Sauthon AF105 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Livret technique à conserver
Technical manual to keep
10-31-1969 / Cette entreprise a fait certifier sa chaîne de contrôle / pefc-france.org
SAUTHON Industries S.A. au capital de 3.000.000 €
RCS Guéret B421 195 298 - Code NAF 3109 B
Z.I. Cher-du-Prat - B.P. 317 - 23007 GUERET
e-mail: [email protected] - www.sauthon.com
GB -
GB -
F -
F -
Livré démonté : 3 colis
À monter soi-même Knocked down : 3 parcels
Self assembly
394812
édition 11.23
UP CHENE DORE UI101A / UI105A /
AZUR AF105A / CHARLIE JH105A / KD105A / RM105A
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
Lit Combiné Evolutif Convertible Bedroom
Norme EN 716 - 1 & 2
Normes NF EN 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013
177cm 66cm
95cm
66cm
95cm
57cm
194cm 119cm
67cm
Temps de montage
Assembly duration x2
Outillage nécessaire
Needed tools
4H00
CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection au sol
pour manipuler les pièces.
ADVICE Put a protection on the oor to handle parts.
IMPORTANT - A CONSERVER
POUR DE FUTURS BESOINS
DE REFERENCE.
Respecter les instructions de
montage et les conseils d’utili-
sation suivants :
Les meubles à monter doivent être
assemblés par un adulte et jamais
par un enfant car certaines pièces
présentent un risque d’étouement.
Tous les éléments de
xations doivent toujours être
convenablement serrés et contrôlés
régulièrement.
Pour éviter les risques d’incendie,
ne pas placer votre dispositif à
langer à proximité de ammes
nues et d’autres sources de forte
chaleur, comme les appareils de
chauage électrique ou à gaz, etc.
Ce dispositif à langer est prévu
pour recevoir un matelas à langer
de la marque BABY DECO, de
dimension : 68x52 cm – H ≤ 6 cm.
Toute partie additionnelle ou pièce
de rechange doit être obtenue du
fabricant.
Le dispositif à langer ne doit pas être
utilisé si des parties sont cassées,
déchirées ou manquantes.Conseils
d’entretien : Dépoussiérage chion
sec ; ni alcool, ni solvant. Taches
rebelles : éponge légèrement
humide.
Pour tout déplacement, les meubles
doivent être
impérativement soulevés et non
poussés ou tirés.
Poids de l’enfant : 11 Kg maxi.
Âge de l’enfant : 12 mois maxi.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser l’enfant sans
surveillance.
A LIRE ATTENTIVEMENT
FIMPORTANT – KEEP THIS
LEAFLET FOR A NEW
CONSULT OF THE ITEMS’
REFERENCE
Be aware and respect the
assembling instructions and
the following uses advice :
Furnitures must be assembled by
an adult due to suocation risk.
All the xing devices must be
tightened and controlled frequently.
To avoid any risk of re the changing
unit near to heating source like a
cooker, an electric heater…
This changing unit is been designed
only to adapt the changing mat of
the brand BABY DECO, dimension
68x52cm - thickness < 6cm.
Any additional spare piece will be
send by the manufacturer.
Do not use the changing unit in
case broken pieces or missing
pieces.
Dust with dry cloth : no alcohol nor
solvents. Hard to remove stains :
slightly damp sponge.
The furniture must always be lifted
when moving it.
Maximum weight 11 kgr.
Maximum age 12 months.
WARNING :
Never leave kids alone.
READ IT BE CAREFULLY
GB
h ≤ 60 mm max
h
Avertissements
Attention au danger de placer le lit à proximité de ammes
nues et d’autres sources de forte chaleur, comme les
appareils de chauage électrique, les appareils de chauage
à gaz, etc. Ne placez pas le lit à proximité d’une fenêtre ou
d’autres meubles.
Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés,
endommagés ou manquants, et n’utilisez que des pièces
détachées approuvées par le fabricant.
Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à coté d’un
produit qui pourrait fournir une prise pour les pieds de l’enfant
ou présenter un danger d’étouement ou d’étranglement,
par exemple des celles, des cordons de rideaux, etc.
Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit.
Recommandations
Le lit n’est prêt à l’emploi qu’une fois les mécanismes de
verrouillage pleinement enclenchés. Cet enclenchement est
à vérier avant d’utiliser le lit.
Dés que votre enfant est en âge de s’asseoir, régler le
sommier dans la position la plus basse, cette position étant
la plus sûre. Ce lit est prévu pour être équipé d’un matelas
120 x 60 cm. L’épaisseur du matelas doit être telle que la
hauteur intérieur (c’est-à-dire la distance entre la surface du
matelas et la partie supérieur du cadre du lit) soit d’au moins
500 mm dans la position la plus basse du sommier et d’au
moins 200 mm dans sa position la plus haute. Un marquage
dans votre lit vous indique l’épaisseur maximal du matelas à
utiliser lorsque votre sommier est en position haut.
Les meubles à monter doivent être assemblés par un adulte
et jamais par un enfant car certaines pièces présentent un
risque d’étouement.Un soin particulier doit être apporté
sur les dispositifs d’assemblage qui doivent toujours être
convenablement serrés, régulièrement contrôlés et resserrés
si nécessaire.
Conseils d’entretien : Dépoussiérage chion sec ; ni alcool,
ni solvant. Taches rebelles : éponge légèrement humide.
Pour tout déplacement, les meubles doivent être
impérativement soulevés et non poussés ou tirés.
Attention : Lorsque votre enfant est capable de sortir seul du
lit, le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant.
Disclaimers
To avoid any risk of re, don’t place the cot near open
ames and other sources of high warmth supply as
electric or gas heating, etc. Do not place the bed
near a window or near other items of furniture.
Don’t use the cot if there are broken, damaged or
missing parts, and use only spare parts approved by
the manufacturer.
Don’t leave anything in the cot and don’t place it
next to a product that could provide a hold for the
feet of the child or be a danger of suocation or
strangulation, such as strings, cords curtains, etc…
Don’t use more as a mattress in the cot.
Recommendations
The cot is ready to use only after the locking
mechanisms have been fully engaged. As soon as
your child is old enough to sit down, set the bed base
in the lowest position, this position is the safest. This
cot is expected to be equipped with a mattress 120 x
60 cm. The thickness of the mattress must be such
that the internal height, i.e. the distance between the
surface of the mattress and the upper part of the cot,
is at least 500 mm in the lowest position of the bed
base and at least 200 mm in its highest position.
Furnitures must be assembled by an adult due
to suocation risk. Care must be provided on the
clamping screw assembly which must be regularly
checked and tightened if necessary.
Dust with dry cloth : no alcohol nor solvents. Hard to
remove stains : slightly damp sponge.
The furniture must always be lifted when moving it.
Be careful: If your child is able to leave alone the cot
bed, the bed should no longer be used for this child.
A LIRE SOIGNEUSEMENT
FIMPORTANT - A
CONSERVER POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE
Respecter les instructions de montage et les conseils
d’utilisation suivants :
TO READ CAREFULLY
GB
Be aware and respect the assembling
instructions and the following uses advice :
IMPORTANT TO
RETAIN FOR
FUTURE
CONSULTING
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep
Motif du SAV / Reason of after sales service : .....................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST :
Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur. Les produits, dont la date d’achat est
supérieure à 2 ans, ne donnent plus droit à une demande de SAV GRATUITE. Vous pouvez, néanmoins, adresser
votre demande à votre revendeur an d’obtenir un devis.
All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought. For
more than 2 years purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service. However, information
about the price of the claimed pieces will be given in the store where the article has been bought.
Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 -
Code NAF 3109B
Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET
RE-
PERE QTE COLIS 1/3
1558423
COLIS 2/3
1550323
UI101A /
UI105A
COLIS 2/3
1546423
AF105A /
JH105A /
KD105A /
RM105A
COLIS 3/3
1755616
UI101A /
UI105A
COLIS 3/3
1940820
AF105A /
JH105A /
KD105A /
RM105A
REF SAV
S02 x1 n394207
T03 x1 n394248
C01 x1 n394180
C02 x1 n394341
D20 x2 n394194
D00 x1 n394459
P20 x1 n n 394335
G00 x1 n323505
n327832
P07 x1 n n 394228
S20 x1 n n 394394
L02 x2 n315096
n377534
T34 x2 n n 210375
S02
P20 P07
G00
S20
C02
D00
D20
C01
P20
T20 T34
L02
D20
T03
P07
L02
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep
Avertissement : Nous fournissons un nombre de quincaillerie supérieur à celui indiqué dans cette fiche, il est donc normal d’en avoir encore après le montage.
Warning : We provide a superior number of hardware than specied in this le, so it is normal to have more of them after assembly.
REPERE QTE COLIS 1/3 COLIS 3/3 REF SAV
JD x8 n134266
MQ x8 n134533
CF x8 n141013
BF x4 n134319
CV x8 n134675
BS x2 n134146
AE x4 n379635
LW x6 n275370
AZ x2 n (x1) n (x1) 134791
TE x4 n322898
ZF x4 n362951
TY x4 n322975
TK x4 n319850
UH x1 n323057
QM x4 n254717
BV x1 n134885
WK x8 n324941
UY x2 n289692
UA x1 n284450
BW x8 n (x4) n (x4) 134586
YS x4 n353207
CY x8 n141068
CB x4 n134354
AM x12 n134510
MQ
x8
AE
x4
CF
x8
Ø7,8x30
AZ
x2
BS
x2
JD
x8
Ø15x12 BF
x4
Ø10x14
CV
x8
Ø6x55
AM
x12
Ø4x20
BW
x8
Ø16x11
CY
x8
Ø9,8x30 CB
x4
TE
x4
ZF
x4
Ø6x35 TY
x4
TK
x4
UH
x1
UY
x2
UA
x1
QM
x4
WK
x8
BV
x1
LW
x6
YS
x4
Ø6x60
1
MONTAGE DU
LIT BEBE
ASSEMBLING
OF THE COT
2
3
ATTENTION !
Pour tout déplacement
le meuble doit être
impérativement soulevé à
deux.
BE CAREFUL !
The furniture must always
be lifted when moving it.
BV
QM
x4
C02
MQ
x8
C01
MQ
MQ
MQ
MQ
MQ
MQ
MQ
MQ
QM
QM
QM
QM
D20
C02
CF
x8
JD
x8
JD
CF
JD
JD
CF
CF
Ø7,8x30
JD
CF
D20 x2
BV
4 5 6
7 8 9
D20
C02
D00
C01
x2
!
LW
x6
Important : La xation des coins plastiques permet le
bon maintien du meuble !
Important : Fastening the plastic corners allows for the
proper holding of the furniture !
LW
LW
LW LW
D00
LW
LW
10
11
12
13
P07
P20
AE
x4
AE
AE
AE
AE
BW
x4
BW
BW
BW
BW
CV
x2
Repère correspondant à l’épaisseur maximale du
matelas lorsque le sommier est en position haute.
Mark indicating to matress maximum thickness
when bed base is in upper position.
Ø6x55
P07
BW
P07
C01
CV
CV
CV
CV
x2
Ø6x55
P07
CV
CV
P20
P20
P07
CV
S20
TK
ZF
TY
15
16
17
14
TE
x4
3 positions de sommier
3 positions of bed base
ZF
x4
TY
x4
TK
x4
UH
AZ
CV
x4
Ø6x55
G00
C01
CV
CV
S20
Ø6x35
BF
x4
G00
BF
BF
BF
BF
CV
CV
18 Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable de caler
correctement le lit chambre transformable. Utilisez une ou plusieurs cales
adaptées (épaisseur).
Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages.
For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady correctly the
convertible bedroom. Use one or several adapted wedges (thickness).
Screw up regularly assembling parts please.
BS
x2
DERNIERS
REGLAGES
FINAL
ADJUST-
MENTS
BS BS
Conformément aux exigences du décret puériculture
n°91-1292 du 20.12.1991, les étiquettes de limite
d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent
pas être retirées.
According to the requirements of the decree for Infant
Care nr 91-1292 dated from 20.12.1991, age limit as
well as standards labels stuck on the product must not
be taken o.
Attention : Pour tout déplacement,
le lit doit être impérativement
soulevé et non poussé ou tiré.
Be careful : The cot must always be
lifted when moving it.
!
T03
WK
WK
x8
S02
23
1
Perçages pour tour de lit
Drillings for cot bumper
Positionner le
tour de lit
Position the
cot bumper
TRANSFORMATION - TRANSFORMATION - UMBAU - TRANSFORMACION 1
2 3
DISPOSITIF ANTI -
BASCULE
La vis fournie avec le dispositif
anti-bascule est destinée
à xer le dispositif dans le
meuble. Pour la xation au mur,
compléter par une vis adaptée
au support mural. En cas de
doute, contacter un magasin de
bricolage.
FALLOVER-
PROOF DEVICE
Screw supplied with the
fallover-proof device must be
used to x the device in to
the piece of furniture. For the
xation to the wall, complete
it by a screw adapted to the
wall bracket. In case of doubt,
contact a DIY store.
64 5
CALAGE DE COMMODE
TO STEADY THE CHEST
BS
x2
Pour un bon fonctionnement de la
commode, il est indispensable de caler
correctement celle-ci. Utilisez une ou
plusieurs cales adaptées (épaisseur)
de façon à aligner verticalement les
faces de tiroir. Veillez aussi à resserrer
périodiquement les assemblages.
For a good using of the chest of drawer,
it is essential to steady correctly this one.
Use one or several adapted wedges
(thickness) in order to lay out fronts of
drawers straight down. Screw up regularly
assembling parts please.
UA
x1
BS
BS
x1
7 8
9
10
BW
BW
CY
CY
CY
CY
Ø9,8x30
CB
AM
AM
AM
CB
x4
CY
x8
BW
x4
AM
x12
Ø4x20
Ø16x11
L02
L02
P07
UY
x2
UY
UY L02 x2
YS
x2
Ø6x60
P07
YS
YS
YS
x2
Ø6x60 YS
YS
P20
L02
L02
11
T34
T34
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Sauthon AF105 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues