Makita DPC 6401 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Instruction and
Safety Manual. Improper use can cause serious injury!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’instructions et de sécurité.
Une utilisation incorrecte de la découpeuse peut entraîner des blessures graves!
Conservez avec soin ce manuel! Les gaz d’échappement émis par ce produit contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat de Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou
autres dommages de reproduction. Lisez et comprenez ce manuel.
ADVERTENCIA:
Observe siempre las instrucciones de seguridad contenidas en el manual. Lea y compenétrese con el
contenido del manual. El uso inadecuado de la cortadora puede causar lesiones de gravedad.
Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la
reproducción. Conserve este manual cuidadosamente.
Instruction and Safety Manual
for Gasoline Power Cuts (page 2 - 29)
Manuel d’instructions et de sécurité
de découpeuse thermiques (page 30 - 57)
Manual de instrucciones y de seguridad
para Cortadora de muela de tronzar (pagina 58 - 85)
DPC 6400, DPC 6401
DPC 7300, DPC 7301
30
Sommaire Page
Emballage..........................................................................30
Etendue de la fourniture ..................................................31
Symboles ...........................................................................31
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions générales...................................................32
Equipement de protection personnel...................... 32-33
Produits de fonctionnement /Remplissage des
réservoirs ......................................................................33
Mise en route ................................................................33
Disques à découper ......................................................34
Rebond (klickback) et freinage .....................................35
Comportement et technique de travail .........................35
Découper les métaux ....................................................36
Découper pierre, béton, amiante ou asphalte ........ 36-37
Transport et stockage ...................................................37
Maintenance..................................................................38
Premier secours............................................................38
Caractéristiques techniques ...........................................39
Désignation des pièces....................................................39
MISE EN ROUTE
Montage du disque à découper ....................................40
Tendre la courroie / Contrôler la tension ......................41
Carburants / ravitaillement...................................... 41-42
Démarrer le moteur................................................. 42-43
Démarrage à froid .........................................................43
Démarrage à chaud ......................................................43
Comportement à suivre en cas de pannes...................44
Arrêter le moteur ...........................................................44
Marche hivernale ..........................................................44
Réglage du carburateur ...................................................45
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Remplacer la courroie...................................................46
Nettoyer le capot de protection.....................................47
Nettoyer / remplacer le filtre à air ........................... 47-48
Remplacement de bougie.............................................48
Remplacement de la crépine daspiration ....................49
Remplacement du cordon de lancement................ 49-50
Remplacement du ressort de rappel ............................50
Indications de maintenance et dentretien périodiques 54
Dispositif de coupe en positon médiane /
position extérieure ..................................................... 51-52
Démonter le dispositif de coupe ............................. 51-52
ACCESSOIRES SPECIAUX
Disques à découper au diamant, chariot de guidage,
réservoir à eau et conduite deau sous pression..........53
Service datelier, pièces de rechange et garantie... 54-55
Recherche de pannes ......................................................55
Extrait de la liste des pièces de rechange.....................56
Accessoires...................................................................56
Liste d'ateliers spécialisé ................................................86
Nous vous remercions de votre confiance!
La découpeuse moderne de MAKITA vous a convaincu à
lachat. Comme des tronçonneuses MAKITA, les découpeuses
MAKITA sont équipées de moteurs haute puissance
spécialement construits à cet effet présentant un rapport
puissance / poids excellent, donc une puissance moteur élevée
pour un poids faible. Autres avantages des découpeuses
MAKITA:
construction robuste et haute fiabilité.
allumage électronique nécessitant aucun entretien, protégé
hermétiquement contre la poussière et lhumidité.
amortissement des vibrations selon le système 2 masses
MAKITA (D2M) garantissant un travail sans fatigue même
pour un appareil portatif.
Système de filtre à air à cinq niveaux pour un fonctionnement
fiable même en cas dimportant dégagement de poussières.
deux possibilités de montage du disque à découper: en
position moyenne pour le balancement optimal de lappareil
portatif ou en position latérale pour des coupes effectuées
près de murs ou en bordures de routes ou horizontal
directement au-dessus du sol.
divers accessoires de disques à découper à la résine ou au
diamant ainsi que chariot de guidage avec amortissement
contre les vibrations, collecteur de poussière et différents
système damenée deau vers le disque à découper.
Dans lappareil ont été observés les droits de protection
suivants: US 08510690, SE 95027298, SE 95027306, IT
95000653, IT 95000654, GBM 9412558, GBM 9412559.
Notre plus grande attente est que vous soyez un client
MAKITA satisfait.
Afin de garantir en permanence un fonctionnement optimal de
votre découpeuse MAKITA et dassurer votre sécurité
personnelle, nous vous demandons de:
Lire attentivement ce manuel dinstructions et de sécurité
avant la première mise en route et veuillez observer avant
tout les prescriptions de sécurité! La non-observation de
ces instructions risque dentraîner des blessures
mortelles!
RE Y
Emballage
Votre découpeuse MAKITA est emballée dans un carton pour
éviter tout dommage durant le transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent
donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation
des vieux papiers).
ATTENTION!
Certaines poussières produites pendant le décapage au
sable, le sciage, laffûtage, le perçage et pendant dautres
travaux de coupe de matériaux, contiennent des substances
chimiques qui peuvent causer le cancer, des difformités de
naissance ou dautres conséquences ultérieures dues à la
concentration dans le corps (Californie, Etats-Unis).
Quelques exemples de ces substances chimiques:
plomb provenant de peintures à base de plomb
silicate cristallisé venant de briques, du ciment
et dautres produits de maçonnerie
arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement
Le risque dépend de la fréquence des travaux indiqués avec
ces substances chimiques. Pour réduire votre exposition
à ces substances chimiques: Ne travailler uniquement
que qu’à des endroits bien aérés, et avec l’équipement de
protection approuvé tel que le masque anti-poussières
conçu pour filtrer les micro-particules.
31
34521
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le manuel dinstructions et de sécurité:
Etendue de la fourniture
1. Découpeuse
2. Disque à découper
3. Outillage de montage 13/19
4. Tournevis coudé
5. Tournevis pour carburateur
6. Manuel dinstructions et de sécurité (sans illustration)
STOP
Lire manuel dinstrutions et
suivre les consignes de sécurité
et davertissement!
Danger et attention particuliers!
Interdit!
Porter le casque, les lunettes et
acoustiques de protection!
Porter des gants de protection!
Porter lappareil de respiration!
Interdiction de fumer!
Pas de feu ouvert!
Sens de rotation du
disque à découper
Attention: vitesse périphérique max.
de la disque à découper 80 m/s!
Dimensions du disque à découper
Commutateur combiné
Marche/Arrêt (E/S), starter
Verrouillé / Déverrouillé
Appuyer sur la soupape de mise
en marche
Démarrer le moteur
Marche hivernale
Arrêter le moteur!
Attention,
Rebond (kickback)!
Mélange carburant
Premier secours
Recyclage
STOP
1
2
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la
fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
RE Y
32
FE
A
B
C
D
2
3
1
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions générales
- Pour pouvoir manipuler lappareil en toute sécurité,
lutilisateur devra lire impérativement les présentes
instructions demploi (même si celui-ci a déjà travaillé
avec une découpeuse) de manière à se familiariser avec le
maniement de cette découpeuse. Par une utilisation inadéquate,
des serveurs insuffisamment informés et formés présentent
un danger pour eux-mêmes et pour dautres personnes.
- Ne prêter uniquement la découpeuse qu’à des utilisateurs
ayant déjà manipulé une découpeuse. Les instructions demploi
doivent être transmises à cette fin.
- Nous conseillons aux utilisateurs novices de consulter un
spécialiste de manière à se familiariser avec les caractéristiques
de la découpe assurée par moteur.
- Les enfants et adolescents âgés de moins de 18 ans ne sont
pas autorisés à se servir de la découpeuse. Les adolescents
au-dessus de 16 ans sont exempte de cette interdiction que, si
pour des besoins de formation, ils sont sous la direction dun
professionnel.
- Le travail avec la découpeuse exige une grande attention.
- Ne travailler quen bonne condition physique. Une fatigue, par
exemple, peut conduire à un inattention. Il faut particulièrement
faire attention à la fatigue de la fin de journée de travail.
Exécuter tous les travaux tranquillement et avec prudence. Le
serveur est dautre part responsable par rapport à des tiers.
- Ne jamais travailler sous leffet de lalcool, de drogues, de
médicaments ou dautres substances risquant daffecter la
vue, laptitude ou les réflexes.
- Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux dans un
végétation facilement inflammable ou par temps de sécheresse
(Danger dincendie).
- Le découpage de lamiante ou de substances susceptibles de
dégager des gaz toxiques ne doit être effectué quaprès en
avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités
compétentes en la matière ou de la personne chargée de ce
travail tout en recourant aux mesures de sécurité
indispensables.
Equipement de protection personnel
- Pour éviter lors du découpage des blessures à la tête, aux
yeux, aux mains, aux pieds, ainsi quune baisse de
laudition, il faut porter les équipements et moyens de
protection corporels suivants.
- Les vêtements doivent sappliquer judicieusement au corps
sans toutefois présenter une gène. Les vêtements dans lesquels
des grains de matériau peuvent pénétrer (par exemple pantalon
à ourlet, vestes ou pantalons dont les poches sont ouvertes
etc.) ne peuvent être portés notamment lors du découpage de
métal.
- Ne pas porter de bijoux ou de vêtements pouvant se coincer ou
gêner lutilisateur pendant le découpage.
- Porter pour lensemble des travaux un casque de protection
(A). Le casque de protection doit régulièrement être vérifié sil
nest pas endommagé et il doit être échangé au plus tard après
5 ans. Nutiliser que des casques agrées.
- Le masque (B) du casque stoppe la poussière dabrasion et
les grains de matériau. Pour éviter toute blessures des yeux et
du visage, un masque ou des lunettes de protection (C) ou
doivent être portées pendant lutilisation de la découpeuse.
- Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des moyens
de protection acoustiques personnels appropriés (casque
protège-oreilles (D), capsules, ouate à la cire, etc.). Analyse
par bandes doctaves sur demande.
- Le découpage à sec de matériau pierreux produisant de la fine
poussière (pierre, béton etc.) exige impérativement le port dun
appareil respiratoire (E) conforme aux prescriptions.
- Des gants de travail (F) en cuir résistant font partie de
l’équipement réglementaire et doivent être portés en
p
ermanence lors de lutilisation de la découpeuse.
33
H
G
- Des gants ou des bottes de sécurité (G) à semelle crantée,
une casquette en acier et un protège-jambe doivent être portés
pendant lutilisation de la découpeuse. Les chaussures de
sécurité avec des recouvrements anti-coupure offre une
protection contre des blessures par coupure et assurent une
assise sure.
- Porter en permanence une combinaison de travail (H) en
matière résistante pour tout type de travaux.
Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs
- Avant de remplir le réservoir dessence, chercher un endroit sûr
et plat. Remplir le réservoir sur un échafaudage ou une pile
de matériaux ou objet similaire est interdit!
- Avant de remplir le réservoir dessence de la découpeuse,
arrêter le moteur.
- Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (6).
- Avant de remplir le réservoir, laisser refroidir lappareil.
- Les carburants peuvent contenir des substances assimilables
à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et
avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage,
porter des gants (non pas les gants de travail). Changer
souvent de vêtements de protection et les nettoyez. Ne pas
respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs
de carburant peut entraîner des dommages corporels.
- Ne jamais répandre du carburant. Si du carburant a été versé à
côté, nettoyer immédiatement la découpeuse. Ne pas mettre le
carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est
déversé sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.
- Veillez à ce que du carburant ne pénètre dans le sol (protection
de lenvironnement). Utiliser des substrats adéquats.
- Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des
carburants samassent au sol (danger dexplosion).
- Bien fermer les capuchons vissés de réservoir à essence.
- Pour démarrer la découpeuse, changer demplacement (au
moins 3 mètres (10 pieds) de lendroit où le remplissage a été
effectué) (7), non pas dans la prolongation de la zone de
pivotement (sens de projection des étincelles) du disque à
découper.
- Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment. Nacheter
que la quantité nécessaire couvrant un temps de marche
prévisible.
- Lorsque vous effectuez le mélange essence-huile, remplir
dabord lhuile et ensuite lessence dans le bac de mélange.
- Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des nourrices
agrées et portant les indications nécessaires.
- Ne jamais laisser le carburant à la portée des enfants.
Mise en route
- Ne jamais travailler tout seul, en cas durgence quelquun
doit être à proximité (portée de la voix).
- Respecter les règlements en matière de protection contre les
bruits lors de lutilisation de la découpeuse dans des zones
dhabitation.
- La découpeuse ne doit pas être utilisée à proximité de
matières combustibles ou de gaz explosifs. Il y a risque de
formation d’étincelles.
-Sassurer que les personnes se trouvant à moins de 30 m (100
pieds) de lemplacement de travail (par ex. aides) portent un
équipement de protection (voir Equipement de protection
personnel) (8). Les enfants ou autres personnes doivent respecter
une distance minimale de 30 m (100 pieds) de la zone de travail
de la découpeuse. Attention également aux animaux (9).
- Avant le début du travail, contrôler le fonctionnement
parfait et l’état réglementaire de fonctionnement des
sécurités de la découpeuse.
Vérifier notamment l’état du disque à découper (remplacer
immédiatement les disques fissurés, endommagés ou
déformés), contrôlez si le disque à découper est bien monté, le
capot de protection enclenché, la protection de courroie bien
fixée, la courroie tendue correctement. Vérifiez également si le
levier de gaz, le verrouillage de levier de gaz et le commutateur
combiné fonctionnement correctement et si les poignées sont
propres et sèches.
- Ne mettre la découpeuse quen service après lavoir
complètement assemblée et vérifiée. En principe, la découpeuse
ne doit être utilisée qu’à l’état complètement monté.
7
6
5
9
8
= porter l’équipement de protection
3 mètres
(10 pieds)
30 m (100 pieds)
34
Disques à découper
- Le capot de protection doit toujours être monté. Ne remplacer
le disque à découper que lorsque le moteur est éteint!
- Il y a deux types de disques à découper:
- pour le métal (coupe à chaud)
- pour le béton (coupe à froid)
REMARQUE: Lorsque vous utilisez des disques à découper au
diamant, respecter impérativement la marque du sens de rotation
indiquée. Les disques à découper au diamant ne conviennent pas
pour le traitement du métal.
- Les disques à découper ne sont conçus quen vue dun effort
radial pour la coupe. Ne jamais utiliser les faces latérales du
disque à découper pour poncer. Risque de rupture, donc
interdit! (10)
Attention! Il est interdit de changer de sens (rayons inférieurs
à 5 m -16 pieds-), dappuyer latéralement sur la découpeuse ou
de la basculer pendant le découpage (11)!
- Les disques à découper ne doivent être utilisés que pour
tronçonner les matériaux prédéfinis. Le type de disque
correspondant doit être sélectionné en fonction du matériau
(métal ou béton).
- Le trou de forage intérieur du disque à découper doit sadapter
exactement à larbre. Un trou de forage intérieur plus grand doit
être compensé par un anneau intermédiaire.
-
Le disque à d écouper doit être homologué par le DSA (organisme
allemand pour le contrôle des disques) pour une découpe à
main levée et présenter les caractéristiques suivantes: un
diamètre de 14/350 mm jusqu’à 4370 t/min. ou 80 m/s ou bien
un diamètre de 300 mm jusqu’à 5100 t/min. ou 80 m/s.
- Le disque à découper doit être en parfait état (12).
Serrer toujours la vis de fixation du disque à découper à 30 Nm
sinon risque de torsion du disque.
- Avant de démarrer, le guide de la découpeuse doit prendre une
position stable.
-Ne démarrer la découpeuse que selon les instructions indiquées
dans la notice demploi (13).
Poser toujours le peid droit gauche
la poignée et entourer la poignée avec le pouce.
Dautres
techniques de lancement ne sont pas autorisées.
- Lors de la mise en route, la machine doit être solidement
maintenue et supportée. Pour cela, le disque à découper doit
être libre.
- Si le disque à d écouper est neuf, il doit être testé avant le premier
découpage au moins pendant 60 secondes à la vitesse maximale
indiquée. Pour cela, aucune partie du corps ou personne doit se
trouver dans la prolongation de la zone de pivotement du disque
à découper.
- Lors du travail, la découpeuse est à maintenir avec les deux
mains. La main droite maintient la poignée arrière, la main
gauche la poignée en forme d’étrier. Bien saisir les poignée avec
les pouces.
- ATTENTION: Dès que laccélérateur est relâché, le disque à
découper tourne à vide pendant une courte durée (effet de
marche à vide).
- Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise sure.
- La découpeuse est à manipuler pour que les gaz d’évacuation
ne peuvent pas être inspirés. Ne pas travailler dans des pièces
closes ou dans des fossés profonds (risque dintoxication).
- Arrêter immédiatement la découpeuse lorsquon sent des
modifications dans son comportement.
-
Avant de vérifier la tension de la courroie, pour la retendre,
remplacer le disque à découper, ou changer le montage du
dispositif de découpe (position extérieure ou médiane) et
pour recourir à toute panne, il est impératif de mettre le
moteur hors service (14).
- En cas de changement audible ou sensible dans le découpage,
arrêter immédiatement le moteur) et vérifier le disque à d écouper.
- La découpeuse doit être arrêtée pendant les pauses et à la fin
du travail (14), elle doit être mise à larrêt de façon à ce que le
disque soit libre et que personne ne soit en danger.
- Ne pas poser la découpeuse chaude dans de lherbe sèche ou
sur des objets inflammables. Le pot d’échappement rayonne
énormément de chaleur (danger dincendie).
- ATTENTION: A lissue du découpage sous arrosage, arrêter
dabord larrosage et ensuite laisser tourner le disque à d écouper
pendant au moins 30 secondes de manière à faire évacuer leau
et empêcher la corrosion.
10
11
13
12
14
S
T
O
P
Maintenance
Ravitaillement
Remplacer le disque
à découper
Démonter le dispositif
de découpage
Pause de travail
Transport
Mise hors service
min. 5 m
(16 pieds)
35
Rebond (kickback) et freinage
- Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant
avec la découpeuse.
- Le rebond se produit lorsque la partie supérieure du disque est
utilisé pour découper (15).
- La découpeuse est incontrôlée, accélérée et lancée en avant
avec une grande énergie en direction du guide-découpeuse
(risque de blessure!).
Pour éviter tout rebond, respecter les consignes suivantes:
- Ne jamais tronçonner avec le segment montré sur la figure 15!
Faites très attention lorsque vous découpez dans des
entailles!
- Le freinage se produit quand lentaille est comprimée (fissure
ou pièce sous tension).
- La découpeuse est incontrôlée, accelérée et landée en avant
avec une grande énergie (risque de blessure!).
Pour éviter tout rebond, respecter les consignes suivantes:
- Toujours découper et réintroduire la lame dans des entailles à
plein régime.
- Toujours caler la pièce de manière à ce que lentaille soit sous
tension de traction (16) pour ne pas que le disque à découpe
ne coince.
- Au début du découpage, toujours approcher le disque à
découper avec précaution, sans à-coups.
- Ne jamais tronçonner plusieurs pièces à la fois! Veiller à ce
quaucune autre pièce ne soit touchée lors du découpage.
Comportement et technique de travail
- Avant de commencer à travailler, vérifier si la zone de travail
ne présente aucun risque (câbles électriques, substances
inflammables). Délimiter la zone de travail bien distinctement
(en utilisant par exemple des panneaux davertissement ou
des barrages quelconques).
- Utilisez la découpeuse en la tenant correctement par la poignée
avant et arrière. Ne jamais laisser la découpeuse sans aucune
surveillance!
- Utiliser si possible la découpeuse au régime nominal de
broche (voir page «Caractéristiques techniques»).
- Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et
d’éclairage. Faire particulièrement attention en présence de
sol glissant, dhumidité, de glace et de neige (danger de
glissade).
- Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention
aux obstacles dans la zone de travail (risque de trébucher).
Continuellement veiller à avoir une assise solide et sure.
- Ne jamais découper au-dessus de la hauteur d’épaule (17).
- Ne jamais découper debout sur une échelle (17).
- Ne jamais travailler avec la découpeuse sur un échafaudage.
- Ne jamais travailler trop penché en avant. Toujours fléchir les
genoux en posant ou en prenant la découpeuse. Ne pas se
courber.
- Conduire la découpeuse de manière à ce quaucune partie du
corps ne se trouve dans la prolongation de la zone de pivotement
du disque à découper (18).
- Les disques à découper ne doivent être utilisés que pour
découper les matières prévues.
- Ne pas utiliser la découpeuse pour enlever et balayer les
restes de pièces et autres objets.
Attention risque de blessure! Nettoyer la zone de coupe
avant le découpage de corps étrangers tels que pierre, clous
etc. Ceux-ci peuvent être projetés lors de la coupe et provoquer
des blessures.
- Lors du tronçonnement de pièces, utiliser un support stable et
le fixer si nécessaire pour ne pas quil ne glisse. La pièce ne
doit pas être bloquée avec le pied ou par une autre personne.
- Les pièces rondes doivent être impérativement fixées pour ne
pas quelles se tordent dans la coupe.
-Nutiliser quen cas de besoin la découpeuse portative avec
dispositif de découpage en position extérieure. La découpeuse
avec dispositif de découpage en position médiane a un meilleur
équilibre évitant ainsi une fatigue prématurée.
18
16
17
15
36
Découper les métaux
ATTENTION!
Porter lappareil respiratoire réglementaire!
Le découpage de matières pouvant dégager des gaz toxiques
ne peut être effectué quaprès en avoir fait la demande et sous
la surveillance des autorités compétentes ou de la personne
en étant chargée.
ATTENTION!
Les métaux chauffent et fondent par la rotation rapide du
disque à découper au point de contact. Basculer le capot de
protection vers le bas le plus loin possible derrière la coupe
(19) pour diriger la protection d’étincelles si possible vers
lavant, dans le sens opposé de lopérateur (risque dincendie
important).
-Déterminer et marquer le sens de découpage et approcher le
disque vers le matériau à une vitesse moyenne et dès quune
rainure de guidage est entaillée, continuer de couper à plein
régime en appuyant fortement.
- Couper uniquement droit et verticalement, ne pas tenir de
travers, sinon le disque risque de se rompre.
- On obtient une coupe optimale et égale en tirant et en faisant
aller et venir la découpeuse. Ne pas pousser le disque à
découper dans la matière.
- Tronçonner les barres rondes massives de préférence par
étapes (20).
- Les tubes minces peuvent être simplement découpés en
coupant verticalement.
- Manipuler les tubes de grand diamètre comme les barres
massives. Pour éviter de tenir de travers et pour un meilleur
contrôle du découpage, ne pas laisser le disque trop pénétrer
dans le matériau. Toujours tronçonner à plat tout autour.
- Les disques à d écouper usées de faible diamètre ont au même
régime moins de vitesse périphérique et coupent par
conséquent moins bien.
- Tronçonner les supports en double T ou cornières par étapes,
voir figure 21.
- On découpe les fers feuillards ou plaques en fer comme les
tubes; tirer à plat, avec longue surface de coupe .
- Toujours entailler dabord le matériau se trouvant sous tension
(matériau buté ou emmuré) légèrement sur le côté de poussée
et ensuite tronçonner depuis le côté de traction pour ne pas
que le disque ne se coince. Bloquer la pièce à découper de
manière à ce quelle ne puisse pas tomber!
ATTENTION:
En cas de crainte de prétension, sattendre au rebond du
matériau et assurer au préalable une possibilité de recul.
Une attention particulière est requise dans les parcs à
ferrailles, sur les lieux daccident ou en cas de piles de
matériaux en désordre. Il est difficile de prévoir les réactions
dun matériau se trouvant sous tension, en train de glisser ou
de voler en éclats. Bloquer la pièce à découper de manière à
ce quelle ne puisse pas tomber! Travailler avec la plus
grande attention et avec un appareil impeccable.
Respecter les prescriptions en matière daccidents du travail
de la caisse dassurance mutuelle compétente et de
lassurance.
Découper la pierre, le béton, lamiante ou lasphalte
ATTENTION!
Porter lappareil respiratoire réglementaire!
Le découpage de lamiante ou de matières pouvant dégager
des gaz toxiques ne peut être effectué quaprès en avoir fait
la demande et sous la surveillance des autorités compétentes
ou de la personne en étant chargée. Pour la coupe de poteaux
en béton armés et précontraints, il faut se reporter aux
consignes et aux normes fournies par les autorités
compétentes ou par le fabriquant. Le découpage de barres
darmature doit être exécuté dans lordre réglementaire et en
respectant les consignes de sécurité correspondantes.
REMARQUE:
Lenduit à mortier, la pierre ou le béton entraînent une très fine
poussière lors du découpage. Pour prolonger la durée de vie du
19
20
21
37
disque à découper (refroidissement), pour un meilleur contrôle
visuel et pour éviter un dégagement de poussière excessif, il est
préférable de découper au mouillé plutôt qu’à sec. Pour cela, le
disque à découper doit être arrosé deau de manière égale des
deux côtés. Dans la gamme MAKITA, vous trouverez à toute fin
dutilisation le bon équipement pour le découpage au mouillé (voir
également ACCESSOIRES SPECIAUX.
- Nettoyer lendroit de la coupe en éliminant les corps étrangers
tels que sable, pierres, clous etc.. Attention: Faites attention
aux câbles électriques!
Par la rotation rapide du disque à découper, le matériau est
arraché au point de contact et projeté en-dehors de la rainure
de coupe. Basculer vers le bas le capot de protection aussi
loin que possible derrière la coupe (23) pour diriger les
particules de matière découpées si possible vers lavant,
dans le sens contraire de lutilisateur.
- Marquer le tracé de coupe et tailler sur toute la longueur une
rainure denv. 5 mm (1/5") de profondeur à demi-gaz que la
découpeuse finira exactement.
REMARQUE:
Pour les longues coupes droites, il est recommandé dutiliser le
chariot de guidage (24, voir également ACCESSOIRES
SPECIAUX). Celui-ci permet de conduire facilement la
découpeuse en ligne droite en déployant peu de force.
- Le découpage est exécuté par des mouvements de va-et-
vient égaux.
- Lors de la pose de plaques de pierre, il suffit de tailler une
rainure plate (pour éviter le dégagement de poussière inutile)
afin denlever proprement le morceau saillant sur un support
plat (25).
ATTENTION!
Fixer impérativement le sens de coupe et lordre des coupes à
effectuer pour des coupes de mise à longueur, ruptures,
évidements etc. pour éviter que le morceau découpé ne coince le
disque à découper et pour éviter toute blessure par les morceaux
qui tombent.
Transport et stockage
- La découpeuse doit être à larrêt lors du transport et lors
dun changement de lieu pendant le travail (26).
- Ne jamais porter et transporter la découpeuse pendant
que le moteur ou le disque est en marche.
- Ne porter la découpeuse que par la poignée-étrier. Le disque
à découper est orienté vers larrière (26). Ne jamais entrer en
contact avec le pot d’échappement (risque de brûlure).
- Utiliser une brouette ou un chariot pour le transport sur une
distance assez longue.
- Si la découpeuse est transportée par un véhicule automobile,
sassurer que celle-ci soit dans une position sûre pour éviter
l’écoulement du carburant. Toujours démonter la découpeuse
pour le transport en véhicule automobile.
- Entreposer la découpeuse de manière sûre dans un local sec.
Elle ne doit pas être stockée en plein air. Toujours démonter
la découpeuse. Ne jamais laisser la découpeuse à la portée
des enfants.
- Avant un entreposage prolongé et avant lexpédition de
la découpeuse, suivre impérativement les consignes
indiquées dans le chapitre Consignes de maintenance
et dentretien périodiques. Vider à chaque fois le
carburant et faire tourner le carburateur à vide.
- Pour lentreposage des disques à découper, procéder
attentivement de manière suivante:
- nettoyer et bien sécher.
- toujours stocker à plat.
- Il est impératif d’éviter lhumidité, le gel, les rayons directs du
soleil, les températures élevées ou les variations de
température, sinon risque de rupture et d’éclat éventuel!
- Vérifier avant lutilisation si les disques à d écouper neufs
ou stockés sont endommagés.
23
26
STOP
25
24
38
Maintenance
- Pour tous les travaux de maintenance, arrêter la
découpeuse (27) et retirer la fiche de la bougie!
-Vérifier avant de commencer à travailler si l’état de la
découpeuse est fiable. Sassurer que le disque à découper
est monté en fonction des prescriptions. Sassurer que le
disque à découper nest pas endommagé et convient
exactement pour lutilisation prévue.
- La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz
d’échappement possibles. Ceci suppose un bon réglage du
carburateur.
- Nettoyer régulièrement la découpeuse.
-Vérifier régulièrement si le bouchon du réservoir est étanche.
Respecter les prescriptions de prévoyance contre les
accidents de la corporation professionnelle
correspondante et de lassurance. Neffectuer aucune
modifications de construction de la découpeuse. Vous
risquez votre sécurité.
Les travaux de maintenance et de réparations à exécuter sont
limités à ceux précisés dans la notice demploi. Tous les
autres travaux doivent être effectués par le Service Après
Vente de MAKITA.
Nutiliser que les pièces détachées et accessoires MAKITA
dorigine.
En cas dutilisation de pièces détachées, accessoires n’étant
pas dorigine MAKITA, il faut sattendre à un risque daccident
important. MAKITA ne pourra être tenu responsable en cas
daccidents ou de dommages avec des disques à découper
ou accessoires n’étant pas dorigine.
Premier secours
On devra toujours disposer sur le lieu de travail dune boîte de
secours pour le cas dun éventuel accident. Les produits
prélevés doivent immédiatement être remplacés.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
- le lieu de laccident
- ce qui sest passé
- le nombre de blessés
- le type de blessures
- le nom du demandeur
REMARQUE
Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du systè-
me nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant
de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrati-
ons.
Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations au
niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants:
engourdissement de membres corporels, chatouillement, dou-
leurs, points, changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un méde-
cin.
27
28
29
SERVICE
STOP
39
1
24
25
23
2
3 4 5 6
7
8
14 15 16
17
18
19
20
9
10
2122
12 1113
Désignation des pièces
1 Poignée
2 Couvercle de filtre pour filtre à air
et fiche de bougie
3 Pièce de verrouillage du couvercle
4 Poignée-étrier
5 Silencieux avec pare-étincelles
6 Capot de protection
7 Pièce de verrouillage du capot de protection
8 Vis de réglage pour la tension de courroie
9 Ecrous de fixation
10 Béquille
11 Orifices pour le réglage du carburateur
12 Plaque signalétique
13 Réservoir avec protége-main
14 Soupape de mise en marche
15 Poingnée de lancement
16 Orifice daspiration dair
17 Commutateur combiné
«Marche/Arrêt» (E/S), starter
18 Arretier-Knopf für Halbgas
19 Bouton de blocage pour mi-gaz
20 Levier de gaz
21 Bouchon de fermeture du réservoir carburant
22 Carter ventilateur avec dispositif de lancement
23 Disque à découper
24 Vis de fixation du disque à découper
25 Disque de contrainte
DPC 7301
0201 123456
22045 Hamburg, Germany
394.100.661 Typ 394
EMI OFB
973108
Cylindrée cu in (cm
3
) 3,9 (64) 4,5 (73)
Alésage in (mm) 1,85 (47) 1,97 (50)
Course in (mm) 1,46 (37) 1,46 (37)
Puissance max. hp (kW) 4,3 (3,2) 5,6 (4,2)
Couple max. Nm 4,0 5,0
Vitesse de rotation à vide rpm 2.500 2.500
Vitesse de rotation dembrayage rpm 3.800 3.800
Régime d’étranglement rpm 9.350 9.350
Régime nominal de broche rpm 4.300 4.300
Niveau sonore à loreille de lopérateur
1)
dB (A) 97 104
Niveau sonore à la position de lassistant (50 pieds)
1)
dB (A) 84 86
Accélération doscillation a
h,w
selon EN 1454
- poignée-étrier (Ralenti / régime nominal de broche) m/s
2
6 / 5 7 / 6
- poignée (Ralenti / régime nominal de broche) m/s
2
8 / 6 8 / 7
Carburateur (à membrane) Type TILLOTSON HS-273 A
Dispositif dallumage (avec limiteur de vitesse de rotation) Type électronique
Bougie dallumage Type
NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F / CHAMPION RCJ 6Y
Ecartement électrodes in (mm) .020 (0,5) .020 (0,5)
Consommation carburant/puissance max. selon ISO 8893 kg/h 1,65 2,1
Consommation spéc./puissance max. selon ISO 8893 g/kWh 500 500
Capacité réservoir carburant fl oz (l) 37 (1,1) 37 (1,1)
Dosage mélange (carburant/huile 2 temps)
- avec utilisation huile MAKITA HP 100 100:1 100:1
- avec utilisation huile MAKITA 50:1 50:1
Disque à découper pour 80 m/s
2) 3)
(homologué DSA)
dimensions: in (mm)
12 / 20mm / 0,2
14 / 20 mm / 0,2 12 / 20mm / 0,2
14 / 20 mm / 0,2
Diamètre de broche in (mm) 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm
Courroie n
o
965 300 470 965 300 470
Poids de la découpeuse
(réservoirs vides, sans disque) lb 21.38 21.82 21.60 22.04
1)
Selon les exigences dessai UL en pleine charge (coupe concrète).
2)
Vitesse périphérique pour régime max.
3)
diamètre extérieur / trou de réception / épaisseur
Caractéristiques techniques
DPC 6400 DPC 6401 DPC 7300 DPC 7301
Plaque signatique (12)
à indiquer lors de commande de pièces de rechange!
Numéro de série
Année de construction
40
Poser le disque de contrainte (8) sur larbre, visser la vis (C/9)
à lintérieur et la serrer à la main.
Tourner lentement le disque à découper jusqu’à ce que lon
puisse voir le trou darrêt du disque de la courroie dans le trou
de forage du bras de transmission (10).
Enfoncer entièrement le tournevis coudé (2). Larbre est
maintenant bloqué.
Bien serrer la vis au moyen de la clé combinée (1).
NOTE: Bien serrer la vis (30 ± 2 Nm). Le disque à découper
risque sinon de se tordre.
A
D
8
1
2
10
MISE EN ROUTE
ATTENTION:
Pour tout travail effectué sur la découpeuse, il est impératif
de mettre le moteur hors tension, de retirer la fiche de la
bougie et de porter des gants de protection!
ATTENTION:
La découpeuse ne peut être mise en marche quaprès le
montage complet!
STOP
Pour les travaux suivants, utilisez loutillage compris dans la
fourniture:
1. Clé combinée SW 13/19
2. Tournevis coudé
3. Tournevis pour le réglage du carburateur
Poser la découpeuse sur un support stable et effectuer les
opérations suivantes pour le montage du disque à découper:
B
1
2
3
Monter le disque à découper
Vérifier si le disque à découper est en bon
état, voir CONSIGNES DE SECURITE page 32.
Dévisser la vis (9) et retirer le disque de contrainte (8).
Avant le montage, veiller à ce que le porte-outil et les moyeux
sont absolument propres.
Poser le disque à découper (5) sur larbre (7).
En cas d'utilisation de meules avec 1" comme diamètre
intérieur, poser la bague d'adaptation (*) disponible en option,
no. de pièce 394 228 120.
ATTENTION: Respecter impérativement le sens de rotation
en cas dutilisation de disques à découper en diamant.
C
Schématique
5
5
7
7
98
41
11 12
14
13
E
F
NOTE: Pour tendre la courroie et pour vérifier la tension, il faut
dévisser les écrous de fixation (11).
Pour augmenter la tension, tourner la vis de tension (12) vers
la droite (dans le sens des aiguilles) au moyen de la clé
combinée comprise dans la fourniture.
La courroie est correctement réglée si l’écrou (13) se trouve au
milieu du repère (14).
ATTENTION: Après avoir tendu la tension et
contrôlé la tension, il est impératif de bien serrer les
écrous de fixation (11) (30 ± 2 Nm).
Tendre la courroie /
Contrôler la tension
ATTENTION:
Il est indispensable de tendre correctement la courroie de
manière à atteindre le rendement de coupe désirée et à
garantir une consommation de carburant optimale. Une
tension incorrecte de la courroie provoque lusure
prématurée de celle-ci et des disques de courroie ou
détériore le logement dembrayage.
Carburants
ATTENTION:
Lappareil est utilisé avec des produits dhuiles minérales
(essence et huile)!
Votre attention est requise lorsque vous manipulez
lessence.
Il est interdit de fumer et tout feu immédiat nest pas
autorisé (risque dexplosion).
Mélange carburant
Le moteur de la découpeuse est un moteur à deux temps de
haute capacité. Ce moteur est alimenté par un mélange de
carburant et dhuile moteur deux temps.
La conception du moteur a été réalisé pour fonctionner à
lessence normal sans plomb avec un degré d octane minimum
de 91 ROZ. Si un tel type de carburant n’était pas disponible,
on peut aussi utiliser un carburant dun degré doctane plus
élevé. Le moteur nen subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la pro-
tection de la santé et de lenvironnement, utilisez toujours
un carburant sans plomb. Il ne faut pas utiliser dessence
contenant de lalcool avec les produits MAKITA.
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux
temps (échelle de qualité TC-3) qui est additionnée au carburant.
En usine le moteur a été réglé pour lhuile moteur deux temps
très performante de MAKITA HP 100 avec un rapport de
mélange de 100:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un
fonctionnement fiable avec un très faible dégagement de fumées
du moteur.
G
Carburant
50:1
100:1
Réalisation du rapport correct du mélange:
100:1 En utilisant lhuile deux temps de haute perfor-
mance MAKITA HP 100, ceci signifie mélanger
100 parties dessence avec une partie dhuile.
50:1 En utilisant lhuile deux temps de haute perfor-
mance MAKITA, ceci signifie mélanger 50 par-
ties dessence avec une partie dhuile.
OIL
50:1
STOP
1.0 Us-gal.
(3.7 litres) 1.25 floz. (37 cm
3
) 2.6 floz. (75 cm
3
)
2.5 Us-gal.
(9.4 litres) 3.2 floz. (94 cm
3
) 6.4 floz. (189 cm
3
)
5.0 Us-gal.
(18.9 litres) 6.4 floz. (189 cm
3
) 12.8 floz. (378 cm
3
)
+
HP 100
42
Lhuile deux temps de haute performance MAKITA HP 100
peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux
contenances suivantes:
0,5 l N° de commande 980 008 609
Lhuile deux temps de haute performance MAKITA (50:1)
peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux
contenances suivantes:
1 l N° de commande 980 008 607
100 ml N° de commande 980 008 606
REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essence-huile, il
faut toujours mélanger préalablement le volume dhuile
prévu dans la moitié du volume dessence, puis y ajouter le
volume dessence restant. Avant de verser le mélange dans
lappareil, bien le mélanger au préalable.
Attention: Ouvrir le bouchon du réservoir dessence avec
précaution. Risque de montée de pression.
Il nest pas raisonnable que par excès de conscience de
sécurité daugmenter la part dhuile au delà du rapport
indiqué du mélange, le résultat serait plus de résidus de
combustion ce qui polluerait lenvironnement et
A
Remplissage des réservoirs
ATTENTION: RESPECTER IMPERATIVEMENT LES
REGLES DE SECURITE!
La manipulation de carburants exige une manipulation
avec précaution et prudence.
Opération à effectuer uniquement lorsque le moteur est
arrêté et refroidi!
Bien nettoyer autour de la zone de remplissage pour éviter
quaucune saleté nentre dans le réservoir.
Poser la machine de coté sur un support plat.
Dévisser le bouchon du réservoir et verser le mélange de
carburant. Verser avec précaution pour ne pas renverser le
mélange.
Revisser fermement le capuchon du réservoir.
Nettoyer le capuchon et le pourtour après remplissage! Ne
jamais démarrer ou utiliser lappareil là où lessence y a
été versée.
Démarrer le moteur
Le modèle est équipé dune soupape de mise en marche semi-
automatique (1) (HappyStart) qui facilite le démarrage. Le fait
denfoncer la soupape de mise en marche réduit le travail de
compression et le moteur peut alors être accéléré à une vitesse
de démarrage avec un minimum de force utilisée au niveau du
cordon de lancement.
Etant donné que la pression s’élève sensiblement dans la
chambre dexplosion à la suite des premiers allumages, la
soupape de mise en marche se ferme automatiquement (le
bouton ressort).
STOP
B
C
1
si
nécessaire
boucherait la sortie d’échappement dans le cylindre,
ainsi que le silencieux. En outre, la consommation de
carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Stockage du carburant
Les carburants ne sont stockables que jusqu’à un certain
point. Nacheter le carburant que pour 4 semains dutilisation.
Ne stocker le carburant que dans des fûts autorisés et
signalisés en conséquence.
EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la
peau. Lors dun contact répété et prolongé la peau se
dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de
peau. Dautre part, on connait les réactions allergiques.
Le contact avec les yeux de lhuile conduit à des irritations.
en cas de contact, rincer immédiatement loeil avec de leau
claire.
Si lirritation continue, consulter immédiatement un médecin.
Mélange carburant
43
ATTENTION:
Respecter impérativement les INSTRUCTIONS DE SÉCU-
RITÉ de la page 33.
La découpeuse ne peut être mise en marche quaprès le
montage complet!
Démarrer le moteur au moins 3 m (10 pieds) de lendroit du
réservoir.
Prendre une position sure et poser la découpeuse de
manière à ce que le dispositif de découpage ne soit tourné
dans votre direction.
D
1
2
Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection (2) en
position et la maintenir.
Basculer le capot de protection (3) vers larrière jusqu’à la
butée.
Relâcher la pièce de verrouillage du capot de protection, faire
aller et venir le capot de protection de façon à ce que la pièce
de verrouillage senclenche.
2
3
E
Démarrage à froid
Pousser le commutateur combiné (5) vers le haut (position
starter).
Saisir la poignée (la paume de la main appuie sur le bouton
darrêt de sécurité (7)).
Enfoncer le levier de gaz (8) et le maintenir.
Pousser la tête denclenchement (6) et relâcher le levier de gaz
(8) (le levier de gaz est bloqué par la tête denclenchement en
position demi-gaz).
IMPORTANT: Si la découpeuse est montée sur le chariot de
guidage, le levier de réglage doit être mis au deuxième cran.
Enfoncer la soupape de mise en marche (4).
5
4
6
7
8
F
G
3 mètres
(10 pieds)
Tenir la poignée-étrier à pleine main et appuyer la découpeuse
contre le sol.
Poser la pointe du pied gauche dans le pare-main.
Tirer vite et fort sur le cordon de lancement, jusquau déclen-
chement du premier allumage
audible.
Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de
50 cm (20") et le ramener lentement à la main.
Enfoncer à nouveau la soupape de mise en marche (F/4).
Pousser le commutateur combiné (F/5) en position «I».
Tirer à nouveau le cordon de lancement jusq’à ce que le moteur
tourne.
Dès que le moteur tourne, actionner le levier de gaz (F/8) pour
que le bouton de blocage (F/6) ressorte et pour que le moteur
tourne au ralenti.
Démarrage à chaud
Comme décrit dans le paragraphe concernant le démarrage à
froid, toutefois sans utiliser le commutateur combiné (F/5) en
position starter.
44
A
Arrêter le moteur
Pousser le commutateur combiné ( 1) vers le bas en position .
ST
O
P
1
Marche hivernale
Pour éviter le givrage du carburateur, se produisant en cas de
basses températures et de forte humidité de lair, il est possible
daspirer de lair chaud de la cavité du cylindre en cas de
températures inférieures à 0° C. La température de service est
alors plus vite atteinte.
Pour des températures supérieures à 0° C, de lair froid
doit être impérativement aspiré.
En ne respectant pas cette consigne, le cylindre et le
piston peuvent être endommagés!
B
Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (2) en position
«déverrouillé » et enlever le couvercle du filtre (3) avec
précaution.
C
2
3
STOP
Enlever l’élément de filtrage (4) du couvercle du filtre.
Enlever la cartouche Eté-Hiver de la position Eté ( 7) et lenfoncer
comme montré sur la figure dans la position Hiver (8).
NOTE: En cas de températures supérieures à 0° C, il est
impératif de mettre la cartouche Eté-Hiver en position Eté (7)!
NOTE: En linsérant dans le couvercle du filtre, aligner l’élément
de filtrage (4) avec le côté chanfreiné (5) vers la réception du
couvercle (6) et lenfoncer dans le couvercle du filtre.
D
87
5
6
4
STOP
45
Réglage du carburateur
REMARQUE: Les découpeuses sont équipées dun allu-
mage électronique à limitation de vitesse de rotation. Le
carburateur est en outre muni dune buse fixe non régla-
ble faisant office de gicleur principal.
Le régime de ralenti est préréglé en usine sur env. 2.500
1/min; il se peut néanmoins que la procédure de rodage
dune nouvelle machine exige une léger rajustage du
régime de ralenti.
Réglage du régime de ralenti avec un tournevis (lame de 4 mm/
0.16"). Le tournevis de la photo (N° de commande 944 340
001) dispose dun nez coulé servant au réglage.
E
Les opérations suivantes sont nécessaires pour un rég-
lage correct du régime de ralenti:
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce quil
soit chaud (env. 3 à 5 min.).
F
Corrigez le réglage du régime de ralenti
Si le disque à découper tourne avec le moteur, dévissez la vis
de butée (9) du papillon du carburateur jusqu’à ce que le
disque ne tourne plus. Si le moteur sarrête lorsquil tourne à
vide, revissez à nouveau légèrement la vis de butée.
Arrêtez le moteur
1
2
G
9
STOP
46
8
9
10
1
2
3
4
7
65
A
TRAVAUX DE MAINTENANCE
ATTENTION:
Pour tout travail sur la d´copeuse, il est impératif darrêter
le moteur, de retirer le disque `découper, de tirer la cosse
de bougie et de porter les gants de protection!
ATTENTION:
La découpeuse ne peut être mise en marche quaprès le
montage complet!
STOP
B
IMPORTANT:
Etant donné que nombreuses pièces non abordées dans
ce manuel dutilisation sont en partie des dispositifs de
sécurité importants et comme toute pièce est également
soumise à une certaine usure, une vérification et
maintenance régulière doit être effectuée par un atelier
spécialisé MAKITA pour garantir votre sécurité.
ATTENTION:
Si le disque à découper se fracture pendant la
découpe, lappareil doit être révisé par un atelier
agréé MAKITA avant toute remise en marche!
SERVICE
Desserrer les vis (8) et retirer le couvercle du carter-moteur (9).
Enlever lancienne courroie (10) ou les restes de courroie.
Nettoyer lintérieur du bras de transmission au moyen dun
pinceau.
Mettre en place une nouvelle courroie.
NOTE:
Montage du couvercle du carter-moteur (9), de lentretoise
latérale (C/6) et du couvercle (C/4) dans lordre inverse.
Tendre la courroie comme décrit au chapitre «Tendre la
courroie / Contrôler la tension».
C
D
Remplacer la courroie
Desserrer les écrous (3).
Desserrer la vis de tension (1) (dans le sens inverse des
aiguilles) jusqu’à ce que lextrémité de la vis (2) soit visible
dans la fente.
Dévisser les écrous (3) et enlever le couvercle (4).
Dévisser les vis (5) et (7) et retirer lentretoise latérale (6).
NOTE:
La vis (5) est plus longue que la vis (7).
Observer la position de montage.
47
11
12
E
STOP
NOTE: Montage du disque à découper voir chapitre «Montage
du disque à découper».
F
Nettoyer / remplacer le filtre à air
Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (11) en position
«déverrouillé » et enlever le couvercle du filtre (12) avec
précaution.
Une bague d’étanchéité ( G/15) se trouve entre le couvercle du
filtre (12) et le capot (G/14).
G
Dévisser les vis (13) et retirer le capot (14).
Nettoyer la bague d’étanchéité (15) au moyen dun pinceau et
vérifier si elle est endommagée.
13
14
15
H
Enlever le préfiltre en mousse (17) du couvercle du filtre.
Tirer la cartouche de papier (18) hors du capot.
Enlever le filtre intérieur (16) de la crépine daspiration.
Note:
Protéger le carburateur de manière à ce quaucune
poussière ny pénètre.
Mettre le commutateur combiné en position «starter» ou
couvrir le carburateur dun chiffon propre.
16
17
18
STOP
Nettoyer le capot de protection
A lintérieur de la tôle de protection se constituent des dépôts
de matière (notamment lors du découpage au mouillé)
susceptibles dempêcher la rotation du disque à découper.
Démonter le disque à découper et le disque de pression.
Enlever les dépôts de découpe à lintérieur du capot de
protection au moyen dun bâton en bois ou dun objet similaire.
Nettoyer larbre et toutes les pièces démontées avec un
chiffon.
48
Remplacement de bougie
ATTENTION:
Les bougies dallumage ou la fiche de la bougie ne doivent
pas être touchés le moteur en marche (haute tension).
Neffectuer des travaux de maintenance que si le moteur
est arrêté.
Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud: porter
absolument vos gants de protection!
En cas de détérioration du corps isolant, dusure importante
des électrodes resp. d’électrodes très encrassées ou pleines
dhuile, il faut procéder à un remplacement de la bougie.
Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (6) en position
«déverrouillé » et retirer le couvercle du filtre (7) avec
précaution.
Retirer la fiche de la bougie (8) de la bougie. Démonter la
bougie uniquement avec la clé combinée comprise dans la
fourniture.
Ecartement des électrodes
L’écartement des électrodes doit être de 0,5 mm (.020").
Préfiltre en mousse et filtre intérieur
ATTENTION:
Ne pas nettoyer le préfiltre en mousse et le filtre intérieur
avec de lessence.
Laver le préfiltre en mousse encrassé (1) et le filtre intérieur (2)
dans une eau de savon tiède avec un produit à laver la Bien
sécher le préfiltre en mousse et le filtre intérieur.
IMPORTANT:
Il est conseillé de nettoyer une fois par jour le préfiltre en
mousse en cas de fort dégagement de poussière. Avoir toujours
un préfiltre de réserve au cas où il nest pas possible de le
nettoyer sur place.
Poser le préfiltre en mousse avec le côté chanfreiné (3) vers la
réception du couvercle (4) en linsérant dans le couvercle du
filtre et lenfoncer dans le couvercle du filtre.
Cartouche de papier
La cartouche de papier (5) filtre lair aspiré au moyen dun
système très fin de lamelles de filtrage en papier. Cest pourquoi
la cartouche
ne doit être en aucun cas lavée.
Nettoyer la cartouche de papier une fois par semaine.
Répartir légèrement les cases de la cartouche de papier et la
frapper avec précaution contre un support propre.
Remplacer la cartouche de papier régulièrement. Au plus tard
après une perte de puissance, chute de régime ou fumée dans
les gaz d’échappement.
Avant le montage du système de filtrage, contrôler lorifice
daspiration si il ny a pas de particule de saleté. Les enlever le
cas échéant.
ATTENTION:
Remplacer aussitôt le filtre à air endommagé!
Des morceaux de tissu déchirés et des particules de
salissure grossières peuvent détériorer le moteur.
1
3
4
5
2
A
B
6
7
8
0,5 mm
STOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Makita DPC 6401 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues