Rubi RCA913D Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTALLATION RUBISTATIC - XR674RU
Doc. # DR090-6 / 11-12-2018 www.rubi.ca - 1.888.988.RUBI (7824)
Liste complète des pièces pour l'assemblage de votre valve
thermostatique.
Complete parts list for installing your thermostatic valve.
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST
06 Robinet de douche / Shower mixer
07 Gabarit-protecteur / Protector-template
08 Écrou bouchon/ Cap nut
09 Valve d'arrêt/ Stop valve
03
Si vous utilisez le support vertical RUBI
fixez-le à l'assemblage de valves en utilisant la
quincaillerie fournie avec la plaque.
Préparez la structure du mur en prévoyant une
distance suffisante entre les deux supports
horizontaux.
If you use RUBI's vertical support, assemble it
to the valves assembly using the hardware sup-
plied with the support. Prepare your wall wood
frame making sure that you leave a sufficent
distance between both horizontal wood pieces.
07
Effectuez le branchement des différents
périphériques aux valves d'arrêt. Pour des
exemples de diagrammes de branchement des
ensembles standards Rubi, voir page suivante.
Connect the different devices to the stop
valves. For illustrations of Rubi shower kits
connection layout, see following page.
04
Assurez-vous que la surface finie du mur se
situera entre 0 et 20 mm du corps du clapet
anti-retour (indication sur le gabarit/protec-
teur).
Make sure the finshed wall surface stands
between 0 and 20 mm from the check valve
body (indicated on the protector-template).
08
Tracez et percez la position des ouvertures
sur le panneau de gypse et la céramique en
suivant les dimensions, en mesurant votre ins-
tallation (A), en utilisant le gabarit de plastique
pour la valve principale. (Gardez un dégage-
ment de 25 mm sous la valve pour permettre
le remplacement de la cartouche).
Trace and cut all openings on the gypsum and
ceramic using shown dimensions, measuring
your assembly (A) and using the valve's plastic
cover. (Leave a 25mm clearance under the
valve to allow cartridge replacement.)
PIÈCES / PARTS
ÉTAPES / STEPS
03
02
01
02
Assemblez les valves d'arrêt et les tuyaux de
raccord à la valve principale et terminez la
série en serrant l'écrou-bouchon sur la valve
d'arrêt supérieure.
Assemble all stop-valve with the pipe fittings
to the main valve and tightly assemble the
cap-nut to the last stop-valve.
06
Raccordez les entrées d'eau chaude et d'eau
froide à la valve principale en respectant les
indications présentes sur celle-ci.
Connect the hot water and cold water inputs
to the main valve in accordance with the
markings on each side of the body.
01
Enlevez l'écrou-bouchon de la valve princi-
pale conservez-le pour l'installer au montage
plus tard.
Remove the cap-nut from the main valve and
save it for further use.
05
Fixez solidement l'assemblage de la valve
en position.
Securely fasten the assembly in place.
04
05
Liste complète des pièces nécessaires à l'installation verticale
des valves (vendues séparément).
Complete required parts list for valves vertical installation (sold
separately).
LISTE DES PIÈCES / PARTS LIST
01 Robinet de douche / Shower mixer
02 Valve(s) d'arrêt / Stop valve(s)
03 Support d'installation vertical avec quincaillerie (optionnel) / Vertical
installation structure with hardware (optional)
04 Plaque(s) de finition/ Finishing trim(s)
05 Poignée(s)/ Handle(s)
08
06
07
09
A
Mur fini prévu
Estimated Finished wall
20 mm / 3/4"
0
Ø30 mm
Ø1 1/4"
127 mm
5"
(A)
25 mm
1"
ou / or
INSTALLATION RUBISTATIC - XR674RU
Doc. # DR090-6 / 11-12-2018 www.rubi.ca - 1.888.988.RUBI (7824)
ENTRETIEN / MAINTENANCE
Pour nettoyer votre tête de douche, un savon doux, de l’eau chaude et un linge doux
suffiront pour faire disparaître saletés, tâches et traces d’accumulation de savon.
Rincez après le nettoyage et asséchez avec un linge doux et sec pour retrouver le
lustre original de votre tête pluie.
La garantie sera nulle et non avenue dans les cas d’utilisation de produits nettoyants
inadaptés (particulièrement ceux contenant des agents abrasifs, cires, alcools,
ammoniaques, javelisants, acides, des solvants ou autres produits chimiques
corrosifs), qu’ils soient utilisés par l’acheteur ou par un tiers pour l’acheteur/
propriétaire.
A mild detergent, warm water and a soft cloth will remove normal dirt and soap
accumulations on your shower head surface. Rinse thoroughly after cleaning and wipe
with a soft dry cloth to restore original luster of your shower head. Do not use harsh
abrasives cleaners to clean your shower head.
The warranty will be void in case of use of unsuitable cleaning products (especially
those containing abrasive cleansers, waxes, alcohols, ammoniated, bleach, acids,
solvents or other harsh chemicals), whether they are used by the purchaser or a third
party for the buyer/owner.
11
Appliquez un cordon de silicone au dos de la
plaque de finition de la valve en laissant une
ouverture au bas et insérez-la sur le corps
principal en appuyant bien sur le mur.
Apply a silicon cord on the finishing trim back
side leaving an opening in the bottom and
carefully place it onto the valve body pushing
toward the wall.
12
Replacez la pièce de contrôle et vissez-la en
place. Répétez l'étape 11 pour l'installation
des plaques de finition des poignées. Procédez
à l'installation des manchons et poignées selon
l'ensemble de garniture choisi.
Assemble the control part back in place.
Repeat step 11 for handles trims intallation.
Proceed with the sleeves and handles
installation according to the trim set selected.
10
Retirez le protecteur de plastique de la valve
principale et des valves d'arrêt et la pièce de
contrôle à l'aide d'un tournevis.
Remove the plastic protector from the main
valve and the stop valves. Remove the control
part from the valve using a screwdriver.
09
Replacez les protecteurs de plastique sur les
valves et faites la finition du mur.
Make sure all plastic protector are back on
the valves and complete the wall.
Arrière
Back
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE / CARTRIDGE REPLACEMENT
5 deg
ATTENTION
La pièce de plastique doit être replacée en alignant le
bout de l'arc à environ 5˚. Le bouton-pression doit être
au haut de la poignée.
The plastic part should be assembled aligning the half-
ring end at 5˚. Push-button on top.
Démontez les pièces délicatement et déserrez
la vis de réglage dans le corps de la valve
permettant l'alignement de la cartouche. Il peut
être nécessaire d'enlever la plaque de finition.
Carefully remove all parts and loosen the set
screw in the main valve body allowing the
cartridge alignment. Trim removal migth be
necessary.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rubi RCA913D Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues