Black & Decker BL10450H Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Size: 21.75" x 17"
Instalación de la jarra
1. Antesdeusarlalicuadoraporprimeravez,lavetodassuspartesconexcepcióndelabase.Useeldiagramapara
armardenuevolalicuadora.
2. Coloquelascuchillasdentrodelabasedelajarraygirelabasehacialaderechahastaquedarajustada.
3. Sistema de seguro de cierre:Unavezinstaladaslascuchillasenlajarra,coloquelajarrasobrelabasedelaunidad
ygírelahaciaelcandado( )hastaquedarfija.Elsegurodecierrehaencajadoapropiadamentesipuedeusted
sujetarelasadelajarray alzarlaunidadcompletadeunasolavez.
Importante:Lajarradebeestarinstaladaapropiadamenteparaqueengancheenlabasedelaunidad.
Como usar
Esteproductoessolamenteparausodoméstico.
1. Aseguresedequeningunavelocidadesteseleccionadayconecteelcableaunatomadecorrientestandard.
2. Antesdelicuarlosalimentos,introdúzcalosenlajarraytápela.Asegúresequeeltapóndemedirdelatapaesté
biencolocado.
3. Asegúresequeeltapónestéensulugar.Cuandotriturehielooalimentosduros,mantengaunamanosobrelatapa.
4. Escojalavelocidadquemejorrealicelafuncióndeseadaparalosalimentosobebidas.Asegúresedeoprimirel
botóndevelocidadbajaoalta(LOW/HI)encombinaciónconeldelafuncióndeseada,antesdeseleccionarode
cambiarlavelocidad.
5. Presioneelbotóndepulsaciónyluego,suélteloparalasfuncionesdelicuadorápidoydelicado.Alsoltarseeste
botón,lalicuadoraseapagaautomáticamente.Useelbotónparatriturarhielodelamismamaneraqueelbotón
delcontroldepulso.Paraobtenermejoresresultados,usepulsoscortos.Lalicuadoraseapagacuandosesueltael
botónparatriturarhielo.
6. Sideseaagregaringredientesamediolicuar,retireelmedidordelatapaeintrodúzcalosatravésdelaabertura.
7. Unavezqueterminedelicuar,oprimaelbotóndepulsación(OFF/PULSE).
8. Pararetirarlajarradelabase,sujételadelasaygírelahaciaelsímbolo( )paradesengancharla.
Consejos y técnicas para licuar
• Partalosalimentosenpedazospequeñosdeaproximadamente2cm(
3
4
”)antesdeagregarlosalalicuadora.
Parapicaryrallar,partalosalimentossólidosenpedazosde2cm(
3
4
”).
• Cuandolosingredientesseadhieranosalpiquenloscostadosdelajarra,apaguelalicuadorayretirelatapa.
Useunaespátuladegomaparaempujarlosalimentoshacialascuchillas.Tapelajarraycontinúelicuando.
• Algunasdelasfuncionesquenoselogranconéxitoenunalicuadorason:batirclarasdehuevoapuntodenieve,
cremar,deshacerpapas,molercarne,amasar,niextraerjugosdefrutaovegetales.
• Acontinuacióningredientesquenuncadebenintroducirseenlalicuadoraafindenoocasionarledaño:especies
secasyhierbas(licuadassolas),huesos,pedazosgrandesdealimentoscongelados,alimentosduroscomolosnabos.
• Cuandotriturehielo,primeroviertaaguaenlajarray‑despuésagreguehasta6cubosalavez.Sujetebienlatapa
conlamano;useelcontroldepulsooel‑botónparatriturarhielo.Utiliceelmedidorparamediringredienteshasta
60ml(2oz)cuandoañadapocascantidadesdejugodelimón,crema,o‑licores.
Cuidado y limpieza
Elaparatonocontienepiezasreparablesporelconsumidor.Paraservicio,acudaapersonaldeasistencia
calificado.
Limpieza rápida
1. Lacaracterísticalimpiezarápidafacilitalavarlajarraporqueayudaadesprenderlas
partículasdecomida.Puedeusarestacaracterísticallenandolajarraconaguatibiahasta
lamarcaqueindica1,6tazas.Agregueunpocodedetergentedelosaparalasmanchas
persistentes(despuésdeprepararsalsa,malteadas,oaderezodeensalada).Sujetela
tapayoprimaelbotóndelimpiezarápida.Permitaqueelaparatofuncionedurante
5segundosydespuéspresioneelbotóndeapagado(OFF)(A).
2. Desconectelaunidad,girelajarrahaciaelsímbolo( ),retirelajarraylávela.
3. Laspartesdelalicuadorapuedenlavarseamano.Sigalasinstruccionesdelimpiezaa
continuación.
Para lavar a mano las partes de la licuadora
1. Antesdelimpiar,apagueydesconectelalicuadora.
2. Enjuaguelaspartesdeinmediatodespuésdelicuarparafacilitarlalimpieza.
3. Limpielabasedelalicuadoraconunpañohumedecidoyséquelabien.Eliminelasmanchaspersistentesfrotándola
conunaesponjahumedecidaconunlimpiadornoabrasivo.Nosumerjalabaseenningúnlíquido.
4. Laspartesremoviblespuedenserlavadasamanooenunamáquinalavaplatos.Latapa,eltapóndemedir,ylas
cuchillasdebencolocarsesiempreenlabandejasuperiordelamáquina.Lajarradevidriopuedeintroducirseen
labandejainferiordelamáquinalavaplatos.Nocoloquelajarranilaspiezasenlíquidoshirviendo.
5. Sillegaraaderramarselíquidosobrelabase,límpielaconunpañohumedecidoyséquelabien.Nouse
almohadillasnilimpiadoresabrasivosenningunadelaspartesnienelacabadodelalicuadora.
Almacenamiento
Paraunprácticoalmacenamiento,enrolleelcablealrededordelossoportesenelinferior
delabasedelaunidad(B).
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
†1. Bouchon du couvercle (Pièce 081049)
†2. Couvercle
Modèle BL10450H (Pièce 081050DZ102)
Modèle BL10450HB (Pièce 081050EE)
Modèle BL10450HR (Pièce BL10450HR-02)
†3. Récipient (Pièce 99002)
4. Poignée
†5. Joint d’étanchéité (Pièce 09150)
†6. Lames (Pièce 77766)
†7. Socle du récipient
Modèle BL10450H (Pièce 03474DZ101)
Modèle BL10450HB (Pièce 03474EB)
Modèle BL10450HR (Pièce BL10450HR-06)
8. Socle de l’appareil
9. Commandes (voir A)
Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
†1. Tapón con medidor (Pieza 081049)
†2. Tapa
Modelo BL10450H (Pieza 081050DZ102)
Modelo BL10450HB (Pieza 081050EE)
Modelo BL10450HR (Pieza BL10450HR-02)
†3. Jarra (Pieza 99002)
4. Asa
†5. Junta (Pieza 09150)
†6. Cuchillas (Pieza 77766)
†7. Base de la jarra
Model BL10450H (Pieza 03474DZ101)
Model BL10450HB (Pieza 03474EB)
Model BL10450HR (Pieza BL10450HR-06)
8. Base de la unidad
9. Controles (Consulte A)
Remplazable/removible por el consumidor
†1. Lid Cap (Part# 081049)
†2. Lid
Model BL10450H (Part# 081050DZ102)
Model BL10450HB (Part# 081050EE)
Model BL10450HR (Part# BL10450HR-02)
†3. Jar (Part# 99002)
4. Handle
†5. Gasket (Part# 09150)
†6. Blade assembly (Part# 77766)
†7. Jar base
Model BL10450H (Part# 03474DZ101)
Model BL10450HB (Part# 03474EB)
Model BL10450HR (Part# BL10450HR-06)
8. Unit base
9. Controls (see A)
†Consumer replaceable/removable parts
A
BLENDER JAR ASSEMBLY
1. Beforefirstuse,washallpartsexcepttheUnitBase.Put‑theGasketontopoftheBladeAssembly.
2. PlacetheBladeAssemblyintotheJarBaseandturntheJarBaseclockwiseuntiltight.
3. InterlockSystem:PlacetheassembledJarontotheUnitBaseandturntowardlock( )untilsecuredinplace.
You’ve engaged the Interlock System if you lift the Jar Handle and the entire blenderliftstogetherasone
unit.
IMPORTANT:Jarmustbeproperlyassembledtoengageontounitbase.
How to Use
Thisproductisforhouseholduseonly.
1. Besuretheunitis“OFF”andplugthecordintoastandardelectricaloutlet.
2. PlacethefoodtobeblendedintotheJarandplacetheLidontheJarbeforeblending.
3. BesurethattheLidCapisinplace.Whencrushingiceorhardfoods,keeponehandontheLid.
4. Choosethespeedthatbestsuitsyourtaskforfoodorbeverageblending.PresstheLOW/HIbuttonincombination
withthetaskbuttonwhenchoosingorswitchingspeeds.
5. UsethePulsebuttonforafewseconds,thenreleaseforquickordelicateblendingtasks.ReleasingthePulse
automaticallyturnstheBlenderoff.UsetheIceCrushingButtontocrushiceinthesamemannerasthePulse.For
bestresults,useshort“pulses.”TheBlenderwillstopwhenyoureleasetheIceCrushbutton.
6. IfyouwanttoaddingredientswhiletheBlenderison,removetheLidCapanddropingredientsthroughtheLid
opening.
7. Whenfinishedblending,pushtheOff/Pulsebutton.
8. ToremovetheJar,grasptheHandle,twisttowardtheunlock( )andliftitfromtheUnitBase.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
• Cutfoodintosmallpieces(about
3
4
”/2cm)beforeaddingtotheBlender.
• WheningredientsstickorspatteralongthesidesoftheJar,stoptheblendingactionandremovetheLid.Usea
rubberspatulatopushfoodtowardtheblades.ReplacetheLid,thencontinueblending.
• SomeofthetasksthatcannotbeperformedefficientlywithaBlenderare:beatingeggwhites,whippingcream,
mashingpotatoes,grindingmeats,mixingdough,andextractingjuicesfromfruitsandvegetables.
• Thefollowingitemsshouldneverbeplacedintheunitastheymaycausedamage:driedspicesandherbs(ground
alone),bones,largepiecesofsolidlyfrozenfoods,toughfoodssuchasturnips.
• Tocrushice,pourliquidintheJarfirst,thenaddupto6icecubes.HoldonehandfirmlyontheLid;pulse,using
theIceCrushbutton.UsetheLidCaptomeasureingredientsupto60ml/2oz.whenaddingingredientslike
lemonjuice,cream,orliqueurs.
Care and Cleaning
Thisproductcontainsnouserserviceableparts.Referservicetoqualifiedservicepersonnel.
FAST CLEAN
1. TheFastCleanfeaturehelpsmakeiteasiertocleantheblenderJarbylooseningfood
particles.YoumayusetheFastCleanfeaturebyfillingtheJarwithlukewarmwater
tothe1.6‑Cupmark.Addalittledishdetergentfortoughcleaningjobs(suchasafter
makingsalsa,shakes,orsaladdressing).HoldtheLidandpresstheFastCleanbutton.
Lettheunitrunforabout5seconds,thenpressOff(A).
2. Unplugtheunit,twisttounlock( ),lifttheJarofftheUnitBase,andrinse.
3. Partsmaybehand‑washed.Followthecleaninginstructionsbelow.
For hand washing parts:
1. Beforecleaning,turnoffandunplugtheBlender.
2. Rinsepartsimmediatelyafterblendingforeasiercleanup.
3. WipetheUnitBasewithadampclothanddrythoroughly.Removestubbornspotsbyrubbingwithadampcloth
andnon‑abrasivecleaner.DonotimmersetheBaseinliquid.
4. Removablepartscanbewashedbyhandorinadishwasher.Lid,LidCap,andBladeAssemblyshouldbeplaced
inthetoprackonly.Theglassjarisbottomrackdishwasher‑safe.Donotplacejarorpartsinboilingliquids.
5. IfliquidsspillintotheBase,wipewithadampclothanddrythoroughly.Donotuseroughscouringpadsor
cleansersonpartsorfinish.
STORAGE
Forconvenientstorage,wrapthecordaroundthefeetonthebottomoftheUnitBase(B).
A
B
Montage du récipient
1. Avantlapremièreutilisation,nettoyertouteslespiècesdumélangeursauflesocledel’appareil.Placerlejoint
d’étanchéitésurledessusdelalame.
2. Placerlalamedanslesocledurécipientettournercelui‑cidanslesenshorairejusqu’àcequ’ilsoitserré.
3. Système d’asservissement :Placerlerécipientassemblédanslesocledel’appareiletlefairetournerversle
pictogrammedeverrouillage( )jusqu’àcequ’ilsoitfixéenplace.Ledispositifd’asservissementestalorsengagé.
Si on soulève la poignée du récipient,toutlemélangeurestsoulevé.
IMPORTANT :Lerécipientdoitêtrebienassembléavantdel'installerdanslesocledel'appareil.
Utilisation
L'appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulement.
1. S’assurerquel’appareilestenpositionhorstensionetbrancherlecordondansuneprised’alimentationstandard.
2. Placerlesalimentsàmélangerdanslerécipientetplacerlecouverclesurlerécipientavantdecommencer.
3. S'assurerquelebouchonestenplace.Laisserunemainsurlecouverclelorsqu’onconcassedesglaçonsoudes
alimentsdurs.
4. Bienenfoncerleboutondegammedevitesses(LOW/HI)enmêmetempsqueceluidelavitessepourlatâcheà
effectuerlorsqu’onchoisitouqu’onmodifielavitesse.
5. Utiliserleboutonà‑impulsion(P)ouréglerlecadranà‑laposition‑Ppendantquelquessecondes,puisle
relâcherpourmélangerrapidementoudélicatement.Lorsqu’onrelâchecettefonction,lemélangeurs’arrête
automatiquement.SeservirduboutonICECRUSHcommeduboutonà‑impulsionpourconcasserdesglaçons.
Afind’optimiserlesrésultats,s’enservirsurdecourtespériodes.Lemélangeurs’arrêtelorsqu’onrelâchece‑bouton.
6. Pourajouterdesingrédientslorsquelemélangeurfonctionne,retirerlebouchonducouvercleetinsérerles
alimentsparl’ouvertureducouvercle.
7. Unefoislemélangeterminé,appuyersurleboutond’arrêtetàimpulsion(OFF/PULSE).
8. Pourretirerlerécipient,ensaisirlapoignéeetlefairetournerverslepictogrammenonverrouillé( )etle
souleverhorsdusocledel’appareil.
Conseils pratiques
• Couperlesalimentsenpetitsmorceaux(environ2‑cm(
3
4
‑po))avantdelesajouterdanslemélangeur.Pour
hacherourâper,couperlesalimentssolidesenmorceauxde2‑cm(
3
4
‑‑po).
• Lorsquedesingrédientsadhèrentauxparoisdurécipientouysontéclaboussés,arrêterl’appareiletenretirerle
couvercle.Seservird’unespatuleencaoutchoucpourrepousserlesalimentsversleslames.Remettrelecouvercle
enplaceetcontinuerà‑mélanger.
• Certainestâchesnesontpaseffectuéesconvenablementdansunmélangeur.Ils’agitdemonterdesblancsd’œufs
enneige,defouetterdelacrème,deréduiredespommesdeterreenpurée,dehacherfinementdelaviande,de
pétrirdelapâteetd’extrairedujusdefruitsoudelégumes.
• Nejamaisplacerlesingrédientssuivantsdansl’appareilcarilspeuventl’endommager‑:desépicesetdesfines
herbesséchées(pourlesmoudreseules),desos,degrosmorceauxd’alimentscongelésetdesalimentsdurs
(commedesnavets).
• Pourconcasserdesglaçons,ilfautd’abordverserduliquidedanslerécipientety‑ajouterjusqu’à6‑grosglaçons.
Tenirlecouverclefermementd’unemain;seservirduboutonàimpulsionICECRUSHpourconcasserlesglaçons.
Seservirdubouchonpourmesurerlesingrédients(auplus60‑ml(2‑oz))à‑ajoutercommedujusdecitron,dela
crèmeoudesliqueurs.
Entretien et nettoyage
L’utilisateurnepeuteffectuerlui‑mêmel’entretiend’aucunepiècedecetappareil.Enconfierl’entretien
àdupersonnelqualifié.
Nettoyage rapide
1. Lafonctiondenettoyagerapidefacilitelenettoyagedurécipientenendécollantles
particulesd’aliments.Onpeututilisercettefonctionenremplissantlerécipientd’eau
tièdejusqu'àlamarquede1,6t.Ajouterunpeudedétergentpourenleverlestaches
tenaces(commeaprèsavoirpréparédelasalsa,deslaitsfrappésouunevinaigrette).
Tenirlecouvercled’unemainetdel’autre,enfoncerleboutondenettoyagerapide(A).
Laisserl’appareilfonctionnerpendantenviron5‑secondespuisl’arrêter.
2. Débrancherl’appareil,fairetournerlerécipientpourledéverrouiller( ),puisle
souleverhorsdusocledel’appareiletlerincer.
3. Onpeutégalementlaverlespiècesà‑lamain.Ilfautalorsrespecterlesconsignes
suivantes.
Lavage manuel des pièces
1. Avantdenettoyerlemélangeur,lemettrehorstensionetledébrancher.
2. Rincerlespiècesimmédiatementaprèsavoirmélangéafind’enfaciliterlenettoyage.
3. Essuyerlesocledel’appareilavecunchiffonhumideetbienl’assécher.Enleverlestachestenacesenfrottantà
l’aided’unchiffonhumideetd’unproduitnettoyantnonabrasif.Nepasimmergerlesocledel’appareil.
4. Lespiècesamoviblespeuventêtrelavéesàlamainouaulave‑vaisselle.Lebouchon,lecouvercleàdeuxbecs
(certainsmodèlesseulement)etleslamesvontseulementdanslepaniersupérieurdulave‑vaisselle.Lerécipient
peutallerdanslapartieinférieurdulave‑vaisselle.Nepasplongerlerécipientnilespiècesdansunliquide
bouillant.
5. Lorsqu’unliquideserenversedanslesocledel’appareil,essuyercedernieravecunchiffonhumideetl’assécher
complètement.Nepasutiliserdetamponsderécuragenideproduitsnettoyantsabrasifssurlespiècesoulefinide
l’appareil.
Rangement
Pourfaciliterlerangement,enroulerlecordonautourdespiedsaubasdusoclede
l’appareil(B).
A
Size: 21.75" x 17"
Whenusingelectricalappliances,basicsafety
precautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
Readallinstructions.
Toprotectagainstriskofelectricalshock,do
notputblenderbase,cord,orpluginwater
orotherliquid.
Closesupervisionisnecessarywhenany
applianceisusedbyornearchildren.
Unplugfromoutletwhennotinuse,before
puttingonortakingoffparts,andbefore
cleaning.
Avoidcontactingmovingparts.
Donotoperateanyappliancewitha
damagedcordorplugoraftertheappliance
malfunctionsorisdroppedordamagedinany
manner.Returntheappliancetothenearest
authorizedservicefacilityforexamination,
repair,orelectricalormechanicaladjustment.
Or,calltheappropriatetoll‑freenumberlisted
onthecoverofthismanual.
Theuseofattachments,includingcanning
jars,notrecommendedorsoldbythe
appliancemanufacturermaycausefire,
electricshock,orinjury.
Donotuseoutdoors.
Donotlettheplugorcordhangoverthe
edgeoftableorcounter.
Keephandsandutensilsoutofcontainer
whileblendingtoreducetheriskofsevere
injurytopersonsordamagetotheblender.
Ascrapermaybeusedbutmustbeusedonly
whentheblenderisnotrunning.
Bladesaresharp.Handlecarefully.
Toreducetheriskofinjury,neverplace
cutterassemblybladesonbasewithoutthe
jarproperlyattached.
Alwaysoperateblenderwithcoverinplace.
Whenblendinghotliquids,removecenter
pieceoftwo‑piececover.
Donotuseapplianceforotherthan
intendeduse.
Cuandoseutilizanaparatoseléctricos,siempre
sedeberespetarciertasmedidasdeseguridad,
incluyendolassiguientes:
Porfavorleatodaslasinstrucciones.
Afindeprotegersecontraelriesgodeun
choqueeléctrico,asegúresequelabasedela
licuadora,elcableyelenchufenopuedan
entrarencontactoconaguauotrolíquido.
Todoaparatoeléctricoutilizadoenla
presenciademenoresdeedadoporellos
mismosrequierelasupervisióndeunadulto.
Desconecteelaparatodelatomade
corrientecuandonoestéenfuncionamiento,
antesdeinstalaroretirarlaspiezasyantes
delimpiarlo.
Eviteelcontactoconlaspiezasmóviles.
Nosedebeutilizarningúnaparato
eléctricoquetengaelcableoelenchufe
averiado,quepresenteunproblemade
funcionamientooqueestédañado.Devuelva
elaparatoalcentrodeservicioautorizado
máscercanoparaqueloexaminen,reparen
oajustenollamegratisalnúmeroque
apareceenlacubiertadeestemanual.
Elusodeaccesoriosnorecomendadospor
elfabricantedelaparato,podríaocasionar
fuego,descargaeléctricaolesiones
personales.
Esteaparatonosedebeutilizarala
intemperie.
Nopermitaqueelcablecuelguedelborde
delamesanidelmostrador.
Nosedebeintroducirlasmanosnilos
utensiliosadentrodelajarra,afindeevitar
elriesgodeseriaslesionesalaspersonaso
dañosalalicuadora.Sepuedeutilizarun
raspadorsiemprequelalicuadoranoestéen
funcionamiento.
Lascuchillastienenfiloysedebenmanejar
conprudencia.
Afindeevitarelriesgodelesiones,nunca
coloqueelmontajedelascuchillassobrela
basesinantesajustarbienlajarra.
Siemprehagafuncionarlalicuadoraconla
tapaensulugar.
Paralicuarlíquidoscalientes,sedeberetirar
eltapóndelcentrodelatapa.
Esteaparatosedebeutilizarsolamentecon
elfinprevisto.
Lorsqu’onutiliseunappareilélectrique,ilfaut
toujoursrespectercertainesrèglesdesécurité
fondamentales,notammentlessuivantes:
Liretouteslesdirectives.
Afind’éviterlesrisquesdesecousses
électriques,nepasimmergerlecordon,la
fichenilesocledel’appareil.
Exerceruneétroitesurveillancelorsqu’on
utilisel’appareilprèsd’unenfantouquece
derniers’ensert.
Débrancherl’appareillorsqu’onnes’en
sertpas,avantd’enleverouderemettredes
accessoires,etavantdenettoyerl’appareil.
Éviterdetoucherauxpiècesenmouvement.
Nepasutiliserunappareildontlaficheoule
cordonestabîmé,quiprésenteunproblème
defonctionnement,quiesttombéparterre
ouquiestendommagé.Confierl'examen,
laréparationouleréglagedel'appareilau
personnelducentredeserviceautoriséde
larégion.Onpeutégalementcomposer
lenumérosansfraisinscritsurlapage
couvertureduprésentguide.
L'utilisationd'accessoires(ycomprisdes
récipientspourlamiseenconserve)non
recommandésnivendusparlefabricant
présentedesrisquesdeblessures.
Nepasutiliseràl’extérieur.
Nepaslaisserpendrelafichenilecordon
d’unetableoud’uncomptoir.
Garderlesmainsetlesustensilesàl'extérieur
durécipientlorsquel'appareilfonctionne
afind’éviterlesrisquesdeblessuresgraves
oudedommages.Onpeututiliserune
spatuleseulementlorsquel’appareilne
fonctionnepas.
Leslamessonttranchantes;ilfautles
manipuleravecsoin.
Nejamaisplacerleslamessurlesoclesans
yfixerlerécipientconvenablementafinde
réduirelesrisquesdeblessures.
Toujoursseservirdel’appareilavecle
couvercleenplace.
Retirerlebouchonducouverclependant
lemélangedeliquideschauds(lorsquele
couverclecomporteunbouchon).
N’utilisercetappareilquepourles
usagesprévus.
R22006/10‑3‑6E/S/F
450 W 120 V
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
60 Hz
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Toreducetheriskofelectricshock,this
plugisintendedtofitintoapolarizedoutletonlyoneway.
Iftheplugdoesnotfitfullyintotheoutlet,reversetheplug.
Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.Donot
attempttomodifythepluginanyway.
ELECTRICAL CORD
Thecordofthisappliancewasselectedtoreducethe
possibilityoftanglinginortrippingoveralongercord.
Ifmorelengthisneeded,useanextensioncordratedno
lessthan15‑amperes.(For220voltsratedproducts,use
anextensioncordratednolessthan6‑amperes).
Whenusinganextensioncord,donotletitdrape
overtheworkingareaordanglewheresomeonecould
accidentallytripoverit.Handlecordcarefullyforlonger
life;avoidjerkingorstrainingitatoutletandappliance
connections.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning :Thisapplianceisequippedwithatamper‑
resistantscrewtopreventremovaloftheoutercover.To
reducetheriskoffireorelectricshock,do not attempt to
remove the outer cover.Therearenouser‑serviceableparts
inside.Repairshouldbedoneonlybyauthorizedservice
personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be
replaced by qualified personnel or in Latin America by
an authorized service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente en los modelos de 120V)
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontacto
esmásanchoqueelotro).Afindereducirelriesgode
unchoqueeléctrico,esteenchufeencajaenunatomade
corrientepolarizadaenunsolosentido.Sielenchufeno
entraenlatomadecorriente,inviértaloysiaunasíno
encaja,consulteconunelectricista.Porfavornotratede
alterarestamedidadeseguridad.
CABLE ELÉCTRICO
Elcabledeesteaparatofueescogidoafindeevitarel
riesgodeenredarseodetropezarconuncabledemayor
longitud.Cualquiercabledeextensiónquesedeba
emplear,deberáestarcalificadoparanadamenorde15
amperios.(Paraaquellosproductosde220voltios,
sedeberáutilizaruncabledeextensiónnomenorde
6amperios).Cuandoutiliceuncabledeextensión,
asegúresequenointerfieraconlasuperficiedetrabajo
niquecuelguedemaneraquealguiensepueda
tropezar.Afindeaumentarlavidaútildelcable,notire
deélnimaltratelasunionesdelcableconelenchufeni
conelaparato.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia:Esteaparatocuentaconuntornillode
seguridadparaevitarlaremocióndelacubiertaexterior
delmismo.Afindereducirelriesgodeincendioode
choqueeléctrico,por favor no trate de remover la cubierta
exterior.Esteproductonocontienepiezasreparablespor
elconsumidor.Todareparaciónsedebellevaracabo
únicamenteporpersonaldeservicioautorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe
sustituirse por personal calificado o en América Latina
por el centro de servicio autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareilestmunid'unefichepolarisée(unelame
pluslargequel'autre).Afindeminimiserlesrisquesde
secoussesélectriques,cegenredefichen'entrequed'une
façondansuneprisepolarisée.Lorsqu'onnepeutinsérer
laficheàfonddanslaprise,ilfauttenterdelefaireaprès
avoirinverséleslamesdecôté.Silafichen'entretoujours
pasdanslaprise,ilfautcommuniqueravecunélectricien
certifié.Ilnefautpastenterdemodifierlafiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
Lalongueurducordondel'appareilaétéchoisie
afind'éviterlesrisquesd’enchevêtrementetde
trébuchementqueprésenteunlongcordon.Tout
cordonded’aumoins15ampères,(oude6ampères,
danslecasdesproduitsde220volts),peutservir
aubesoin.Lorsqu'onutiliseuncordonderallonge,
s'assurerqu'ilnetraversepaslasurfacedetravailni
qu'ilpenddefaçonqu'onpuissetrébucherdessus
parinadvertance.Manipulerlecordonavecsoinafin
d’enprolongerladurée;éviterdetirerdessusetde
lesoumettreàdescontraintesprèsdesprisesoudes
connexionsdel’appareil.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement :L’appareilestdotéd’unevisindesserrable
empêchantl’enlèvementducouvercleextérieur.Pour
réduirelesrisquesd’incendieoudesecoussesélectriques,
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur
nepeutpasremplacerlespiècesdel’appareil.Enconfier
laréparationseulementaupersonneldescentresde
serviceautorisés
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
centre de sevice autorisé.
CONSERVER CES MESURES.
NEED HELP?
Forservice,repairoranyquestionsregardingyour
appliance,calltheappropriate"800"numberonthe
coverofthisbook.Donotreturntheproducttothe
placeofpurchase.
Donotmailtheproductbacktothemanufacturernor
bringittoaservicecenter.Youmayalsowanttoconsult
thewebsitelistedonthecoverofthismanual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Anydefectinmaterialorworkmanship;provided;
however,Applica’sliabilitywillnotexceedthe
purchasepriceoftheproduct.
For how long?
•Oneyearafterthedateoforiginalpurchase.
What will we do to help you?
•Provideyouwithareasonablysimilarreplacement
productthatiseitherneworfactoryrefurbished.
How do you get service?
•Saveyourreceiptasproofofthedateofsale.
•Checkouron‑lineservicesiteatwww.prodprotect.
com/applica,orcallourtoll‑freenumber,
1‑800‑231‑9786,forgeneralwarrantyservice.
•Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall
1‑800‑738‑0245.
What does your warranty not cover?
•Damagefromcommercialuse
•Damagefrommisuse,abuseorneglect
•Productsthathavebeenmodifiedinanyway
•Productsusedorservicedoutsidethecountryof
purchase
•Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepacked
withtheunit
•Shippingandhandlingcostsassociatedwiththe
replacementoftheunit
•Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,
however,thatsomestates
donotallowtheexclusionorlimitationof
consequentialorincidentaldamages,sothislimitation
maynotapplytoyou.)
How does state law relate to this warranty?
•Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyou
mayalsohaveotherrightsthatvaryfromstatetostate
orprovincetoprovince.
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasal
producto,porfavorllamegratisalnúmero“800”que
apareceenlacubiertadeestemanual.Nodevuelvael
productoalestablecimientodecompra.Noenvíeel
productoporcorreoalfabricantenilolleveauncentro
deservicio.Tambiénpuedeconsultarelsitiowebque
apareceenlacubiertadeestemanual.
Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialeso
demanodeobra.Applicanoseresponsabilizapor
ningúncostoqueexcedaelvalordecompradel
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Porunañoapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• Elconsumidorrecibeunproductodereemplazo
nuevoorestauradodefábrica,parecidoaloriginal.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedela
fechadecompra.
• Sepuedevisitarelsitiowebdeasistenciaal
consumidorwww.prodprotect.com/applica,ose
puedellamargratisalnúmero1‑800‑231‑9786,para
obtenerinformaciónrelacionadaalserviciode
garantía.
• Sinecesitapiezasoaccesorios,porfavorllamegratis
al1‑800‑738‑0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Losdañosalproductoocasionadosporeluso
comercial
• Losdañosocasionadosporelmaluso,abusoo
negligencia
• Losproductosquehansidoalteradosdecualquier
manera
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaís
originaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacados
conelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarquerelacionados
conelreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales(sin
embargo,porfavorobservequealgunosestadosno
permitenlaexclusiónnilalimitacióndelosdañosy
perjuiciosindirectosniincidentales,demaneraque
estarestricciónpodríanoaplicarausted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosy
elconsumidorpodríatenerotrosderechosquevarían
deunaregiónaotra.
isatrademarkofTheBlack&DeckerCorporation,Towson,Maryland,USA
MarcaregistradadeThe Black & Decker Corporation,Towson,Maryland,E.U.
MarquedecommercedéposéedelasociétéThe Black & Decker Corporation,Towson,Maryland,É.‑U.
Copyright©2006‑2008ApplicaConsumerProducts,Inc.
Pub.No.1000003302‑00‑RV02
MadeinPeople’sRepublicofChina
PrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoenlaRepúblicaPopulardeChina
ImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
FabriquéenRépubliquepopulairedeChine
ImpriméenRépubliquepopulairedeChine
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Models
Modelos
Modèles
BL10450H
BL10450HB
BL10450HR
Crush Master
Blender
Licuadora
Mélangeur
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Register your product online at www.
prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Registre su producto en la Internet en el sitio
Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para los residentes de EE.UU
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Aux résidents du É.-U seulement
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienoude
réparation,oupouradressertoutequestionrelativeau
produit,composerlenumérosansfraisappropriéindiqué
surlapagecouverture.Nepasretournerleproduitoù
ilaétéacheté.Nepasposterleproduitaufabricantni
leporterdansuncentredeservice.Onpeutégalement
consulterlesitewebindiquésurlapagecouverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain‑d’oeuvreoudematériau;toutefois,
laresponsabilitédelasociétéApplicaselimiteauprix
d’achatduproduit.
Quelle est la durée?
•Unanaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablement
semblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladate
d’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,
oucomposersansfraisle1800231‑9786,pourobtenir
desrenseignementsgénérauxrelatifsàlagarantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedes
piècesetdesaccessoiresau1800738‑0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationou
delanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùils
ontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballés
avecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésau
remplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenote
quecertainsétatsnepermettentpasl’exclusionnila
limitationdesdommagesindirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroits
légauxspécifiques.L’utilisateurpeutégalementse
prévaloird’autresdroitsselonl’étatoulaprovincequ’il
habite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker BL10450H Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à