Black & Decker LSW20 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
11
BALAI SANS FIL AVEC BLOC-PILES
AU LITHIUM, 20 V MAX.* -
MODE D’EMPLOI
Numéro de catalogue LSW20
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à lʼInternet, composer le 1
800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un
agent. Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Numéro de modèle LSW20
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une
charge de travail, est de 18 volts.
TABLE DES MATIÈRES
Directives de sécurité - Définitions...........................................12
Règles de sécurité importantes ..............................................12
Composantes...........................................................................14
Importantes directives de sécurité pour
les chargeurs de piles ..............................................................14
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........15
Procédure de charge ...............................................................16
Installation/dépose du bloc-piles..............................................18
Assemblage .............................................................................18
Fonctionnement .......................................................................18
Entretien...................................................................................19
Dépannage ..............................................................................19
Information sur les réparations ................................................20
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique ..............................................................20
12
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE
SECURITE - DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.
Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle est pas évitée, pourrait causer la
mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la
curité, indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle est pas évitée, peut sulter en des dommages à
la propriété.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉETDIRECTIVESDE
PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT :POUR REDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, sʼassurer que tous ceux qui se servent de
lʼoutil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout
autre renseignement contenus dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant dʼutiliser
lʼoutil ou dʼen expliquer le fonctionnement à dʼautres personnes.
Nepas pointer l'orifice de sortiede l'outil verssoi ni vers d'autrespersonnes.
Éloigner les cheveux longs et les tements amples des ouvertures et
des pces en mouvement.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les
risques dʼincendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsquʼon utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de
la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat
de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres
dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels
produits chimiques :
les composés dʼengrais;
les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité
approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER LOUTIL.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
UNOUTIL À PILES (àpiles intégréesou à ensemble de pilesamovible)
doit seulement êtrechargé au moyendu chargeur spécifique à l'outil. En
effet, un chargeurconçu pour un typede pile peutprésenter desrisques
d'incendie lorsqu'utilisé avec unautre type de piles.
UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le bloc-pile
spécifique à cet effet. L'utilisation de tout autre type de piles
présente un risque d'incendie.
ÉVITER les démarragesaccidentels. S'assurer que l'outil est en position
verrouillé ou horstension avant d'yinsérer le bloc-pile. Le fait detransporter
l'outil avec les doigtssur l'interrupteur ou le faitd'y insérer le bloc-pile lorsque
13
l'outil est sous tensionprésente des risques.
NEPASutiliser un outildont l'interrupteur est défectueux. Dans untel cas,
l'outil présente desrisques et il fautle faire réparer.
DÉBRANCHER le bloc-pile de l'outil oumettre ce dernier hors tension ou
enmode verrouillé avant de lerégler,d'en remplacer desaccessoires ou de
leranger.De tellesmesures de prévention réduisent lesrisques de
démarrages accidentels de l'outil.
TOUJOURS PORTERDES PROTECTEURS OCULAIRES.Porter de
lunettes de sécurité en tout tempslorsque l'outil est branché.Les lunettes de
sécurité sont vendues séparément auxcentres de service Black &Decker
ouaux ateliers d'entretienautorisés.
NEPASporter l'orifice de sortie de l'outil à proximité des yeux oudes oreilles
lorsque lʼoutil fonctionne.
RANGER LES OUTILS NONUTILISÉS dansun endroitsec, situéen
hauteur ou fermé àclé, hors de portéedes enfants.
NEPASDÉPASSERSA PORTÉE. Toujoursdemeurer dans uneposition
stable et garder sonéquilibre en touttemps.
BIEN ENTRETENIR LOUTIL. Garder l'outilpropre afin dʼoptimiser et de
sécuriser le rendement. Suivre lesdirectives dʼentretien.
NEPAStenter de réparer lʼoutil. Pourgarantir la sécurité et la fiabilité du
produit, en confierles réparations, lʼentretien et lesréglages àuncentre de
service Black &Decker ou à unatelier dʼentretien autorisé utilisant
uniquement des pièces de rechange Black &Decker.
NEPASutiliser lʼoutil dans des endroits où lʼatmosphère renferme des
vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit
habituellement le moteuren marche pourraient enflammer cesproduits.
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se
servir d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se
servir de l'outil sous la pluie.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avecvigilance etfaire preuve de bon
sens. Ne passe servir del'outil lorsqu'on est fatigué.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ.Utiliserl'outil seulement aux finspour
lesquelles il aétéconçu.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsquʼon travaille dansdes escaliers.
ILNE SAGIT PAS dʼun jouet. Faire particulièrement attention lorsquʼun
enfant utilise lʼoutil ou quʼon sʼen sert prèsdʼun enfant. Il estdéconseillé de
laisser un enfant seservir de lʼoutil.
NEPAStenter de débloquer lʼoutil avantde le débrancher.
UTILISER SEULEMENTLOUTIL de lamanière prescrite dans leprésent
guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
NERIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliserlʼoutil lorsquʼune
ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de
charpie, de cheveux et de toutce qui peutréduire le débitdʼair.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtementsamples, les doigts et le corpsdes
ouvertures ainsique des pièces mobiles.
ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers.
NEPASmanipuler le chargeur,notamment la ficheet les bornesdu
chargeur,avec des mains mouillées.
NEPASCHARGER lʼappareil à lʼextérieur.
NEPASimmerger lʼoutil, au completou en partie.
NEPASmanipuler lafiche ni lʼoutilavec les mainsmouillées.
SASSURER QUE LES ENFANTS,LES OBSERVATEURSET LES
ANIMAUXSE TROUVENT À UNEDISTANCE minimalede10mètres
(30pieds)delasurfacedetravaillorsquʼondémarrelʼoutilouquʼonsʼensert.
EXAMINER LA ZONE avantdʼutiliser lʼoutil.Enlever tout débrisou objet dur
(comme des pierres,du verre,des fils)qui peut ricocher,êtreéjecté ou
provoquer des blessures ou des dommages lors de lʼutilisation de lʼoutil.
UTILISER SEULEMENTlechargeurfourniparlefabricantpourrechargerl'outil.
MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afindenepaslecourt-circuiteravec
desmatériauxconducteurscommedesbagues,desbraceletsetdesclés.Le
bloc-pileouleconducteurpourraitalorssurchaufferetcauserdesbrûlures.
NEPASOUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L'électrolyte qui s'endégagerait
estcorrosive et ellepourrait blesser les yeux ou la peau.En outre, ce produit
esttoxique lorsqu'ingéré.
UNDISJONCTEUR DE FUITEDE TERRE devraitêtre installé sur tout
circuit utilisé pourl'outil. Il existedes prisesà disjoncteur de misede terre
intégré et il faudrait en utiliser par mesure desécurité.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les
risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas sʼen
servir sur des surfaces mouillées et ranger à lʼintérieur.
14
CONSERVER CES MESURES.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V................volts A ....................ampères
Hz..............hertz W....................watts
min ............minutes ..................courant alternatif
..........courant continu
n
o ..................vitesse à vide
..............
Construction de ......................borne de terre
classe II
............symbole d'alerte à la .../min ............courses à la
sécuri minute
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES CHARGEURS DE PILES
Ce mode dʼemploi comprend dʼimportantes directives de sécurité
pour les chargeurs de piles.
Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc
électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE :risque de brûlure. Pour
duire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles
Black & Decker. autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines
circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc dʼalimentation,
les contacts de chargement du chargeur peuvent être court-circuités
par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans sʼy limiter, la
laine acier, le papier aluminium, ou toute accumulation de particules
talliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
nʼy est inséré. brancher le chargeur avant tout nettoyage.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
NEPAScharger le bloc-pilesau moyende tout autrechargeur que
ceux qui sontmentionnés dansle présentmode demploi. Le chargeur
et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être utilisés ensemble.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Pourla sécuritéde lutilisateur,utiliser une rallonge de calibreadéquat
(AWG,American WireGauge [calibrage américain normalisé des fils]).
COMPOSANTES
1. Balai sans fil LSW120
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Bloc-piles
4. Tube intérieur
5. Tube extérieur
1
2
3
4
5
15
Plus le numéro de calibre de filest petit etplus sa capacitéest grande, par
exemple un calibre16 a plus decapacité quʼuncalibre 18. Si plusdʼune
rallonge est utilisée pour obtenir lalongueur totale, sʼassurer quechaque
rallonge présente aumoins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur. Cela permet de réduire le risque dʼendommager la fiche
ou le cordon dʼalimentation.
S’assurer que le cordon est sit en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Lʼutilisation dʼune rallonge inadéquate risque entrner
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et
ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
latérales du boîtier.
Nepas monterle chargeur surun mur ni le fixer de manière
permanente sur unesurface quelconque.Lechargeur estdestiné àune
utilisation sur unesurface plane etstable (c.-à-d.un dessusde table).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé; les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendie.
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le
risque de choc électrique. Le risque ne sera pas élimi en
enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimen en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un
fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels
fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles nʼest pas complètement chargé à la sortie de
lʼemballage. Avant dʼutiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
16
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer lʼoeil ouvert à
lʼeau pendant 15 minutes ou jusquʼà ce que lʼirritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, lʼélectrolyte des piles au LI-ION
est composé dʼun mélange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le
liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles
ou à une flamme.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branc
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
Chargerlesblocs-pilesuniquementaumoyendechargeurs Black& Decker.
NEPASéclabousser le bloc-piles ou limmerger dans leauou tout
autre liquide.Cela peut entraîner une défaillance prématurée de lélément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F)
(comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles
est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas
écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a
été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex.
per par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-
piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour
être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne
pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des
objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans
un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de cessaire de
produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou
des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et
un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de
monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La
Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits
dangereux) du département américain des transports interdit en fait le
transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.
dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient
bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles
et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin
de toute lumière directe du soleil et protégé dʼune température
extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCEDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni
chargera une pile entièrement
épuisée en 8 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une
prise appropriée avant inrer le
bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le
chargeur (Fig. A)
3. Le voyant DEL vert
clignotera indiquant ainsi
A
17
que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui
demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être
utilisé à ce moment-ci ou lais sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après
chaque utilisation.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-
piles ou de la source dʼalimentation. Le type de clignotement du
voyant de charge indique les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ETAT
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou
endommagée. Le voyant DELrouge clignote selon la séquence
indiquée sur lʼétiquette. Si la séquence code correspondant à une pile
en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il
faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte
pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop
froid, il suspend automatiquement la recharge jusquʼau retour
à la normale de la température de celui-ci. Une fois la
température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-
piles. La DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur
lʼétiquette lorsque le lai du bloc-piles chaud/froid est tecté.
PILE LAISSEE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon état et complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent éviter dʼendommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il agit dʼun état normal et cela nʼindique pas un
problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit
chaud comme dans une remise tallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer lʼoutil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsquʼil nʼarrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
alisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine dʼacier,
le papier dʼaluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
nʼy est inséré. brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, lʼimmerger ans lʼeau ou dans tout
autre liquide.
18
AVERTISSEMENT : risque de choc
électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le
retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTIONET RETRAIT DU BLOC-PILES DELOUTIL
MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton
de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de
l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.
INSTALLATION DU BLOC-PILES :
Insérer le bloc-piles dans lʼoutil de
manière à entendre un déclic
(figure B).
RETRAIT DU BLOC-PILES :
Enfoncer le bouton de dégagement
du bloc-piles situé au dos du bloc-
piles, puis retirer le bloc-piles de
lʼoutil (figure B).
ASSEMBLAGE
NOTE : S'assurer que le souffleur est hors tension et que la pile est
enlevée avant d'y fixer ou d'en retirer les tubes de balai
mécanique.
ASSEMBLAGE DU TUBE Assembler le tube intérieur au balai
mécanique en l'alignant avec le boîtier du balais de la manière
illustrée à la figure C.
Pousser le tube dans le boîtier jusqu'à ce que le bouton de
verrouillage s'engage dans le trou de blocage du tube. Refaire le
même processus pour le tube extérieur.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE :
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Porter un masque filtrant lorsque les
travaux produisent de la poussière. Il est
conseillé de porter des gants, des
pantalons et des chaussures robustes.
Éloigner les cheveux longs et les
vêtements amples des ouvertures et des
pièces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS
RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION
COMMERCIALE.
Saisir l'outil d'une main (fig. D) et y
exercer un mouvement latéral de va-et-
vient en gardant l'ajutage à plusieurs
pouces du sol. Avancer lentement en
laissant la pile de débris accumulés
devant soi.
INTERRUPTEUR
On se sert de l'interrupteur en actionnant le
levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de
marche (ON) et d'arrêt (OFF) sont moulées à
même le boîtier en plastique de l'outil
(fig. E).
C
D
E
B
19
MISE EN GARDE :NE PAS POINTER
L'ORIFICE DE SORTIE DE L'OUTIL VERS SOI NI VERS
D'AUTRES PERSONNES.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le
ceproduit avec un accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
LE SCEAU SRPRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(Société de recyclage des piles rechargeables) sur la pile
au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou
celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par
Black & Decker.La SRPRC
MC
, en collaboration avec Black &
Decker et dʼautres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis
des programmes facilitant le ramassage des piles au LI-ION
épuisées. Aidez-nous à protéger lʼenvironnement et à
conserver nos ressources naturelles en retournant les piles LI-ION épuisées
à un centre de réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région
pour quʼelles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le
centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur lʼendroit
où éliminer vos piles épuisées. SRPRCMC est une marque de commerce
dépoe de la Société de recyclage des piles rechargeables.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
MISE EN GARDE :NE JAMAIS VERSER
NI PULVÉRISER DE LʼEAU SUR LʼOUTIL POUR LE NETTOYER.
Utiliser sulementun savon douxet un chiffon humide pournettoyer l'outil.
Sʼassurer de ne jamais laisser de liquidesʼinfiltrer àlʼintérieur de lʼoutil; ne
jamais immerger cedernier.Il faut ranger l'outil dansun endroit sec. Ne pas
entreposer lʼoutilà proximité dʼengrais oudeproduits chimiques; cela
pourrait causer lacorrosion prématurée des pièces métalliques.
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Lʼappareil
refuse de
démarrer.
La pile ne se
charge pas.
Mauvaise
installation de la
batterie.
Pile non chargée.
Bouton de
verrouillage non
activé.
Pile non insérée
dans le chargeur.
Vérifier lʼinstallation de la
batterie.
• Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
Tirer sur le bouton de
verrouillage/activer la
détente.
Insérer le bloc-piles dans le
chargeur jusquʼà ce que la
DEL verte sʼallume.
Charger le bloc-piles
durant un maximum de 8
heures si celui-ci est
complètement épuisé.
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
20
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des
deux façons suivantes :
Dʼabord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été
acheté la condition que le magasin soit un détaillant participant).
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la
politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors
de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker LSW20 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur