Toro 22in Recycler Lawn Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3445 - 590 Rev B
T ondeuse Recycler
®
de 56 cm (22 po) de modèle 21442 —N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative estdestinée au grand public. Elle est principalementconçue pour tondre les pelouses entretenuesrégulièrement dans les terrains privés. L'utilisationde ce produit à d'autres ns que celle prévue peutêtre dangereuse pour vous - même et toute personneà proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces détachéeset autres renseignements concernant le produit.
g307059
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important , pour attirerl'attention sur une information d'ordre mécaniquespécique, et Remarque , pour souligner uneinformation d'ordre général méritant une attentionparticulière.
V ous commettez une infraction à la section 4442ou 4443 du Code des ressources publiques deCalifornie si vous utilisez cette machine dans unezone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, àmoins d'équiper le moteur d'un pare - étincelles en bonétat, tel que déni dans la section 4442, ou à moinsque le moteur soit construit, équipé et entretenucorrectement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
Couple brut ou net : le couple brut ou net de cemoteur a été calculé en laboratoire par le constructeurdu moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 dela Society of Automotive Engineers (SAE). Étantconguré pour satisfaire aux normes de sécurité,antipollution et d'exploitation, le moteur monté surcette classe de tondeuse aura un couple ef fectifnettement inférieur . Reportez - vous au manuel duconstructeur du moteur fourni avec la machine.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit àwww .T oro.com.
T raduction du texte d'origine (FR)Imprimé au MexiqueT ous droits réservés
*3445 - 590*
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
T able des matièresIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Sécurité .................................................................... 3Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 4Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Assemblage et dépliage de la poignée . . . . . . . . . . . . . 52 Montage du câble du lanceur dans leguide ............................................................... 63 Ajout d'huile dans le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Montage du bac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 10Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Réglage de la hauteur de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilisation de l'autopropulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Recyclage de l'herbe coupée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ramassage de l'herbe coupée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 18Nettoyage du dessous de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . 19Pliage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Préparation à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21V idange de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Remplacement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Réglage de l'autopropulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Consignes de sécurité concernant leremisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Préparation de la machine au remisage . . . . . . . . . . . . 24Remise en service après remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves ou mortelles.
V ous devez lire, comprendre et respecter toutesles instructions et mises en garde qui gurent dansce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machineet les accessoires avant de démarrer le moteur .
Ne placez pas les mains ou les pieds près despièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenezpas devant l'ouverture d'éjection.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sonten mauvais état.
N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail. N'autorisez pasles enfants à utiliser la machine. Seules lespersonnes responsables, formées à l'utilisation dela machine, ayant lu et compris les instructionset physiquement aptes sont autorisées à utiliserla machine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avantde faire l'entretien, de faire le plein de carburantou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécuritéet la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves voire mortelles.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decal94 - 8072
94 - 8072
decal131 - 4514
131 - 4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur .
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de latondeuse ne vous approchez pas des pièces mobiles etgardez toutes les protections en place.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de latondeuse – débranchez le l de la bougie avant d'ef fectuertout entretien.
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher ; coupez le moteur avant de quitter la positiond'utilisation; ramassez les débris éventuellement présentsavant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de latondeuse ne travaillez pas dans le sens de la pente, maistransversalement; regardez derrière vous avant de fairemarche arrière.
decal133 - 8062
133 - 8062
4
Mise en serviceImportant: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autreemballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Assemblage et dépliage de la poignée
Aucune pièce requise
Procédure
g357078
Figure 3
5
2
Montage du câble du lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez lamachine, installez le câble du lanceur dans le guide.
g356892
Figure 4
6
3
Ajout d'huile dans le moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: V ous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le niveau d'huilemoteur est trop bas ou trop élevé.
g222533
Figure 5
7
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g235791
Figure 6
8
V ue d'ensemble duproduit
g361862
Figure 7
1. Barre de commande deslames
7. Bougie
2. Barre d'autopropulsion 8. Bouchon deremplissage - jauge
3. Réglage del'autopropulsion
9. Levier de hauteur decoupe (4)
4. Bouton de la poignée (2)
10. Bac à herbe
5. Bouchon du réservoir decarburant
1 1. Poignée du lanceur
6. Filtre à air
Caractéristiques
techniques
Mo-
dèle
Poids
Longueur Largeur
Hauteur
32 kg 151 cm 61 cm 102 cm21442
(70 lb) (59 po) (24 po) (40 po)
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactez
votre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
9
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesCoupez toujours le moteur , attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces en mouvement etfaites refroidir la machine avant de la régler , de laréparer , de la nettoyer ou de la remiser .
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les symboles desécurité.
Vériez que tous les capots et dispositifs desécurité, comme les déecteurs et/ou le bac àherbe, sont en place et en bon état.
Vériez toujours que les lames et les boulons delame ne sont pas usés ou endommagés.
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
Le contact avec la lame en mouvement entraînedes blessures graves. Ne mettez pas les doigtssous le carter .
Consignes de sécurité relatives aucarburant
Le carburant est extrêmement inammable ethautement explosif. Un incendie ou une explosioncausé(e) par du carburant peut vous brûler , ainsique toute personne à proximité, et causer desdommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enammele carburant, posez le bidon et/ou la machinedirectement sur le sol avant de faire le plein;ne les laissez pas dans un véhicule ou sur unsupport quelconque.
Faites le plein du réservoir de carburant àl'extérieur , dans un endroit bien dégagé,lorsque le moteur est froid. Essuyez toutcarburant répandu.
– Ne fumez pas lorsque vous manipulez ducarburant et tenez - vous à l'écart des ammesnues ou sources d'étincelles.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant quandle moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur à cet endroit. Évitezde créer des sources d'inammation jusqu'àdissipation complète des vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipienthomologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique, voire mortel en casd'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeursde carburant peut causer des blessures et desmaladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant defaçon prolongée.
N'approchez pas le visage ou les mainsdu pistolet ni de l'ouverture du réservoir decarburant.
T enez le carburant à l'écart des yeux et de lapeau.
Remplissage du réservoir decarburant
T ype Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (États - Unis) or 91 (octane
recherche; hors États - Unis)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol Aucune
MTBE (éther méthyltertiobu-
tylique)
Moins de 15 % par volume
Huile Ne pas ajouter au carburant
Utilisez uniquement du carburant propre et frais(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'unesource able.
Important: Pour réduire les problèmes dedémarrage, ajoutez au carburant frais la quantitéde stabilisateur/conditionneur indiquée par lefabricant du stabilisateur/conditionneur .
Reportez - vous au manuel du propriétaire du moteurpour plus de renseignements.
Remplissez le réservoir de carburant comme montréà la Figure 8 .
10
g230458
Figure 8
1 1
Contrôle du niveau d'huile moteurPériodicité des entretiens : À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas outrop élevé, vous risquez d'endommager le moteur .
g231765
Figure 9
12
Réglage de la hauteur de la poignéeV ous pouvez élever ou abaisser la poignée à l'une de deux positions, selon celle qui vous convient le mieux.
g361819
Figure 10
1. Desserrez les deux boutons de poignée jusqu'à ce qu'il soit possible de pousser les bords carrés desboulons de carrosserie hors des trous carrés dans les supports de la poignée.
2. Poussez les boutons jusqu'à ce qu'ils soient dégagés.
3. Réglez la poignée à la hauteur supérieure ou inférieure.
4. T irez sur les boutons jusqu'à ce que les bords carrés de chaque boulon de carrosserie s'engage dansle trou carré correspondant.
5. Serrez les boutons de la poignée autant que possible.
13
Réglage de la hauteur de coupe
DANGER
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement sivos mains touchent une lame en mouvement.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler lahauteur de coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteurde coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner , le silencieux est très chaud et peut vous brûler .
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe ( Figure 1 1 ).
g356890
Figure 1 1
14
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesPortez des vêtements appropriés, y compris uneprotection oculaire, un pantalon, des chaussuressolides à semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - leset ne portez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causer desdommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade oufatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vousblesser gravement à son contact. Coupez lemoteur et attendez l'arrêt complet de toutesles pièces mobiles avant de quitter la positiond'utilisation.
Lorsque vous relâchez la barre de commandede la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêteren moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,cessez immédiatement d'utiliser la machine etcontactez un dépositaire - réparateur agréé.
N'admettez personne dans le périmètre de travail.V eillez à ce que les jeunes enfants restent horsdu périmètre de travail, sous la garde d'un adulteresponsable autre que l'utilisateur . Arrêtez lamachine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Vériez toujours si la voie est libre juste derrièrela machine et sur sa trajectoire avant de fairemarche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques. N'utilisez pas la machine si lafoudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,vous risquez de glisser et de vous blessergravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Faites preuve de la plus grande prudenceà l'approche de tournants sans visibilité, debuissons, d'arbres ou d'autres objets susceptiblesde masquer la vue.
Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la (les) lame(s) quand vouspassez sur du gravier .
Méez - vous des trous, ornières, bosses, rochersou autres obstacles cachés. Les irrégularitésdu terrain peuvent vous faire déraper ou perdrel'équilibre.
Si la machine heurte un obstacle ou commence àvibrer , coupez immédiatement le moteur , attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles etdébranchez le l de la bougie avant de vérier si lamachine n'est pas endommagée. Ef fectuez toutesles réparations nécessaires avant de réutiliser lamachine.
A vant de quitter la position d'utilisation, coupezle moteur et attendez l'arrêt de toutes les piècesmobiles.
Si le moteur vient de tourner , il est très chaud etpeut vous brûler gravement. Ne vous approchezpas du moteur encore chaud.
Ne faites tourner le moteur que dans des lieuxbien aérés. Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Vériez fréquemment l'état des composantsdu bac à herbe et de la goulotte d'éjection,et remplacez au besoin les pièces usées ouendommagées par des pièces T oro d’origine.
Consignes de sécurité concernantl'utilisation sur les pentes
T ravaillez transversalement à la pente, jamais enmontant ou descendant. Changez de directionavec la plus grande prudence sur les terrains enpente.
Ne tondez pas de pentes trop raides. V ouspourriez glisser et vous blesser en tombant.
T ondez toujours avec prudence à proximité dedénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur1. Maintenez la barre de commande de la lamecontre le guidon (A de Figure 12 ).
2. T irez la poignée du lanceur (B de Figure 12 ).
Remarque: T irez la poignée du lanceurlentement jusqu'à ce que vous sentiez unerésistance, puis tirez vigoureusement. Laissezle lanceur se rétracter lentement jusqu'à lapoignée.
Remarque: Si le moteur ne démarre pasaprès plusieurs tentatives, contactez undépositaire - réparateur agréé.
15
g356891
Figure 12
Utilisation del'autopropulsion
Pour les modèles autopropulsésuniquement
Pour engager l'autopropulsion, serrez etmaintenez la barre d'autopropulsion contre leguidon ( Figure 13 ).
g464535
Figure 13
1. Barre d'autopropulsion
Remarque: La vitesse d'autopropulsionmaximale est xe.
Pour désengager l'autopropulsion, relâchez labarre d'autopropulsion.
Arrêt du moteurPériodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour —Vériez que lemoteur s'arrête dans les 3 secondessuivant le relâchement de la barrede commande de la lame.
Pour couper le moteur , relâchez la barre decommande de la lame.
Important: Lorsque vous relâchez la barre decommande de la lame, le moteur et la lame doivents'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pasle cas, cessez immédiatement d'utiliser la machineet adressez - vous à un dépositaire - réparateuragréé.
Recyclage de l'herbecoupée
À la livraison, votre machine est prête à recyclerl'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votrepelouse.
Si le bac à herbe est installé, déposez - le; voir Retraitdu bac à herbe ( page 17 ) .
16
Ramassage de l'herbe coupéeUtilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Installation du bac à herbe
1. Soulevez le déecteur arrière et maintenez - le dans cette position (A de Figure 14 ).
2. Installez le bac à herbe en veillant à insérer les ergots dans les crans du guidon (B de Figure 14 ).
3. Abaissez le déecteur arrière.
g235812
Figure 14
Retrait du bac à herbe
1. Soulevez le déecteur arrière et gardez - le dans cette position.
2. Soulevez le bac à herbe hors des crans sur la poignée.
3. Abaissez le déecteur arrière.
17
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte généraux
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet qui pourrait être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Nepassez jamais intentionnellement sur un objet quelqu'il soit.
Si la machine heurte un obstacle ou commence àvibrer , coupez immédiatement le moteur , attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles,débranchez le l de la bougie et vériez que lamachine n'est pas endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, installez unelame T oro au début de la saison de tonte ou quandcela est nécessaire.
La tonte
Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteurà chaque fois. N'utilisez pas une hauteur decoupe inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbeest clairsemée ou à la n de l'automne quand lapousse commence à ralentir .
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), ef fectuezd'abord un premier passage à vitesse réduite à lahauteur de coupe la plus haute. Ef fectuez ensuiteun deuxième passage à une hauteur de coupeinférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine etde faire caler le moteur .
L'herbe et les feuilles humides ont tendance às'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur . Évitez de tondrequand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par tempstrès sec, respectez tous les avertissements locauxrelatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe etles feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permetde disperser les déchets plus uniformément etd'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est passatisfaisant, essayez une ou plusieurs dessolutions suivantes :
Remplacez la lame ou faites - la aiguiser .
T ondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
T ondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pourtondre une largeur de bande réduite.
Hachage des feuilles
Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visiblesous la couche de feuilles hachées. À cet ef fet,vous devrez peut - être repasser plusieurs fois surles feuilles.
Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de13 cm (5 po) d'épaisseur , utilisez une hauteur decoupe plus élevée, puis faites un second passageà la hauteur de coupe désirée.
Ralentissez la vitesse de déplacement si lesfeuilles ne sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
Consignes de sécuritéaprès l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Coupez toujours le moteur , attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces en mouvement etfaites refroidir la machine avant de la régler , de laréparer , de la nettoyer ou de la remiser .
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez lesbrins d'herbe et autres débris qui sont aggloméréssur la machine. Nettoyez les coulées éventuellesd'huile ou de carburant.
Ne remisez jamais la machine ou les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité pour letransport
Procédez avec prudence pour charger oudécharger la machine.
Empêchez la machine de rouler .
18
Nettoyage du dessous dela machine
Périodicité des entretiens : Après chaque utilisation
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyezrapidement le dessous de la machine après la tonte.
1. Abaissez la machine à la hauteur de coupe laplus basse.
2. Amenez la machine sur une surface revêtueplane et horizontale.
3. Mettez le moteur en marche et engagez la lame,puis dirigez un jet d'eau devant la roue arrièredroite (Figure 15 ).
Remarque: L'eau éclaboussera en directionde la lame et enlèvera les débris d'herbeagglomérés.
g002600
Figure 15
4. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame,arrêtez l'eau et déplacez la machine à un endroitsec.
5. Mettez le moteur en marche et laissez - le tournerquelques minutes pour sécher la dessous de lamachine et l'empêcher de rouiller .
6. Coupez le moteur , enlevez le bouton dedémarrage électrique (selon l'équipement) etlaissez refroidir la machine avant de la remiserdans un local fermé.
Pliage de la poignée
A TTENTION
V ous risquez d'endommager les câbles et derendre l'utilisation de la machine dangereusesi vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidoncorrectement.
V eillez à ne pas endommager les câbles enpliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vousà un dépositaire-réparateur agréé.
1. Retirez et conservez les 2 boutons et les 2boulons de carrosserie du support de la poignée(Figure 16 ).
Important: Faites passer les câbles àl'extérieur de la poignée tout en repliantcelui - ci.
g189871
Figure 16
1. Bouton de la poignée 2. Boulon de carrosserie
2. Repliez la poignée en le faisant pivoter en avant(Figure 17 ).
g360887
Figure 17
1. Position d'utilisation 2. Position repliée
3. Montez, sans les serrer , les boutons et lesboulons de carrosserie sur les supports de lapoignée ( Figure 18 ).
g189864
Figure 18
1. Bouton de la poignée 2. Boulon de carrosserie
4. Pour déplier la poignée; voir 1 Assemblage etdépliage de la poignée ( page 5 ) .
19
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien
À chaque utilisation ouune fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint au besoin.• Vériez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de labarre de commande de la lame.
Après chaque utilisation
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
T outes les 100 heures
• Remplacez la bougie.
Une fois par an
Ef fectuez l'entretien du ltre à air; faites - le plus fréquemment si l'atmosphère esttrès poussiéreuse.
V idangez l'huile moteur (si vous le souhaitez). Remplacez la lame ou faites - la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés;nettoyez - le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avantle remisage
V idangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparationsqui le nécessitent.
Important: Reportez - vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Consignes de sécuritépendant l'entretien
Coupez toujours le moteur , attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces en mouvement etfaites refroidir la machine avant de la régler , de laréparer , de la nettoyer ou de la remiser .
Débranchez le l de la bougie avant de procéder àun quelconque entretien.
Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
La lame est tranchante et vous pouvez vousblesser gravement à son contact. Portez desgants pour ef fectuer l'entretien de la lame. Neréparez pas et ne modiez pas les lames.
N'enlevez et ne modiez jamais les dispositifs desécurité. Vériez régulièrement qu'ils fonctionnentcorrectement.
Du carburant peut s'échapper lorsque la machineest basculée sur le côté. Le carburant estinammable et explosif, et peut causer desblessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à cequ'il s'arrête faute de carburant ou vidangez lereste de carburant avec une pompe manuelle; nesiphonnez jamais le carburant.
Pour garantir un rendement optimal de lamachine, utilisez toujours des pièces de rechangeet accessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'autres constructeurspeuvent être dangereux et leur utilisation risqued'annuler la garantie de la machine.
Préparation à l'entretien1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet detoutes les pièces mobiles.
2. Débranchez le l de la bougie ( Figure 19 ).
g014650
Figure 19
3. Rebranchez le l sur la bougie une fois l'entretienterminé.
Important: A vant de basculer la machinepour vidanger l'huile ou remplacer la lame,laissez le moteur en marche jusqu'à cequ'il s'arrête faute de carburant. S'il estnécessaire de basculer la machine avantd'être à sec de carburant, utilisez une pompeà carburant manuelle pour vidanger lecarburant. Basculez toujours la machine surle côté, avec la jauge en bas.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 22in Recycler Lawn Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur