Black & Decker SINGLE SERVE PROGRAMMABLE COFFEEMAKER Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model/Modelo/ Modèle: CM625B, CM625BC
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
SINGLE SERVE PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
Product may vary slightly from what is illustrated.
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE UNE TASSE
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Cover
2. Permanent filter (Part# CM620-01)
3. Washable brew basket
(Part# CM620-02)
4. Water reservoir
5. Filter basket holder
6. Digital control panel
7. Adjustable mug tray
(Part# CM620-03)
†8. 16-oz. (0.5 L) insulated travel mug
(Part# CM625-01)
Note: indicates consumer replaceable/
removable parts
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou
près d’un enfant.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant d’y placer ou den retirer des composantes, et de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne
mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Contacter le
support client ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture
du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser lappareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique
ou à gaz ni dans un four chaud.
Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « O »
(arrêt) et retirer la fiche de la prise.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant
les cycles d’infusion.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles
ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur
sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques
de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on
ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne
faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec
prudence.
3. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer
que:
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;
b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre
à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
1. Avant la première utilisation, laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la
section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
2. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant standard.
3. Effectuer un cycle d’infusion en suivant les
directives de la section « INFUSION DU CAFÉ »,
mais sans ajouter de café moulu ou de sachet
de café. Une fois le cycle terminé, jeter l’eau qui
se trouve dans la tasse.
RÉGLAGE DU SOCLE
Le socle s’ajuste pour accueillir une tasse de
voyage dans la position (A) imbriquée ou une
tasse ordinaire dans la position (D) relevée.
Avant d’entamer l’infusion, s’assurer de bien
fixer le socle dans la position désirée, en fonction de la tasse.
En présence d’une tasse de voyage exceptionnellement haute, le socle peut être retiré
complètement.
INFUSION DU CA
1. Remplir la tasse souhaitée d’eau froide. Si désiré, laisser de la place pour de l’éducolorant, de la
crème ou du lait.
2. Soulever le couvercle. Verser l’eau froide de la tasse dans le réservoir à eau. Ne pas remplir à
une capacité dépassant la marque du maximum dans le réservoir à eau.
3. Si désiré, ajouter de l’éducolorant, de la crème ou du lait dans la tasse. Placer la tasse sur son
socle réglable.
4. Placer le panier-filtre lavable dans le porte-panier. S’assurer que la poignée est tournée vers la
gauche et que le cran central arrière est solidement appuyé en place.
5. Mettre le filtre permanent dans le panier-filtre, en déplaçant la poignée vers la droite de manière
à ce qu’il repose solidement dans le panier-filtre lavable.
6. Ajouter le café et refermer le couvercle.
a. Avec du café moulu : Pour une tasse régulière de 225 ml (8 oz), ajouter environ 1 ½ c. à thé dans le
filtre permanent. Pour une tasse de voyage de 455 ml (16 oz), ajouter environ 3 c. à table.
b. Avec des sachets de café : Cet appareil est compatible avec des sachets de café de 70 mm.
Pour une tasse régulière de 225 ml (8 oz), ajouter un sachet de café dans le panier-filtre lavable,
1. Couvercle
2. Filtre permanent (pièce n° CM620-01)
3. Panier d’infusion lavable
(pièce n° CM620-02)
4. servoir à eau
5. Porte-panier
6. Panneau de commande numérique
7. Socle à hauteur réglable
(pièce n° CM620-03)
†8. Tasse de voyage isotherme de 0,5 l
(16 oz) incluse (pièce n° CM625-01)
Note: Le symbole indique une pièce
amovible/remplaçable par l’utilisateur.
b
c
d
e
entre le filtre et le panier. Pour une tasse de voyage de 455 ml (16 oz), ajouter un autre sachet
de café dans le filtre permanent.
7. Appuyer sur le bouton de MARCHE|ART (ON|OFF). Le témoin bleu s’allume et l’infusion
débute. (Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge au préalable).
REMARQUE: Ne pas retirer la tasse pendant le cycle d’infusion.
REMARQUE: La cafetière peut aussi servir à faire chauffer de l’eau pour du thé, du chocolat
chaud, du gruau instantané, de la soupe, etc. Retirer le filtre permanent et ne laver que le panier-
filtre pour éliminer l’arôme de café, puis suivre les directives d’infusion sans ajouter de café moulu
ou de sachet de café.
Mise en garde : Faire attention en ouvrant le couvercle après une infusion, car cette zone est
chaude et dégage de la vapeur. Soulever le couvercle par la languette avant.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR) jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée.
Le point bleu dans le coin de l’écran indique les heures d’après-midi.
2. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) jusqu’à ce que les minutes exactes soient
affichées.
3. Suivre ces directives chaque fois qu’il faudra régler l’horloge.
Remarque: Il faudra régler l’horloge de nouveau si l’appareil est débranché ou si le courant est
interrompu.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’INFUSION AUTOMATIQUE
1. Appuyer sur le bouton PROG|AUTO. Le témoin bleu au-dessus du bouton se met à clignoter.
2. Programmer l’heure d’infusion automatique désirée à l’aide des boutons de réglage des heures
(HOUR) et des minutes (MIN). Le point bleu dans le coin de l’écran indique les heures d’après-
midi. Pour s’assurer de programmer une heure matinale d’infusion automatique, ce point doit
être éteint.
3. Une fois l’heure d’infusion automatique désirée afchée, appuyer sur le bouton PROG|AUTO
jusqu’à ce que le témoin au-dessus du bouton cesse de clignoter et demeure allumé. Cela
signifie que l’heure d’infusion automatique est réglée.
4. Préparer la cafetière en suivant les étapes 1 à 6 dans la section INFUSION DU CAFÉ (ne pas
appuyer sur le bouton MARCHE|ART [ON|OFF]).
5. Pour régler de nouveau l’heure d’infusion automatique, appuyer sur le bouton PROG|AUTO, puis
sur les boutons des heures (HOUR) et des minutes (MIN).
Remarque : Une fois l’heure d’infusion automatique réglée, utiliser le bouton PROG|AUTO
pour afficher l’heure d’infusion et pour basculer entre la mise en fonction et hors fonction de
l’infusion automatique. Le témoin au-dessus du bouton s’allume lors que l’infusion automatique
est actionnée. Vérifier le témoin pour s’assurer de ne pas avoir actionné ou désactivé l’infusion
automatique par inadvertance après avoir vérifié l’heure d’infusion automatique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de cet appareil. Rejoindre le Service de soutien à la
clientèle.
NETTOYAGE
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
2. Pour nettoyer le filtre permanent et le panier-filtre lavable : ouvrir le couvercle, retirer le filtre
permanent et le panier-filtre, jeter le marc ou le sachet de café et les placer dans le panier
supérieur du lave-vaisselle ou laver à l’eau tiède savonneuse.
3. Pour nettoyer la tasse de voyage isotherme de 16 oz : la placer dans le panier supérieur du
lave-vaisselle seulement ou la laver à l’eau tiède savonneuse.
4. Lextérieur de la cafetière peut être nettoyé à l’aide d’un linge humide.
Important : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais
immerger la cafetière.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil. Il est recommandé de
le nettoyer une fois par mois. De la vapeur excessive ou un cycle d’infusion prolongé est un signe
qu’un nettoyage est nécessaire.
1. Mélanger 225 ml (8 oz) de vinaigre blanc et 225 ml (8 oz) d’eau. Verser cette solution dans le
réservoir à eau.
2. Placer une tasse de 455 ml (16 oz) (tasse de voyage) sur le socle.
3. Appuyer sur le bouton de MARCHE|ARRÊT (ON|OFF). Laisser l’appareil terminer un cycle
d’infusion.
4. Répéter avec une nouvelle solution de vinaigre et d’eau. Ne pas réutiliser la première solution.
5. Répéter avec de l’eau froide seulement pour éliminer les résidus de solution. Il faudra peut-être
recommencer cette dernière étape pour éliminer le goût de vinaigre restant.
6. Laver et sécher le filtre permanent et le panier-filtre conformément aux directives de la section
« NETTOYAGE ».
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-
9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el
producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Argentina
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-
6341169
Email: servicio@
spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.
com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS
ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-
9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-
2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Pana
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Panamá
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
digo de fecha / Date Code
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
650 W 120 V~ 60 Hz
10871-00 E/S/F
T22-5001298
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
CAFETERA PROGRAMABLE DE UNA TAZA
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa
2. Filtro permanente (Pieza N° CM620-01)
3. Canasta del filtro lavable
(Pieza N° CM620-02)
4. Tanque de agua
5. Compartimiento del cesto
6. Panel de control digital
7. Bandeja para taza de altura ajustable
(Pieza N° CM620-03)
8. Taza térmica portátil de 16 onzas
(Pieza N° CM625-01)
Note: indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
A.
C.
B.
D.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
L’éclair représente une tension dangereuse. Le point d’exclamation indique qu’il s’agit
d’importantes consignes d’entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces
internes. En confier les réparations uniquement au personnel d’un centre de service
utorisé.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker
Corporation and are used under license. All rights reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker
Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK + DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques de commerce de The Black &
Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso #3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker SINGLE SERVE PROGRAMMABLE COFFEEMAKER Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à