KitchenAid KVWB600DBS Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
HOTTE D'EXTRACTION À MONTAGE MURAL
DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI315E/W10674118G
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Venting Requirements..................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8
Prepare Location..........................................................................8
Install Range Hood.......................................................................9
Connect Vent System ..................................................................9
Make Electrical Connection .......................................................10
Install Vent Covers .....................................................................11
Complete Installation .................................................................11
RANGE HOOD USE......................................................................11
Controls and Features................................................................11
RANGE HOOD CARE ...................................................................12
Cleaning......................................................................................12
WIRING DIAGRAM ......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................17
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................19
Outils et pièces...........................................................................19
Exigences d’emplacement.........................................................19
Exigences concernant l’évacuation ...........................................20
Spécifications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................22
Préparation de l’emplacement...................................................22
Installation de la hotte ................................................................23
Raccordement du circuit d’évacuation......................................23
Raccordement électrique...........................................................24
Installation des cache-conduits .................................................25
Achever l’installation ..................................................................25
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................26
Commandes et caractéristiques................................................26
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................27
Nettoyage ...................................................................................27
SCHÉMA DE CÂBLAGE ..............................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
Au Canada..................................................................................30
Accessoires ................................................................................30
GARANTIE.....................................................................................31
17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec des forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm)
et ⁵⁄₁₆" (7,9 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de serrage
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
Connecteurs de fils homologués UL (3)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra
aussi :
Bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit) (1)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage), il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10692908 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre—longueur nécessaire déterminée par la hauteur
de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et DEL et lampes à halogène
installés
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
Filtre(s) à graisse métallique(s)—selon le modèle et la taille
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit—2 pièces
Vis de 4,2 x 8 mm (4)
Vis de montage de 5 x 45 mm (6)
Rondelles D6,4 x 18 mm (2)
Chevilles d’ancrage mural de 8 x 40 mm (2)
Chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm (4)
Vis de 5,4 x 75 mm (pour chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm) (4)
Vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm (2)
Adaptateur TORX
®†
T10
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est
à l’installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources
de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée
à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du circuit
d’évacuation”. L’ensemble de recyclage pièce numéro
W10692908 est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond et le mur où la hotte sera installée.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
*Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
**Installations avec décharge à l’extérieur
†®TORX est une marque déposée de marques déposées de Acument Intellectual
10¾" (27,3 cm)
13³⁄₁₆" (33,5 cm)
*28⁵⁄₁₆" (71,9 cm) min.
42⁵⁄₈" (108,3 cm) max.
**24⁵⁄₈" (62,5 cm) min.
38¾" (98,4 cm) max.
24"
(60,8 cm)
5"
(12,7 cm)
19¹¹⁄₁₆" (50,0 cm)
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
20
Dimensions du placard
*Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61,0 cm) à partir
de la surface de cuisson électrique.
Distance minimale “X” : 27" (68,6 cm) à partir d’une surface
de cuisson au gaz.
Distance maximale “X” suggérée : 36" (91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond
ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la
surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure,
un ensemble d'extension de cache-conduit est disponible chez
votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L'extension de cache-conduit remplace le cache-conduit fourni
avec la hotte. Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
Exigences concernant l’évacuation
(Pour modèles avec décharge à l’extérieur seulement)
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit
de plastique ou en feuille métallique.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus de un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou de toit comporte un clapet,
ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur, assurer
l’étanchéité avec un produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit dévacuation, de l’intérieur de
la maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du
côté air froid par rapport à l’élément d'isolation thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système d'air
d'appoint lors de l’emploi d’un ventilateur d'extraction dont la
capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par
minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est
variable d’une juridiction à une autre. Consulter un professionnel
des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet
des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte est configurée à l’usine pour la décharge de l’air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte
une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible.
Un conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min.
sous plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 1" (2,16 m) 9' 2" (2,79 m)
Surface de
cuisson au gaz
7' 4" (2,23 m) 9' 2" (2,79 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min.
sous plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 1" (2,16 m) 9' 6" (2,9 m)
Surface de
cuisson au gaz
7' 4" (2,23 m) 9' 6" (2,9 m)
10" (25,4 cm) min.
13" (33,0 cm) max.
2" (5,1 cm) min.
9" (22,9 cm) min.*
Axe central
Placard
adjacent
Placard
adjacent
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
17" (43,2 cm)*
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
10" (25,4 cm) min.
13" (33,0 cm) max.
Surface de cuisson
21
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un
mur, on doit employer un raccord coudé à 90°.
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et
un déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance
ou service”.
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur du circuit d’évacuation nécessaire,
additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous
les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de système de décharge
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est
de 35 pi (10,7 m) maximum.
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif
aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de
l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil
spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation
sans décharge
à l’extérieur
(recyclage)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
Composant Conduit de diamètre 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
A
A
B
B
B
A
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant
de procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous
la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge
à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et
la poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le
mur où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer
la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si l'on
ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans du
bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural
seront peut-être nécessaires, ou utiliser quatre chevilles
d’ancrage de 10 x 60 mm et vis de 5,4 x 75 mm.
Retirer le gabarit.
5. Pour bois, percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) a tous
les emplacements de pose des vis dans du bois.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de ⁷⁄₁₆"
(10 mm) a tous les emplacements des chevilles d’ancrage.
6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser
un espace de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de
vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles d’ancrage
de 10 x 60 mm et installer les vis de montage de 5,4 x 75 mm
dans les chevilles d’ancrage. Serrer les vis jusqu'à ce que les
chevilles d'ancrage mural soient solidement fixées. Desserrer
les vis de ¼" (6,4 mm).
Installation de la bride de cache-conduit
7. Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement avec
le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm. Utiliser des chevilles
d'ancrage facultative si nécessaire.
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur
de montage (bas de la hotte)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Plafond
B. Mur
C. Axe central
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
C
B
23
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer
le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm)
àcet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit
suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles
ou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le
boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.
Installation de l'ensemble de ventilateur dépor
intelligent en option
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs
qu'à l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de
choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement
avec l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, pièce numéro W10692945.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Installation de la hotte
1. À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte
aux 2 vis de montage, à travers les encoches de montage
à l’arrière de la hotte.
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
2 rondelles D6,4 x 18 mm et serrer ensuite. Utiliser des
chevilles d'ancrage facultative si nécessaire.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement :
1. Le circuit d'évacuation doit être installé par dessus la sortie
d’évacuation.
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Fixer le déflecteur à la bride de cache-conduit à l’aide
de 4 vis de 4,2 x 8 mm.
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis et rondelles de montage inférieures
A
B
C
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
A. Vis d’assemblage
B. Déflecteur d’air
C. Bride de cache-conduit
B
A
A
B
C
24
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas
de la sortie de la hotte.
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur
la sortie d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-conduit
à l’aide des 4 vis d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride
de conduit.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
X
A
C
D
B
E
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A. Opercule arrachable
B. Couvercle du boîtier de connexion
C. Vis (7)
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de fils
(homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
A
B
C
C
C
C
A
B
C
D
E
F
25
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de
liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon d’alimentation
en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
Installation des cache-conduits
En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur
la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour
l’installer à l’aide des deux vis de 4,2 x 8 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler
les fentes.
Fixer le fond du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et
de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A. Cache-conduit—section supérieure
B. Cache-conduit—section inférieure
C. Vis de 4,2 x 8 mm
D. Bride
A
B
C
D
26
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine tout reste d'odeur de cuisson
ou fumée.
Les commandes de la hotte de la cuisinière sont situées
à l’avant de l’auvent.
Tableau de commande
Commandes et caractéristiques
REMARQUES :
Pour activer les commandes, maintenir appuyé le bouton
désiré.
Lorsqu'une caractéristique est enclenchée, le bouton
correspondant s'illumine.
Mode de veille
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la hotte se met automatiquement
en mode veille. Au bout de 10 minutes d'inactivité de la hotte,
tous les témoins lumineux des boutons de commande
s'éteignent. Pour arrêter le mode de veille, appuyer sur n'importe
quel bouton.
Auto Sense (détection automatique)
La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte
en marche automatiquement lorsqu'elle détecte une chaleur
supérieure à la limite de température permise. Lorsque
la fonction Auto Sense (détection automatique) est activée,
la vitesse du ventilateur augmente ou diminue selon la
température détectée par Auto Sense.
La fonction Auto Sense peut être augmentée manuellement en
sélectionnant une vitesse de ventilateur plus élevée. Le moteur
du ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant
10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée par Auto
Sense.
Si la fonction Auto Sense est activée, le témoin lumineux du
bouton Auto s'éteint et entre en mode veille lorsque la hotte
n'est pas utilisée. Si la hotte est mise en marche par l'utilisateur
ou par la fonction Auto Sense (détection automatique), le témoin
lumineux du bouton Auto s'allume.
Pour régler la fonction Auto Sense (détection automatique) :
Appuyer sur AUTO.
Pour sélectionner le type de table de cuisson pour la fonction
Auto Sense (détection automatique) :
REMARQUE : Cette hotte a été configurée à l’usine
pour détecter une table de cuisson à gaz.
Appuyer sur AUTO pendant 5 secondes pour passer
du mode table de cuisson à gaz au mode table de cuisson
électrique.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 5 fois lorsque la
hotte passe au mode table de cuisson électrique. La fonction
Auto Sense est à présent configurée pour les tables de
cuisson et les cuisinières électriques.
Le témoin lumineux du bouton Auto clignote 3 fois lorsque
la hotte passe au mode table de cuisson à gaz. La fonction
Auto Sense est à présent configurée pour les tables de
cuisson et les cuisinières à gaz.
Modifier le type de table de cuisson modifie également
la limite de température mettant en route la fonction
Auto Sense. Lorsque la hotte détecte une température
suffisamment élevée, le ventilateur se met en route
automatiquement. Lorsque la température descend au-delà
de la limite réglée, le ventilateur s'arrête automatiquement.
Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint lorsque la hotte
entre en mode veille, mais la fonction Auto Sense est toujours
active.
Pour désactiver la fonction Auto Sense (détection
automatique) :
Si le témoin lumineux du bouton Auto est allumé, appuyer
une fois sur AUTO pour désactiver la fonction Auto Sense.
Le témoin lumineux du bouton Auto s'éteint.
Si la fonction Auto Sense est en mode veille, appuyer une
fois sur AUTO pour désactiver le mode veille, et le bouton
Auto s'illumine. Appuyer encore une fois sur AUTO pour
désactiver le mode Auto Sense, et le bouton Auto s'éteint.
Le système de déclenchement automatique Auto Sense
s'éteint automatiquement après 2 heures d'inactivité.
Pour réactiver Auto Sense, appuyer sur AUTO.
A. Installations sans décharge à
l'extérieur (recyclage) à ouvertures
persiennes uniquement
B. Cache-conduits
C. Lampes DEL (2)
D. Couvercle périmétrique
E. Filtres à graisse en
métal (situés derrière le
couvercle périmétrique)
F. Au v en t
G. Lampe halogène
H. Tableau de commande
A
B
C
D
E
F
G
H
27
Fonctions manuelles de ventilation
Minuterie
La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement
après 15 minutes.
1. Maintenir appuyé le bouton de la vitesse de ventilateur
désirée pendant 2 secondes.
Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse
sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux
de la vitesse du ventilateur clignote en continu.
Après 15 minutes, le ventilateur s'éteint automatiquement.
2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer
encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de
ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur.
REMARQUE : On peut également annuler la minuterie
de 15 minutes en modifiant la vitesse du ventilateur ou
en mettant en route la fonction Auto Sense (détection
automatique).
Éclairage
La hotte est équipée d'un éclairage de travail et d'un éclairage
d'ambiance.
Fonctionnement de l'éclairage :
1. Appuyer une fois sur la touche LIGHT (éclairage) pour allumer
les DEL de l'éclairage de travail.
2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT (éclairage)
pour éteindre les DEL de l'éclairage de travail. L'éclairage
d'ambiance s'illumine.
3. Appuyer sur LIGHT (éclairage) une troisième fois pour
éteindre l'éclairage d'ambiance.
REMARQUE : Pour allumer en même temps l'éclairage de travail
et l'éclairage d'ambiance, appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant
2 secondes. Appuyer une nouvelle fois sur la touche LIGHT
(éclairage) pour éteindre l'éclairage de travail et l'éclairage
d'ambiance.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attac
par l'arrière et pivote vers le bas.
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis
en tirant le filtre vers le bas.
Vitesses du ventilateur
Low
(basse)
Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en marche
le ventilateur à vitesse peu élevée.
Med
(moyenne)
Appuyer sur MED (moyenne) pour mettre en
marche le ventilateur à vitesse moyenne.
Hi (élevée) Appuyer sur HI (élevée) pour mettre en marche
le ventilateur à vitesse élevée.
Boost
(niveau
optimal)
Appuyer sur BOOST (niveau optimal) pour mettre
en marche le ventilateur à vitesse maximale.
Le mode Boost s'arrête automatiquement au bout
de 10 minutes, et la vitesse du ventilateur se règle
sur High (élevée).
A.Filtres métalliques
B. Panneau en acier inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
A. Poignée à ressort
C
D
A
B
A
28
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les (2) pitons dans les loquets à ressort.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section
“Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de
commande.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre
à graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre
à graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place
afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
Remplacement d’une lampe à halogène (éclairage
ambiant)
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-
lampe avec précaution.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve
de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-lampe.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement d’une lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien
de service qualifié uniquement. Voir la section “Garantie” pour
des renseignements de contact sur le service.
29
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Interface
utilisateur
Capteur de vitesse
automatique
Carte électronique d'alimentation électrique
SE13XC
RL3
RL2
RL1
Terre
PWM
La2
Neu
Neu La1
L
N
C
2
3
1
4
JA
BU
BU
JA
Sortie : 700 mA (2-15VCC)
Pilote
+
-
Entrée : 120VCA
R
N
JA
BU
R
BL
JA
N
BU
JA
BL
JA
JA
BL
N
BL
N
BL
N
Del
Del
N
JA/VE
BL
L1 Terre
Neu
Filtre
(interférences
électromagnétiques
N
BL
M
JA/VE
MAR
JA
BL
R
N
GRIS
BU
1
2
34
56
789
JA/VE
MAR
JA
N
BL
BU
R
GRIS
BL
N
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
Bleu - Noir
Bleu - Gris
Bleu - Rouge
Bleu - Blanc
9,8
14,3
18,0
21,6
VCA
30
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou
appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10692910
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10692908
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10272075
Ensemble d'extension de cache-conduit - Acier
inoxydable noir
(pour les hottes de ventilation en acier inoxydable noir modèles
KVWB600DBS et KVWB606DBS)
Commander la pièce numéro W10750879
Ensemble d'air d'appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la pièce numéro W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la pièce numéro W10692945
31
11/14
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS
APPAREILS MÉNAGERS
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid
.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “KitchenAid”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
KitchenAid. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
W10674118G
®
/™ ©2015 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
3/15
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid KVWB600DBS Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues