS
H-View-SS
H-Wave-SS
HC-Wave-SS
Petit acier* FibreCaoutchouc* Large acier
Rondelles
1-1/2
po
1-1/4
po
1-1/4
po
1-5/16
po
Tube 3/8 po
Écrou en laiton/Virole/
Insertion de tube
Connexion rapide
Réservoir
Vis 3/4 po (2)
Rallonge et écrou cruciforme*
Petit acier* FibreCaoutchouc* Large acier
Rondelles
1-1/2
po
1-1/4
po
1-1/4
po
1-5/16
po
Vis 3/4 po (2)
Rallonge et écrou cruciforme*
H-Classic-SS
Plaque de montage
semi-circulaire
Joint plat
H-Contour-SS
Écrou à ailettes
Vis 3/4 po (2)
Vis 3/4 po (2)
Plaque de montage
semi-circulaire
Joint platÉcrou à ailettes
Anneau de garniture
Anneau de garniture
31
30
Pour voir un tutoriel de cette installation
http://goo.gl/AZOHu
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne
brisez pas les tubes de cuivre. Ne déformez
pas le dernier pouce du tube.
Utilisez bien la rondelle en caoutchouc
pour assurer un joint adéquat.
2
Contour/Classic
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
redressez avec pcaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
Contour/Classic
Installez l'anneau de garniture en
chrome sur la base du robinet.
Assurez-vous que le joint plat est
correctement appuyé sur la base de la
tête du distributeur et entoure le
montage de l'évier.
Faites passer les tubes vers le bas à
travers le trou de l’évier ou du dessus
de comptoir jusqu’à ce que la base
repose sur la surface de l’évier ou le
dessus de comptoir.
À partir du dessous de l’évier, placez
la plaque de montage semi-circulaire
sur la tige filetée.
Placez l’écrou à ailettes sur la tige
filetée. Vérifiez si la tige du robinet est
à l’angle voulu. Serrez l’écrou à ailettes
à fond, tout en vous assurant que la
plaque de montage semi-circulaire
dépasse bien au-delà du trou de l’évier.
Ne serrez pas trop l'écrou à oreilles. Cela
peut causer des dommages au robinet.
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
Contour/Classic
INSTALLATION DU ROBINET – Contour/Classic
Installation dans un trou mesurant moins de 1-1⁄2 po (3.8 cm)
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plate et solide,
redressez avec pcaution le tube
en cuivre avec les mains seulement.
Dévissez et retirez l’extension filetée du
corps de vanne. Ne la jetez pas, car
vous en aurez besoin plus tard (Figure 1).
Laissez les petites rondelles en place.
Faites passer les tubes vers le bas à travers
le trou dans l’évier ou le dessus de
comptoir jusqu’à ce que la base soit au
repos. Installez le robinet à l’angle voulu.
Par dessous l’évier, glissez la rondelle en
fibres de 1-1/2 po (3.8 cm) sur la base du
robinet. Réinstallez l’extension filetée sur
la base en serrant bien. Vissez
l’écroutoile sur l’extension jusqu’à ce
qu’il serre bien (Figure 2).
Par dessous l’évier, glissez la rondelle
en fibres de 1-1/2 po (3.8 cm) sur
l’extension filetée. Serrez l’ensemble à
l’aide d’un écrou-étoile en plastique.
Vissez l’écrou-étoile sur l’extension
jusqu’à ce qu’il serre bien.
Modèles chaud et froid seulemen
Fixez le raccord rapide aux extrémités des
tuyaux en cuivre provenant du distributeur.
Installez un tube blanc de 3/8 po (0.95 cm)
dans l’autre extrémité du connecteur rapide.
Si l’épaisseur de l’évier/du comptoir est
supérieure à 3/4 po (1.9 cm), un trou d’un
diatre de 1-12 po (3.8 cm) est requis.
Vous pouvez avoir besoin d’aide pour
maintenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
2
View/Wave
View/Wave
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne
brisez pas les tubes de cuivre. Ne déformez
pas le dernier pouce du tube.
Modèles chaud et
froid seulemen
Trou standard de
1-1⁄2 po (3.8 cm)
Trou plus grand que
1-1⁄2 po (3.8 cm)
Pour un trou d’évier/comptoir standard de
1-12 po (3.8 cm)
Faites passer les tubes vers le bas à
travers le trou dans l’évier ou le dessus
de comptoir jusqu’à ce que la base soit au
repos. Installez le robinet à l’angle voulu.
Grosse rondelle requise pour les trous d’évier
supérieurs à 1-12 po (3.8 cm) ou pour les éviers
en porcelaine à trou à bord arrondi ou biseauté
Avant d’introduire les tubes dans le trou
d’évier, retirez l’extension. Placez un
grosse rondelle en acier de 1-5/16 po
(3.3
cm) sur les filets de la base du
robinet. Réinstallez l’extension.
View/Wave
Le robinet est préréglé en usine pour une
installation dans un trou d’évier/comptoir
standard de 1-12 po (3.8 cm).
1-5/16 po
(3.3 cm)
large rondelle
d’acier
1-1/4 po
(3.2 cm)
rondelle en
caoutchouc
Figure 1
Figure 2
INSTALLATION DU ROBINET - View/Wave
1-1/4 po
(3.2 cm)
petite rondelle
d’acier
1-1/4 po
(3.2 cm)
rondelle en
caoutchouc
1-1/4 po
(3.2 cm)
petite rondelle
d’acier
1-1/4 po
(3.2 cm)
rondelle en
caoutchouc
1-1/4 po
(3.2 cm)
petite rondelle
d’acier
b
a
C
a
C
b
AVIS
AVIS
rondelle
fibre
écrou
cruciforme
rondelle
fibre
écrou
cruciforme
33
32
Joint
plat
Anneau
de garniture
Pour voir un tutoriel de cette installation
http://goo.gl/AZOHu
Montez le réservoir verticalement dans un
endroit qui permet un dégagement sur le
dessous du réservoir pour le drainage au
besoin. NE PAS trop serrer les vis.
Percez au préalable des trous guides de
1/8 po (0.3 cm) aux marques.
Serrez les vis dans les trous prépers
en laissant 1/4 po (0.6 cm) exposé.
Suspendez le réservoir sur les vis.
Serrez les vis avec seulement 1/2 tour
dans le sens horaire.
Sélectionnez un endroit sous l’évier
pour monter le réservoir verticalement à
bonne portée des connexions de plom-
berie et d’électricité. Leservoir devrait
se trouver à 16 po (40.6 cm) ou moins
des conduits d’eau du robinet et à 30 po
(76.2 cm) ou moins d’une prise ordinaire
avec mise à la terre.
Tout en maintenant le réservoir en
place à l’endroit choisi pour l’installation,
servez-vous d’un crayon pour marquer
les emplacements pour 2 vis de suspension.
Dommage matériel : Le réservoir doit être
situé à 16 po (40.6 cm) du robinet et à 30 po
(76.2 cm) ou moins d’une prise standard mise
à la terre. NE FAITES PAS de rallonge de
plomberie ou de conduits électriques.
3
Les vis fournies doivent être utilisées sur des
montants en bois ou sur des armoires seulement.
Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis)
pour l’installation sur un mur sec.
Laissez 1/4 po
(0.6 cm) pour
suspendre
le réservoir
Le réservoir doit
être monté de
niveau pour
assurer un bon
fonctionnement
Utilisez un raccord à connexion par
enclenchement sur le tube bleu 1/4 po
(0.6 cm), et enclenchez-le dans un
raccord à connexion rapide (gauche)
sur le réservoir (1).
Faites glisser le tube flexible blanc
7/16 po (1.1 cm) au-dessus du raccord
au milieu barbelé et faites-le glisser vers
le bas sur environ 1/2 po (1.3 cm) (2).
Faites glisser le tube transparent
de 5/16 po (0.8 cm) sur le raccord lisse
à l’extrémité de droite et faites-le
descendre sur environ 1/2 po (1.3 cm) (3).
Vérifiez visuellement s’il y a des tubes
pins ou écrasés.
4
Dommage matériel : Les conduits d’eau pincés
ou bloqués peuvent causer des dommages
au réservoir du distributeur. Vérifiez pourvous
assurer que les tuyaux sont bien raccordés
et poussés aussi loin que possible.
Aucun de ces raccordements ne requiert
de collier de serrage.
RACCORDEMENT DU ROBINET AU RÉSERVOIR
MONTAGE DU RÉSERVOIR
b
a
a
AVIS
AVIS
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
(1) (2) (3)
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
Danger d’échaudage: le robinet donne de
l’eau presque bouillante (100 ˚C ou 212 ˚F) qui
pourrait brûler ou échauder instantanément.
Attention en utilisant cet appareil.
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
Mettez en marche l’approvisionnement
en eau froide.
Appuyez sur le manche HOT du
distributeur et maintenez-le jusqu’à
ce que l’eau s’écoule par le bec (1 à 2
minutes environ).
Faites couler l’eau pendant au moins
2 minutes pour rincer les conduits
(poignées d’eau chaude et d’eau froide
indépendamment si applicable).
6
Vérifiez tous les raccordements pour
vous assurer qu’ils sont sers et qu’il
n’y a pas de fuite.
Branchez le réservoir d’eau chaude
instantanée.
L’eau sera froide au début.
Allouez 12-15 minutes pour que l’eau atteigne la
température voulue.
Les bruits de sifflement et de gargouillement sont
normaux durant le cycle de chauffage initial.
5
Installez un raccord en T dans le conduit
(non compris) d’approvisionnement
d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d’eau
réservée avec le raccord à compression
de 3/8 po (0.95 cm).
À l’extrémité du tube blanc de 3/8 po
(0.95 cm) venant de la connexion rapide,
faites coulisser lécrou en laiton et la virole
fournis sur le tube et poussez l’insertion
de tube en laiton.
Inrez le tube blanc de 3/8 po (0.95 cm)
dans le raccord à compression de 3/8 po
(0.95 cm) et serrez.
HC-View/HC-Wave
Installez un raccord en T dans le conduit
(non compris) d’approvisionnement
d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d’eau
réservée avec le raccord à compression
de 3/8 po (0.95 cm) (non compris).
À l’extrémité du tube en cuivre de 6 mm,
glissez l’écrou en laiton et la ferrule fournis
avec le robinet par-dessus le tube.
Insérez le tube cuivre dans le raccord à
compression de 1/4 po (0.6 cm) et serrez.
HC-View/HC-Wave/H-Contour/H-Classic
Risque de choc électrique : Une prise standard
mise à la terre et se trouvant à moins de 30 po (76.2 cm)
du distributeur est nécessaire sous l’évier.
N’utilisez pas de fil de rallonge avec le distributeur.
CONNEXION FINALE DE L’EAU
REMPLIR LE RÉSERVOIR, PUIS RACCORDER LE COURANT
b
a
a
a
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
Tuyau de
plastique
de 3/8 po
(0.95 cm)
Écrou
en laiton
Insertion
en laiton
Virole
Tuyau de
cuivre de
1/4 po
(0.6 cm)
Écrou
en laiton
Virole
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Wing Nut
Fiber
Washer
Brass Nut
Ferrule
Wing Nut
Fiber
Washer
1
2
3
Plastic
tube
34
35
Pour voir un tutoriel de cette installation
http://goo.gl/AZOHu
Risque de choc électrique : L’utilisation d’un appareil mal mis à la terre ou mal
branché peut entraîner des blessures graves ou même la mort à la suite d’un choc électrique.
Dommage matériel : Pour éviter les dommages causés par l’eau, remplacez tout
tube desserré ou fendu. Inspectez périodiquement l’appareil pour tout signe de fuite
et retirez immédiatement du service tout appareil qui semble avoir une fuite.
Blessure : Ce réservoir est un réservoir non pressurisé. NE MODIFIEZ PAS ce système.
NE FERMEZ PAS le tube d’évent ou ne raccordez pas d’autres types de distributeurs
ou soupapes au réservoir. Utilisez seulement le robinet du distributeur InSinkErator
fourni. Utilisez seulement les pièces fournies. Contactez un agent de service autorisé
InSinkErator pour les réparations et les composantes de rechange.
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce distributeur d’eau très chaude instantanée est équipé d’un fil avec
conducteur de mise à la terre et d’un ergot de mise à la terre. La fiche doit être raccordée à une prise appropriée,
convenablement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne modifiez pas
la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié. Si vous êtes dans le doute quant à savoir si le distributeur d’eau très chaude instantanée
est convenablement mis à la terre, vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié.
Danger d’incendie : Pour réduire la possibilité d’incendie, N’ENTREPOSEZ PAS
d’articles inflammables tels que chiffons, papier ou canettes aérosols près du
réservoir. N’ENTREPOSEZ PAS ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Risque de fuite : inspectez régulièrement le distributeur et les raccords de plomberie
pour détecter les fuites qui pourraient entraîner des dommages matériels ainsi que
des blessures.
Un distributeur d’eau chaude instantané, comme tout chauffe-eau, a une durée utile limité
et tombera en panne tôt ou tard. Pour éviter tout dommage matériel ou blessure, ce
distributeur deau instantané doit être régulièrement examiné pour s’assurer qu’il n’a pas de
fuite et/ou de corrosion et il doit être remplacé au besoin. Un bac de récupération, relié à
un drain approprié ou muni d’un détecteur de fuite, doit être utilisé dans les applications
où toute fuite pourrait causer des dommages matériels. Pour s’assurer qu’il n’y a pas de
corrosion, examinez lapparence de l’eau distribuée dans un verre transparent une fois tous
les trois (3) mois. S’il y a toute décoloration ou apparence de rouille, débranchez et vidangez
l’unité comme il est décrit dans la section Entreposage/vidange saisonnre à la page 38 de
ce manuel. Si la décoloration de l’eau demeure aps la vidange et le remplissage de l’unité,
cessez de l’utiliser et communiquez avec un agent de service InSinkErator autorisé.
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
Cette garantie est fournie par InSinkErator
®
, une unité commerciale d’Emerson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », «
nous » ou « notre ») au consommateur original proprtaire du produit InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le «
Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé («
Client », « vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de main d’oeuvre, sous
serve des exclusions décrites ci-dessous, pendant la « Période de garantie », à compter de la date la plus récente entre :
(a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le
numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite prouvant (a) ou (b). Si vous ne
pouvez pas fournir undocument prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant,
à son entière discrétion, selon le nuro de série du Produit InSinkErator.
Utilisations permises
Vous pouvez utiliser votre Produit InSinkErator (le réservoir d’eau chaude/froide et le système de filtrage) en combinaison avec
d’authentiques Produits InSinkErator pour les distributeurs d’eau chaude instantanée et les pièces détaces, et avec tout
distributeur d’eau chaude ou d’eau chaude/froide et pces détachées authentiques Dornbracht (collectivement « Distributeur
d’eau Dornbracht »), lorsque Dornbracht stipule expresment leur compatibilité avec ce produit InSinkErator. L’utilisation de
votre Produit InSinkErator avec des produits de tout autre fabricant ou avec toute autre combinaison que celle expresment
énoncée ci-dessus annulera cette garantie.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre les défauts de matériaux ou de main d’oeuvre, sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits
InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage résidentiel seulement et comprend toutes les pces de
rechange et les frais de main d’oeuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMIE SE
LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS
À NOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE
REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expresment :
• Lespertesoulesdommagesoul’incapacitéàutiliservotreProduitInSinkEratorenraisondeconditionsinpendantesde
la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les
abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit
InSinkErator conforment aux directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
• L’usuredevantseproduiredurantlecoursnormaldelutilisation,ycomprissansenexclured’autres,larouille
cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
• LespertesoulesdommagescausésparleDistributeurd’eauDornbracht.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés dans une application
commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne ne sont autorisés à modifier cette garantie
limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie ne seront pas modifes par le
Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conforment à la documentation qui vous est fournie ou si vous avez des
questions concernant votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s’il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne
d’assistance AnswerLine d’InSinkErator au 1 (800) 561-1700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez
aussi nous écrire à : Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, nuro
de téphone, le numéro de série et mole de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite
de : (a) la date indiqe sur votre reçu d’installation ou (b) la date indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son repsentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est
couvert en vertu de cette garantie. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator
autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation
de garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le ser-
vice de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit
InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise de son repsentant de
service autori, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pces de rechange ou d’un nouveau Produit
InSinkErator et les frais de main d’oeuvre pour la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts
gratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à
leur entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le Fabricant
termine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie sur le Produit InSinkErator de
rechange se limitera à la due restante de la Période de garantie originale.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORIS NE SERONT
DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORLATIFS, Y
COMPRIS LES PERTES ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE
UTILISATION OU DE LINCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU
DU REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR
UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE
SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION,
LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE
PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés, l’interruption commerciale,
la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL A DOMICILE
InSinkErator
®
se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations
ou des modifications aux scifications sans pavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de
supprimer des modèles.
37
36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Danger de choc électrique: Pour éviter un choc électrique, débranchez le courant avant de
réparer l’appareil. Servez-vous d’une prise électrique polarisée et convenablement mise à la terre.
La température est pré-réglée
à l'usine à environ 93 ˚C.
Ajustez lentement le
thermostat en tournant le
cadran dans le sens horaire
pour augmenter la
température ou dans le sens antihoraire
pour réduire la température, activez
ensuite la poignée du robinet pendant 20
secondes pour amener de l’eau fraîche à
chauffer au nouveau réglage. Attendez
de 5 à 7 minutes pour que l’eau atteigne
la nouvelle température.
Pour remettre à zéro le thermostat à 200 °, tournez
l’indicateur d’deux fentes à la droite de la verticale.
Danger d’ébouillantage: Ne laissez
pas l’eau bouillir. Cela pourrait
entraîner des brûlures graves.
Utilisez seulement des agents de
nettoyage doux pour nettoyer le
robinet du distributeur et les
composantes en plastique.
Les nettoyeurs comportant des acides,
des alcalins et des solvants organiques
peuvent entraîner une détérioration
des composantes en plastique et
annuler la garantie.
NETTOYAGE DU ROBINET ET DU RÉSERVOIR
GLAGE DU THERMOSTAT
Inspectez régulièrement l’appareil pour
tout signe de fuite. S’il y a des signes
de dommages causés par l’eau, enlevez
imdiatement l’appareil du service.
Pour éviter les dommages d’eau caus
par les fuites, remplacez tout tube
coupé, desserré ou fendu.
Une cuvette de vidange, raccordée à
un système de plomberie à un drain
approprié ou dotée d’un détecteur de
fuites, devrait être utilisée dans les
applications où toute fuite pourrait
causer des dommages matériels.
DOMMAGE MATÉRIEL
Lorsque le distributeur d’eau chaude instantanée
n’est pas utilisé pendant de longues périodes de
temps, il doit être débranché et l’unité vidangée. Si la
température est au-dessous du point de congélation,
vous devez débrancher l’unité et la vidanger.
ENTREPOSAGE/DRAINAGE SAISONNIER
Débrancher lunité.
Pousser le levier du robinet du distributeur
d’eau et permettre à l’eau de couler
jusqu’à ce quelle soit froide.
Couper l’alimentation d’eau froide à
la soupape.
brancher les tubes du réservoir.
crocher le réservoir du mur.
Tenir le réservoir à l’envers et évacuer
l’eau dans l’évier.
cher avec un chiffon toute bavure
d’eau du réservoir.
Réinstaller le réservoir au mur et
reconnecter les tubes.
Retirer et jeter la cartouche de filtre, le
cas échéant.
Pour remettre en état de marche,
installer une nouvelle cartouche de filtre
(le cas échéant) et ouvrir l’alimentation
d’eau froide à la soupape. Appuyer sur
le levier du robinet du distributeur d’eau
chaude et tenir enfoncé jusqu’à ce que de
l’eau coule du bec. Rebrancher le câble
électrique (reportez-vous à la page 35,
étape 6B).
SOINS ET UTILISATION
Environ 200°
Pour de l'eau qui goûte plus fraîche, ajoutez
de la filtration à votre système à distributeur
d'eau chaude instantanée. InSinkErator offre
des systèmes de filtration d'eau conçus
exclusivement pour les distributeurs d'eau
chaude instantanée. Pour de plus amples
renseignements, visitez www.insinkerator.com
ou shop.insinkerator.com.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
corrosionen examinant régulièrement
l’apparence de leau distribuée.
En cas de toute décoloration ou
d’apparence de rouille, débranchez et
vidangez l’unité comme il est décrit
dans la section Entreposage/vidange
saisonnière sur cette page de ce manuel.
Si la décoloration de l’eau persiste après
la vidange et le remplissage de l’unité,
cessez de l’utiliser et communiquez avec
un agent de service InSinkErator autorisé.
BLESSURE
AVIS
AVIS
QUOI FAIRE
De l’eau et de la vapeur
sortent du bec en
éclaboussant, sans
que l’on ait tourné le
robinet du distributeur.
L’eau n’est pas
très chaude.
Lébullition se produit dans
l’appareil.
Peut être normal durant le
réglage initial.
• L’appareil n’est peut être
pas branché.
• La prise électrique ne
fonctionne pas.
Appuyez sur le levier du robinet pour faire sortir un peu
d’eau du réservoir.
Réglez la température de l’eau en utilisant le cadran à
l’avant du réservoir.
Rappelez-vous qu’à des altitudes plus élevées, l’eau bout à
des températures plus basses.
rifiez si l’appareil est bien branché à une prise
électrique convenablement mise à la terre.
rifiez si le coupe-circuit ou les fusibles
fonctionnent convenablement.
• Vérifiez si la prise n’est pas fermée par un interrupteur.
L’eau est trop
chaude ou pas
suffisamment chaude.
• Le thermostat n’est pas ajusté
selon vos besoins.
Ajustez lentement le thermostat, puis appuyez sur la
poignée du robinet pendant 20 secondes pour amener de
l’eau fraîche à chauffer au nouveau réglage. Allouez 5-7
minutes pour que l’eau atteigne la nouvelle température.
L’eau sort de l’évent
au lieu du bec.
• Le tube de sortie est bloqué. Vérifiez si le tube de sortie n’est pas tordu, coincé ou pincé.
Dévissez l’extrémité du bec et nettoyez tout débris qui
aurait pu s’accumuler.
L’eau s’égoutte
par intermittence
du bec/évent.
La chambre d’expansion ne se
vidange pas correctement en
raison d’une faible pression d’eau.
• Le bec est bloqué.
Débranchez l’appareil. Si l’égouttement ne s’arte
pas au bout de quelques minutes, vérifiez la soupape
d’approvisionnement pour vous assurer si elle est bien
ouverte et sans obstruction dans le conduit d’eau qui
réduirait la pression en dessous de 30 psi (p. ex., un
robinet-vanne à étrier mal monté, un filtre d’eau bouché
ou un robinet d’arrêt partiellement ouvert).
Dévissez la pièce d’extrémidu bec et nettoyez tous
les débris.
L’eau s’égoutte
constamment du
bec/évent.
Des débris dans le conduit d’eau
peuvent se trouver dans le siège de
soupape du robinet, causant une
fuite lente d’eau.
Dévissez la pièce d’extrémidu bec et nettoyez tous
les débris.
Appuyez sur le levier 7-10 fois pour bien rincer le robinet
et les conduits.
Vapeur divisée.
Débris dans les conduits
de robinet.
Dévissez la pièce d’extrémidu bec et nettoyez tous
les débris.
L’eau continue à
couler après avoir
dégagé le levier.
(View/Wave)
Écrou de montage trop serré.
Rondelles de montage non
installées correctement.
Desserrez l’écrou de montage d’un quart de tour
à la fois jusqu’à l’arrêt.
• Reportez-vous à la page 32, étape 2B pour vérifier la
bonne installation de la rondelle de montage.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
Veuillez vous reporter au Guide de dépistage des pannes et/ou consulter
notre site Web à www.insinkerator.com avant d’appeler AnswerLine
®
.
Si vous avez toujours des problemes, appelez la lingne AnswerLine
®
1-800-561-1700.
Décoloration de l’eau/
apparence de rouille.
Corrosion de l’unité. Débranchez et vidangez l’unité comme il est décrit
dans la section Entreposage/vidange saisonnière à
la page 38 de ce manuel. Si la décoloration de l’eau
demeure aps la vidange et le remplissage de l’unité,
cessez de l’utiliser et communiquez avec un agent de
service InSinkErator autorisé.
DIAGNOSTICS
39
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

InSinkErator H-VIEWSN-SS Manuel utilisateur

Catégorie
Distributeurs d'eau
Taper
Manuel utilisateur