Sony XS-V1633 Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Sony Corporation © 2003 Printed in Thailand
XS-V1633
3-way Speaker
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
3-249-300-11 (1)
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 15.8 cm (6
1
/4 in.)
cone type
Midrange 3.5 cm
(1
7
/16 in.) balance dome
type
Tweeter 1.1 cm (
7
/16 in.)
dome type
Peak power 220 watts
Rated power 50 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 30 – 25,000 Hz
Mass Approx. 970 g
(2 lb. 2 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 15,8 cm, tipo
cónico
Gama media: 3,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Agudos: 1,1 cm, tipo
cúpula
Corriente máxima
220 W
Corriente nominal
50 W
Impedancia 4
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 – 25 000 Hz
Peso Aprox. 970 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Precauciones
Procure no activar el sistema de altavoces de
forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Caisson de graves de
15,8 cm (6
1
/4 po) type
conique
Médium 3,5 cm
(1
7
/16 po) type en dôme
équilibre
Caisson des aiguës de
1,1 cm (
7
/16 po) type en
dôme
Puissance de crête 220 watts
Puissance nominale 50 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse de fréquence 30 à 25.000 Hz
Poids Env. 970 g
(2 lb 2 oz) par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Précautions
Éviter de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà de
la capacité de traitement de la puissance de
crête.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de
consulter le détaillant Sony le plus proche.
29.4 (1
3
/16)
ø 142 (5
5
/8)
17 (
11
/16)
47.5
(1
7
/8)
ø 85 (3
3
/
8
)
ø 126 (5)
ø 158 (6
1
/
4
)
ø 4.5 (
3
/16)
ø 171.1 (6
3
/
4
)
Mounting
Montage
Before mounting
A depth of at least 47.5 mm (1
7
/8 in.) is
required for flush mounting. Measure the depth
of the area where you are to mount the speaker,
and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) where you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or rear).
In this case, you need to modify the board
only.
•If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests, door
pockets, lamps or seats etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 47,5 mm (1
7
/8 po)
est nécessaire pour effectuer le montage
encastré. Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
gêne en rien les autres composants du véhicule.
Prenez les points suivants en considération lors
du choix de l’emplacement de montage :
Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à
proximité de l’mplacement de montage de la
portière (avant ou arrière) où vous envisagez
de monter le haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la portière (avant
ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de
modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la portière (avant ou
arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre
ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en
contact avec des pièces internes, telles que la
crémaillère de la glace dans la portière
(lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-glace, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les
sièges, etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 47,5 mm. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de
elegir el lugar de montaje, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo
en el lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) donde desea montar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior). En este caso, sólo debe modificar el
salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en
la puerta (frontal o posterior), asegúrese de
que los terminales del altavoz, el marco o el
imán no interfieren con los componentes
interiores como, por ejemplo, el mecanismo
de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar
la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,
los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los asientos
etc.
Montaje
1
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
23
45
(× 8)
0.3 m
(× 2)(× 2)
ø 4 × 25
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/32 in.) in diameter.
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
5
/32 po)
de diamètre.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
*
* When using 5: ø 5 mm (
7
/32 in.)
* Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (
7
/32 po)
* Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro
* 5 ø
c
3
x
3
2
3*
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
1
(× 8)
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur
d’une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
2
4
ø 3.3 (
5
/32)
ø 127 (5)
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Door
Portière
Puerta
5
7 (
9
/32)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-V1633 Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à