AVERTISSEMENT
• Seule une personne à la fois peut utiliser ce produit.
• Ne pas utiliser ce fauteuil à moins que toutes les vis et tous les boulons et boutons soient
resserrés.
• Vérifier à tous les trois mois ou au besoin que toutes les vis et tous les boulons et boutons
sont resserrés.
• Ne pas trop tourner le bouton d’inclinaison du dossier lors de la diminution de la tension.
• Disposer des matériaux d’emballage d’une manière convenable. Ne pas utiliser le sac en
plastique pour couvrir la tête à cause du risque d’étouffement.
• Ne pas utiliser le fauteuil comme un escabeau.
• Ce fauteuil ne doit servir qu’à l’usage pour lequel il a été conçu.
• N’utiliser qu’un détergent liquide doux pour le nettoyage.
GARANTIE LIMITÉE PROLINE II
Les fauteuils ProLine II sont garantis à compter de la date d’achat contre les défaillances entraînées par des vices de matériaux et de fabrication comme suit :
• Garantie à vie sur les pièces, dont le vérin pneumatique, le mécanisme de commande, la base et les roulettes.
• Garantie de 3 ans sur le tissu d’ameublement et la mousse contre l’usure et la détérioration.
Pour faire une réclamation de garantie, contacter le service des pièces. Fournir le numéro de modèle, preuve de paiement, et une description du problème.
À sa discrétion, Office Star Products:
(a) fournira des pièces compatibles de produits courants
(b) réparera la pièce du client. Le client doit payer d’avance les frais de transport de toute pièce retournée à l’usine. Les frais de transport de retour
pour des pièces encore sous garantie seront payés par Office Star Products.
*Toutes les garanties sont limitées à l’acheteur original et à l’usage commercial normal défini comme l’usage pendant une semaine de travail standard de quarante heures
par des personnes pesant 300 lb ou moins. Le 54666 est pour des personnes pesant 300 lb ou moins. Les 7103M, 7602R, 7605R, 7600R, 81108, 81308 et 81608 sont
pour des personnes pesant 400 lb ou moins. Cette garantie ne couvre pas la main d’œuvre, le transport ou les dégâts entraînés par la mauvaise utilisation, la négligence,
la modification, les accidents, le vandalisme, la rouille, les catastrophes naturelles ou tout autre événement indépendant du contrôle de Office Star Products. La garantie
ne couvre pas des dégâts superficiels qui pourraient se produire au cours de l’utilisation normale. La responsabilité de dommages indirects ou accessoires est exclue.
L’utilisateur accepte tout risque de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. Si l’usage dépasse 40 heures par semaine, une garantie de cinq ans sur toutes les pièces
est applicable. Le tissu est garanti pendant un an. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un
état et d’une province à l’autre.
Tous les fauteuils ProLine II répondent ou dépassent les normes ANSI BIFMA.
Nos normes de qualité sont parmi les plus élevées de l’industrie. Quelques fois, malgré nos efforts, il arrive que des pièces soient endommagées
ou manquantes. Notre département de pièces fera tout son possible pour régler le problème promptement. Contactez-nous par courriel à
parts@officestar.net, par télécopie à 1-909-930-5629 ou à notre numéro sans frais pour le service des pièces à 1-800-950-7262, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure
du Pacifique.
© Office Star Products November 2020
PART QTY
1. Base ..............................1
2. Caster .............................5
3. Pneumatic Cylinder ...................1
4. Mechanism .........................1
5. Seat Cushion ........................1
6. Backrest ............................1
7. Arms (7L & 7R) ......................2
8. Knob w/ Washers .....................2
9. Mechanism Screws ...................4
10. Support Screw w/ Washer .............3
11. Back Support (pre-installed) ...........1
12. Allen Wrench (not shown) .............1
Remove all the parts from carton, separate them into part numbers indicated on the list and make sure part quantities are correct.
STEP 1 Insert five Casters (2) into Base (1), push hard until you hear or feel Caster (2) snap into place. Insert Pneumatic Cylinder (3) into Base (1).
STEP 2 Attach Arms (7L & 7R) to Seat Cushion (5) using one Knob w/ Washers (8) for each Arm (7). FULLY TIGHTEN KNOBS (8).
STEP 3 Attach Mechanism (4) to Seat Cushion (5) using four Mechanism Screws (9). FULLY TIGHTEN SCREWS USING ALLEN
WRENCH (12).
STEP 4 Attach Back Support (11) to rear of Mechanism (4) using Support Screws w/ Washers (10). FULLY TIGHTEN SCREWS USING ALLEN
WRENCH (12).
STEP 5 Place assembled seat on top of Pneumatic Cylinder (3) and apply pressure.
ATTENTION: MAKE SURE ALL SCREWS ARE FULLY TIGHTENED BEFORE USING CHAIR.
2
3
4
6
7L
1
7R
8
9
11
8
10
99661W / 99662C / 99663B / 99666S / 99667T
VERTICAL MESH BACK MANAGER’S CHAIR
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5
1
3
2
4
5
6
66
99661W / 99662C / 99663B / 99666S / 99667T
FAUTEUIL DE DIRECTION AVEC
DOSSIER MAILLÉ VERTICAL
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES
• RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE PNEUMATIQUE
Pour élever le siège, enlever toute pression du siège et lever le levier (1). Pour baisser
le siège, s’asseoir sur le fauteuil et lever le levier (1).
NOTE: C’est normal que le fauteuil descend un peu lorsqu’on s’assied.
• RÉGLAGE DE LA TENSION D’INCLINAISON 2:1
Pour assurer le confort de l’individu, ce fauteuil est muni d’un réglage permettant à
l’utilisateur de modifier la tension d’inclinaison. Tourner le bouton (4) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la tension et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour diminuer la tension. Tournez le levier (2) vers le bas pour verrouiller.
Pour débloquer, tourner le levier (2) vers le haut.
NOTE : Prendre garde à ne pas complètement desserrer le bouton de réglage de
l’inclinaison du dossier.
• COULISSEAU DU SIÈGE
Tirer le bouton (3) vers l’extérieur pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière.
Pousser le bouton (3) vers l’intérieur pour bloquer le siège dans la position désirée.
• RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BRAS
Pour régler la hauteur des bras, appuyer sur le bouton (5) pour permettre aux bras de
monter et de descendre librement. Lâcher le bouton (5) à la hauteur désirée.
• SOUTIEN LOMBAIRE FLEXIBLE (BREVET EST EN ATTENTE)
• RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU DOSSIER (BREVET EST EN ATTENTE)
Pour élever ou abaisser le dossier, soulevez les leviers (6) vers le haut pour permettre
le déplacement libre du dossier vers le haut ou bas, poussez les leviers (6) vers le bas
pour verrouiller le dossier en position.