Blodgett CNV-20G spécification

Catégorie
Fours
Taper
spécification

Ce manuel convient également à

A PERSONAL WORD FROM BL ODGETT COMBI
QUELQUES MOTS DE BLODGETT COMBI
Congratulations on yourpurchase ofa BLODGETT Combi appliance.We
firmly believe that your choice has been a wise one, and trust you will re-
ceive many years of excellent service from your new Combi.
You will find that cooking with Combi appliances saves time, labor and
extensive cleaning of both the kitchen and the unit.
With Combi appliances the quality, taste, consistency, and look of your
food are improved, thus endorsing the policy to which we’ve always ad-
hered: “For Better Cooking!”
Once you’ve had a chance to use your Combi, please tell us, your dealer
and colleagues a bout any creative and interesting applications you have
discovered; exchange ideas with other users. Be sure t o advise u s or
your dealer immediately should any mechanical or technical problems
be encountered (...we’re here to help!) and above all “Enjoy Cooking the
BLODGETT Combi Way!
F or information on cooking, please refer to our separate cooking guide.
Toutes nos félicitations sur votre achat d’appareil de Blodgett Combi.
Nous croyons fermement que votre choix est un choix raisonnable et
nous sommes certains que vous obtiendrez de nombreuses années
d’excellent service de votre nouveau four multi-usages.
V ous allez couvrir que la cuisson dans les appareils Combi économise
le temps, le travail et le degré de nettoyage de l’appareil aussi bien que
de la cuisine.
Avec les appareil de Combi, la qualité, le goût, la consistence et l’appar-
ence des aliments sont améliorés, s’accordant, de ce fait, avec notre
politique ”Pour une meilleure cuisson !”
Une fois que vous aurez eu la chance d’utiliser notre Combi, informez
nous, votre concessionnaire et vos collègues, de toutes les applications
nouvelles et intéressantes que vous avez découvertes ; échangez vos
idées avec d’autres utilisateurs. N’hésitez pas à nous prévenir, ou votre
concessionnaire, de tout problème mécanique ou technique que vous
pourriez rencontrer (... nous sommes ici pour vous aider) et par-dessus
tout “Régalez-vous à cuisiner à la façon BLODGETT Combi!
Pour obtenir de plus amples informations sur l’art culinaire, veuillez con-
sulter notre livre de cuisine séparé.
IMPORTANT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entrepos er ni utiliser de l’ess ence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisina ge de cet appariel, ni de tout autr e appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G: IMPRO P ER INS TALL ATION , AD JUS TMEN T, ALTERATION , SERVIC E OR
MAI N TENA N C E CAN CAUSE PROP ERTY DA MAG E, IN JURY OR DEATH. READ THE
INST ALLA TION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTISSEMENT: UNE INS TALLATION, UN AJUSTEMEN T, UNE ALTÉRATIO N , UN
SERV I CE OU UN ENTRETIEN NON CON FO RME A UX NORMES PEUT CA US ER DES
DO MMA GES À LA PROP RI ÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LIS EZ ATTENTIVE-
MENT LES DIREC TI V ES D’IN S TALL ATION , D’OPÉRATIO N ET D’ENTRETI EN A VANT
DE FAIRE L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUI P EMEN T.
The information contained in this manual is i mportant for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc -
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entr et enir cor rectement ce four. Le r es pect de ces instr u ct ions et pro-
dures permettr a d’obt enir de bons résu lta ts de cuiss o n et une longue durée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le pr ésent manuel et le conserver pour pouvoir
vou s y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
The Blodgett Combi Cooking Line 2......
Description of the Blodgett Combi
Cooking Line 3.........................
Oven Features 4.......................
Installation
Owner’s Responsibilities 5...............
Location and Ventilation 6...............
Agency Approvals 7....................
Utility Connections 8....................
Final Check and Adjustments 12..........
Final Check Lists 13.....................
Operation
Safety Information 14....................
Oven Start-Up 15........................
Combi-Oven/Steamer
Standard Controls 16....................
Optional Combi-Oven/Steamer
Cook & Hold 18.........................
Convection Steamer Standard Controls 21.
Convection Oven Standard Controls 22....
Optional Convection
Oven Cook and Hold 23..................
Optional Meat Probe 26..................
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure 27......
Cleaning and Preventive Maintenance 28...
Decalcification 29.......................
Introduction
Lalignedappareilsdecuisson
de Blodgett Combi 30....................
Description de la ligne d’appareils de
cuisson de Blodgett Combi 32............
Caractéristiques 33......................
Installation
Responsabilités du propriétaire 34.........
Placement et Ventilation 35..............
Normes et Codes 36.....................
Branchement U tilitaires 37................
Vérification finale et derniers réglages 41...
rifications Finales 42...................
Utilisation
Informations de Sécurité 44...............
Mise en Marche du Four 45...............
Combi-Four/étuve à Vapeur
Contrôles Standards 46..................
Combi-Four/étuve à Vapeur Cuisson et
Pause en Option 48......................
Combi-Convection/étuve à Vapeur
Contrôles Standards 52..................
Combi-Four à Convection Contrôles
Standards 53...........................
Combi-Four à Convection
Cuisson et Pause en Option 54...........
Sonde à Viande en Option 58.............
Entretien
Procédé de fonctionnement de
la bouteille vaporisatrice 59...............
Entretien Préventif et Nettoyage 60........
Détartrage 61...........................
Introduction
30
LalignedappareilsdecuissondeBlodgettCombi
Depuis un certain temps le matériel de cuisson
commerciale est resté plus ou moins inchangé. Il
y a des bouilloires, des fours ouverts, des bonnes
vieilles cuisinières avec leurs régiments de casse-
roles et de nombreux autres appareils. Le résultat:
gaspillage de temps, excès de travail manuel, et
des processus de nettoyage interminables. Ces
quelques dernières a nnées ont préparées la voie
pour une révolution dans l’équipement des cui-
sines de restaurants et de collectivités. B lodgett
Combi est heureux de vous présenter trois nou-
veaux appareils de cuisson, parmi lesquels vous
trouverez certainement votre bonheur. La ligne de
Blodgett Combi comprend les appareils suivants:
D
Combi-convection/étuve à vapeur Blodgett
D
Combi-four à convection Blodgett
D
Combi-four/étuve à vapeur Blodgett
Tous les appareils électroménagers de Blodgett
Combi améliore votre efficacité dans la cuisine
grâce aux éléments suivants :
D
productivité augmentée
D
une plus grande gamme de choix pour les menus
D
un processus de nettoyage simplifié
Le processus de travail est simplifié puisque les
aliments sont préparés sur ou dans des pots et
des plats pour table chaude. La nourriture peut
être cuîte, rangée et transportée dans les mêmes
ustensiles. Des petites quantités d’aliments peuv -
ent être traitées efficacement;plats préparés et ali-
ments pratiques peuvent être réchauffés en quel-
ques minutes.
COMBI-CONVECTION/ÉTUVE À VAPEUR
BLODGE TT
La cuisson à la va peur est un procédé bien connu
et fréquemment utilisé dans les restaurants et les
cuisines de collectivités. Avec le Combi étuve à va-
peur Blodgett, il est maintenant possible de profit-
er des avantages de la cuisson à la vapeur, dont
certains sont le processus de travail est simplifié,
nourritures de haute qualité, et rétention des vita-
mines.
Le Combi -convection/étuve à vapeur Blodgett
possède un générateur de vapeur incorporé qui
se compose d’un pavillon d’aspiration, d’un as-
semblage entonnoir et d’un levier de soupape
pour le détartrage.
COMBI-FOUR À CONVECTION BLODGETT
Lacuissondansunfouràconvectiondiffèredela
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l’air chaud circule en permanence au -
tour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve-
ment continu de l’air, en éliminant constamment la
couche d’ air froid qui se formerait autrement auto-
ur de l’aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordin-
aire, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Introduction
31
LalignedappareilsdecuissondeBlodgettCombi
COMBI-FOUR/ÉTUVE À VAPEUR BLODGETT
Avec le Four-étuve à Vapeur vous avez le choix
entre deux procédés de cuisson: À la vapeur et à
l’air chaud, soit...
D
Séparèment
D
En combinaison, ou
D
En séquence vous pouvez utiliser deux ou trois
fonctions en séquence au cours d’un proces-
sus de cuisson. Nous appelons cela Combi-va-
peur et Combi-au four.
Pour faciliter le fonctionnement vous pouvez choi -
sir entre trois modes:
V
apeur
A
ir Chaud Combi
(Vapeur et
chaud)
En mode Vapeur vous pouvez:
D
cuire à la vapeur
D
blanchir
D
pocher
D
décongeler
D
thermaliser
En mode Air chaud vous pouvez:
D
rotir
D
cuire au four
D
braiser
En mode Combinaison vapeur et air chaud vous
pouvez:
D
décongeler
D
rotir
D
thermaliser
D
réchauffer
D
cuire au four
D
sous vide*
D
apprêter*
D
cuisson et pause*
* ave c commandes numériques en option
Le Combi-four/étuve à vapeur Blodgett existe en
deux modèles. Chacun d’eux possède un système
de production de vapeur différent.
D
Le modèle COS-20G possède un générateur de
vapeur incorporé qui se compose d’un pavillon
d’aspiration, d’un assemblage entonnoir et
dunlevierdesoupapepourledétartrage.
D
Le modèle COS-20GDS est un four à vapeur di -
recte, relié à une source de chaleur externe.
Introduction
32
Description de la ligne d’appareils de cuisson de Blodgett Combi
ÀPROPOSDELALIGNECOMBI
Les appareils du Combisont des produits de qual-
ité, fabriqués avec des aciers inoxydables de haut
grade par une main d’oeuvre de première classe.
L’usage d’ une isolation de haute qualité empêche
une radiation thermique excessive et économise
l’énergie
Combi-four/étuve à vapeur Blodgett et
Combi-convection/étuve à vapeur Blodgett
Lesystèmedecommandeàhauteperformance,
permet de profiter de tous les avantages d’une
étuve à vapeur de haute quali par le simple
mouvement d’un interrupteur. Une vapeur fraîche
entre dans le four sans pression et circule à haute
vitesse. Ce procédé permet une cuisson rapide et
douce qui assure des nourritures de haute qualité
tout en offrant des méthodes pratiques de travail.
Un système éliminateur breveté garde l’air du l’ap-
pareil propre. Les exhalaisons sont aspirées hors
de l’appareil, éliminées et sorties par l’intermédi-
aire du tube de condensation. Le système d’éva-
cuation est efficace dans tous les modes de cuis-
son et a pour résultat une meilleure qualité des
aliments sans transfert de goût. Le ventilateur
qui est protégé contre tout contact accidentel
avec les doigts est actionné par un moteur puis-
sant et silencieux. Le tube de condensation retire
les excès de vapeur de l’appareil. Condensation
et eau perdue qui sont lerésultat de la cuisson étu-
vée et du nettoyage s’ écoulent continuellement.
UTILISATION
La porte du four pratique a vec fenêtre a un large
rayon d’ouverture et une poignée qui fonctionne
facilement même avec des mains mouillées ou
graisseuses.
La facili de fonctionnement est garantie par le
simple arrangement des commandes. Les sym-
boles graphiques facilitent l’usage du four, même
par des employés de cuisine sans expérience. Les
modes vapeur, air chaud et combi peuvent être
choisis à partir d’un seul commutateur. Le mode
de refroidissement, permet à l’intérieur du four de
se refroidirrapidement que la porte soit ouverte ou
fermée.
Le nettoyage est minimal. L’intérieur est vaporisé
avec une solution de nettoyage pour enlever fa-
cilement les croutes et les taches. Le four est con -
çu pour un entretien facile et il est soudé étanche
ce qui permet de rincer l’intérieur du four avec un
jet d’ eau après le processus de nettoyage.
Introduction
33
Caractéristiques
1
2
3
5
6
4
COS-20G Montrer
Caractéristiques standard
Figure 1
1
Panneau de Commande
2 Porte du four
3 Poignéedelaporte
4 V entilation (pas montré)
5 Entrée de détartrage et assemblage
entonnoir*
6 Levier de la soupape de détartrage*
* COS-20G et BCS-20G seulement
Installation
34
Responsabilités du propriétaire
1. Les fours sont déballés et mis en place.
2. Le propriétaire/utilisateur doit remplir les con-
ditions de plomberie, de gaz et d’ électricité
suivantes.
REMARQUE:Consultez les informations four-
nies dans la section Branche-
ments utilitaires.
AVERTISSEMENT!!
Unemauvaiseinstallation,unmauvaisré-
glage, l’apport de modific ati ons inadéqu-
ates ou un mauvai s entretien de cet appa-
reil peuvent entraîner l’endommagement
du matériel ainsi que des blessures graves,
voire mort elles. Lisez soigneusement les
instructions d’installation, d’utilisation et
d’entret i en avant d’inst aller ou de procéder
à l’entret ien de ces appareils.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Prisedecourantaveccontactdemiseàlaterrede15ampèresNema5-15
PLOMBERIE
Eau
Pression de l’eau (min/max) 50 PSI (livres par pouce carré) minimum par unité
Provision pour eau froide Raccord de tuyau de 3/4 po, 3/8 po de diamètre
intérieur (d.i) minimum
Provision pour eau chaude* Raccord de tuyau de 3/4 po, 3/8 po de diamètre
intérieur (d.i) minimum
Drainage Drain mis à l’air libre
Raccordement du drain 2poencuivre
Température moyenne de l’eau drainée A peu près 122_F(50_C)
PRESSION DU GAZ
Orifice au niveau de la mer
Vapeur #K (0. 281 po dia) gaz naturel
Air chaud #44 (0.086 po dia) ga z naturel
Pression d’entrée da ns l’appareil
Gaz na t urel 7 --- 1 4 p o W C (1 . 7 4 --- 3 . 4 8 k Pa)
Propane 12---14 po WC (2.98---3.48 kPa)
Pression dans la rampe à gaz
Gaz na t urel 3.5poWC(.87kPa)
Propane 10 po WC (2.49 kPa)
* Ne s’applique pas aux modèles C OS-20GDS et CNV-20G
Installation
35
Placement et Ventilation
PLACEMENT
Un emplacement correct et soigneusement prévu
pour l’appareil aura pour résultat, à lo ng terme, une
utilisation pratique et un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D
Côté droit du four --- 15 cm
D
Côté gauche du four --- 15 cm
D
Arrière du four --- 15 cm
REMARQUE:Pour les modèles munis d’assemb-
lages de tuyaux à l’arrière de l’appa-
reil, le tuyau doit se trouver à 6 po (15
cm) du mur.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrelentretien.
D
Côté gauche du four --- 30 cm
D
Arrière du four --- 30 cm
Placer le four dans une zone sans courants d’air
et accessible pour permettre son fonctionnement
et son entretien.
Garder la zone du l’appareil libre et dégagée de
toutes matières combustibles, telles que papiers,
cartons, liquides inflammables et solvants.
NE PLACEZ PAS l’appareil sur un socle courbé, et
ne le fixez pas au mur. Dans ces deux cas, les mo-
teurs à soufflerie ne pourraient pas être conven-
ablement ventilés. Une petite dénivellation peut se
corriger avec les pieds réglables.
Les grilles d’aération situées sur le côté gauche de
l’appareil ne doivent pas se trouver à proximité
d’une source de chaleur. Renseignez -vous
auprès de l’usine afin d’obtenir un kit deprotection
latérale contre la chaleur, au cas le côté gauche
de l’appareil se trouverait près d’une surface
chaude ou d’une source d’eau chaude.
Sur tous les modèl es : le déclenchement du disposi-
tif de surcharge thermique des moteurs à souffl erie
indique que la température ambiante à la côté du
four est trop élevée. Cette température doit être cor-
rigée afi n d’empêcher que le four ne soit irrémédi-
ablement endommagé. Tous les paliers de moteur
sont lubrifiés en permanence à l’usine; ils ne néces-
sitent aucune lubrification supplémentaire pendant
la durée de vie opérationnelle des moteurs.
VENTILAT ION
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré-
voir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extractio n des fumées de combustion de l’appareil
doit se faire au moyen d’un groupe d’aspi ratio n à
commande mécanique. Celui-c i doit être dimen-
sionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’ap-
pareil , tout en dépassant d’au moins 15 cm de tous
les côtés qui ne sont pas conti güs à un mur. Le
groupe doit avoir la capacité qui convi ent et un ap-
pointdairadéquatdoitreprévu.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la santé de l’opérateur. Elle aura
également pour résultats des p roblèmes
de f onctionnement, une cuisson l aissant
à désirer et de possibles dégâ ts subis par
le matériel. Les dégâts résultant directe-
ment d’une aération inadéquate ne seront
pas couverts par la garantie offerte par le
fabricant.
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA---96---
Édition la plus récente.
Installation
36
Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI -
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so -
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’ engage
à et est responsable de:
D
l’installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l’installation, la répara-
tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du blage électrique reliant le
compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la
prise de courant à l’appareil électrique.
Le personnel d’installation qualif doit être expéri-
mentédanscetypedetravail,sêtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les glements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’instal lati on doivent être en accord avec les codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code Élec triqu e Natio n al (Natio n al Electric al Code),
AN SI /N FPA 70---Derniè re éditio n et/o r Code Élect ri-
que Canadien CSA C22.2 si applicable.
Cet équipement doit être installé en respectant les
normes du code de base de la plomberie des pro -
fessionnels du bâtiment américain et du code in-
ternational des administrateurs (Basic Plumbing
Code of the Building Officials and Code Adminis-
trators International Inc (BOCA),) ainsi que celles
du manuel de l’hygiène de l’industrie de la re-
stauration du secrétariat américain aux produits al-
imentaires etpharmaceutiques [Food ServiceSan -
itation Manual of the F ood and Drug Administration
(FDA)).
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi -
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
Installation
37
Branchemen t Utilitaires
D’EA U FROID ET CHAUD
REMARQUE:L’utilisation d’eau chaude maximise
la production de vapeur, mais elle
n’est pas obligatoire. Les deux en-
trées peuvent recevoir de l’eau froide
si l’eau chaude n’est pas disponible.
COS -20G et BCS-20G --- C on n ec t e z l a p pa r e il à
une entrée d’eau froide de quali avec un tuyau
de pression muni d’un raccord de 3/4 po (1,9 cm).
L’eau froide est connectée à l’électrovanne de ré-
gulation de pression gauche. Nous vous conseil-
lons de raccorder l’eau chaude, l’électrovanne de
régulation de pression droite, à la chaudière. Une
vanne d’isolementdoit être installée à côté dufour.
COS -20GDS et CNV-20E --- C on n e ct e z l e s a p p a -
reils à de l’eau froide de qualité avec à un tuyau de
pression muni d’un raccord de 3/4 po (1,9 cm).
Tuyau de l’appareil 12,7mm
avec raccords de 19mm
Figure 2
L’eau doit être conforme aux conditions requises
minimum suivantes:
D
Total des solides en suspension (TDS) ne doit
pas dépasser 30 parties par million.
D
Le pH de l’eau doit être 7,0 ou au-dessus.
AVERTISSEMENT!!
L’usage d’eau de mauvaise qualité an -
nule la garantie.
BRANCHEMENT DU TUBE D’ÉCOULEMENT
Un tuyau de 5cm avec une pente de vidange stan-
dard, doit aller jusqu’à un puisard ou être connecté
sur une colonne descendante équipée d’un évent.
REMARQUE:Les eaux perdues peuvent aussi être
dirigées vers un écoulement au sol
proche. Si un tuyauflexible est utilisé,
s’assurer qu’il n’a pas de longueur
pendant où les eaux usées peuvent
s’accumuler.
1. Situer les branchements de vidange à l’arrière
et en bas de l’appareil.
2. Desserrer les colliers de serrage du couplage.
Branchez un tuyau d’écoulement en cuivre de
2 po (5cm) de diamètre sur le raccord d’é-
coulement. Resserrez les colliers de serrage
du couplage.
REMARQUE:Lecôtéouvertdelavidangedoitfaire
face au sol. Le tubage de cuivre utili-
pour l’installation d’un puisard ou
d’un écoulement au sol doit être four-
nit par l’installateur. L’ u s a g e d u n
purgeur sur la conduite sera cause
de refoulement de vidange.
Ver l’écoulement
Écoulement
du Four
Écoulement de
50.8 mm fournit
par l’utilisateur
Figure 3
Installation
38
Branchemen t Utilitaires
BRANCHEMENT DE LA VAPEUR
REMARQUE:COS-20G seulement
Brancher l’appareil sur une source extérieure de
vapeur de 1375 kPa (200 PSI) maximum, en ac-
cord avec les codes locaux ou de province. La va-
peur doit être propre, potable et bonne pour la
consommation alimentaire. Négliger de brancher
cet appareil sur une source de vapeur adéquate
révoquera l’approbation de NSF.
D’ELECTRICI
Av ant toutes connexio ns électri ques de ces unités,
vérifier que l’alimentation électrique est adéquate
pour le voltage, l’ampérage et la phase demandés
sur la plaque signalétique du constructeur qui est
montée sur l’unité.
Les diagrammes de câblage sont situés à l’inté-
rieur du panneau latéral à ouïes.
AVERTISSEMENT!!
Cetappareil est équipéd’une prise de 125
V à trois bro ches (pour mise à la terre)
pour votre protection contre les chocs
électriques, elle doit être branchée di-
rectement sur une prise murale à trois
trous mise à la terre. NE PAS couper ou re-
tirer la broche de mise à la terre de cette
prise.
REMARQUE:DÉBRANCHER L’APPAREIL DE L’AL-
IMENTIAT ION ÉLECT RIQUE AVANT
LE SERVICE OUR LE NETTOY AGE.
Installations aux États-Unis et au Canada
Au moment de l’installation, tous les fours doivent
être électriquement mis à la terre en accord avec
les codes locaux ou, en l’absence de codes lo-
caux, avec le Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition
et/orCodlectriqueCanadienCSAC22.2siap-
plicable.
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi -
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
REMARQUE:TOUS LES RÉGLAGES MANUELS
DOIVENT ÊTRE REMIS À LEUR
ÉTAT INITIAL AVANT DE METTRE
L’APPAREIL SOUS TENSION.
AVERTISSEMENT!!
Une installation défectueuse invalide la
garantie.
Installation
39
Branchemen t Utilitaires
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection COS-20G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total p récédent 230,000 BTU
COS-20G (pour air chaud) 225,000 BTU
Nouveau total 455,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 6 mètres et le calibre du tuyau est de 2,54
cm.
4. Se reporter au tableau a pproprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
455,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’ être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Par exemple : La capacité d’un
raccord en L de 1-1/2 po peutéquiva-
loir à un tuyau droit de 10,2 cm.. Pour
toute autre question, prendre contact
avec la compagnie locale de distribu-
tion du gaz.
Capaci maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
e
c
o
n
u
i
t
Dimensions nomina les
econ
u
i
t
pieds ( ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capaci maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. no n--dilué à 28 cm à la
colonne d’eau.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
c
o
n
u
i
t
p
i
e
s
Diamètre extérieur
con
u
i
t
p
i
e
s
(ft)
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
40
Branchemen t Utilitaires
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
La pression du gaz entrant dans l’appareil doit se
situer à 7 po W.C pour le gaz naturel et entre 12 et
14 po W.C pour le propane, ceci pour chaque ap -
pareil, lorsque les brûleurs fonctionnent. La pres-
sion d’entrée de gaz doit être suffisante pour que
ces conditions soient remplies.
Tous les appareil sont réglés en usine en fonction
du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Cette plaque est fixée au côté droit du l’appareil.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four a vec une pression de gaz
naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC ) et une
pression de propane au collecteur de 2,50 kPa
(10,5 WC).
NE PAS INST ALLER DE GULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATION DE GAZ.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Avant de brancher le four, les conduites de gaz
doivent être soigneusement purgées de toutes
rognures métalliques, limaille, bavures d’ enduit et
autres débris. Après le branchement, la pression
de gaz du four doit être vérifiée.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi -
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
Installation
41
Vérification finale et derniers réglages
AVANTDEMETTRELAPPAREILENMARCHE
Avant de mettre l’appareil sous tension pour la
première fois, vérifier les conditions suivantes:
j
L’appareil est à niveau.
j
Tous les réglements de s écurité électrique ont
étéappliquésettouteslesconnexionlectri-
ques sont correctes.
j
Les pales du ventilateur de circulation devrai-
ent tourner vers la gauche : Vérifiez la rotation
àpartirdelacavitéinternedufour.
j
L’eau est branchée, ouverte et t ous les rac-
cords sont étanches.
j
Vérifier sur place tous les raccords de gaz
avec une solution pour la détection des fuites.
j
Le cabaret est placer à l’intérieur du four.
Quand le cabaret n’ai pas placer dans unité,
l’eau peut alors s’échapper sur le plachermet-
tant sa surface glissante. Si la porte ne ferme
pas, suivre les directions de droite.
REMARQUE:COS-20G et BCS-20G seulement ---
La première fois que l’unité est mise
sous tension, ou quand l’unité a été à
l’ARRÊT pendant 5 heures ou plus,
puis rallumée, elle vidange automati-
quement le générateur de vapeur
pendant une période de 75 sec-
ondes. Le générateur de vapeur se
remplit alors au niveau correct. L’uni-
est alors prête pour fonctionner.
RÉGLAGEDELAPORTE
Les charnières peuvent être réglées comme suit:
1. Ajuster les chap nières du haut, en dévissant
lestroisvisducoindroit.
2. Ajuster les chap nières du bas, en dévissant
les vis dessous la charnièr du coin droit.
3. Régler les charnières pour que l’intérieur de la
porte soit parallèle avec le devant de l’unité.
4. Resserrer les vis jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
mouvement.
5. Le réglage est correct quand la porte ferme
serrée et qu’aucune vapeur ne s’échappe par
le joint
Le loquet peuvent aussi être réglées comme suit:
1. Ajuster le loquet, en dévissant les quatre vis
placer à l’intérieur de la surface de la porte.
2. Le réglage est correct quand a ucune vapeur
ne s’ échappe par le joint.
Porte
Four
Four
Porte
COS-20G Montrer
Figure 4
Installation
42
rifications Finales
BOÎTIER DES COMMANDES ÉLECTRIQUES
j
Enlevez le panneau latéral
j
Réglez les dispositifs de protection du moteur
(F2) sur MARCHE (ON)
j
Réglez les dispositifs de protection du moteur
sur 3 ampères
j
Réinitialisez les thermostats F3 et F6 de limite
maximum
j
Remontez le panneau latéral
VÉRIFICATION FINALE DE LA PLOMBERIE
j
La pression d’ eau entrante doit se situer entre
50 PSI (minimum)
j
Les électrovannes d’eau sont correctement
encadrées et ne coulent pas
j
Le système de purge atmosphérique est en
place
j
Les conduites d’alimentation en eau ne fuient
pas
j
Le tuyau d’arrosage est correctement branché
Rondelle
Rondelle
Électrovanne de
remplissage
Tuyau et embout
d’arrosage
Ensemble du régulateur
Raccord en ”Y
Alimentation en
eau froide
Le tuyau d’arrosage
Figure 5
VÉRIFICATION FINALE D U GAZ
j
Les pressions d’entrée du gaz dans l’appareil
sont de 7---14 po WC pour le gaz naturel et de
12---14 po WC pour le propane.
j
Les pressions d’ a dmission sont de 3,5 po WC
pour le gaz naturel et de 10,0 po WC pour le
propane.
j
La conduite de gaz est correctement fixée
j
Recherche de fuites en utilisant un liquide dé-
tecteurdefuites
Installation
43
rifications Finales
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU FOUR REMARQUE
REMARQUE:Ces vérifications doivent être effec-
tuées par le client ou par le prestat-
aire de services agréés.
Mode refroidissement ( l e cas échéant)
j
Réglez l’interrupteur sur REFROIDISSEMENT
(COOL DOWN), et assurez-vous que le mo-
teur fonctionne lorsque la porte est ouverte.
Mode Combi (le cas échéant)
Mettez l’appareil en mode Combi, réglez le ther -
mostat sur 177_C (350_F) et vérifiez que :
j
Le générateur de vapeur se vide et se remplit
(COS-20G seulement)
j
Le générateur de vapeur préchauffe à 79_C
(175_F) puis passe en mode air chaud
(COS-20G seulement)
j
Lorsque l’air chaud atteint les 177_C (350_F),
sa production est remplacée par de la vapeur.
Mode vapeur (le cas échéant)
Enlevez le panneau de commandes, réglez l’ap-
pareilsurlemodeVAPEUR(STEAM)etvérifiez:
j
Chaque position du minuteur
1. Réglez le minuteur sur une position autre
que ON (MARCHE), il devrait entamer un
compte à rebours
2. Réglez le minuteur sur ON, le four devrait
fonctionner de façon continue sans minu-
teur.
j
Le voyant marche s’ allume
j
L’appareil produit de la vapeur, les fenêtres
s’embuent, le dispositif d’étanchéité de la
portenefuitpas.
j
Le système de refroidissement fonctionne
Mode Air chaud (le cas échéant)
Réglez le four sur AIR CHAUD (HOT AIR), réglez
le thermostat sur 205_C (400_F) et vérifiez si :
j
L’indicateur de chauffage est allumé
j
Le four chauffe de façon appropriée
j
HLe voyant indicateur de chauffage s’éteint
lorsque la température a atteint 205_ C
(400_F) et si le four maintient une température
de 205_C (400_F).
Utilisation
44
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-
SONNEL QUALIFIÉ APPE A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-
TÉRIEURE DE L’EMPLOI D E L’ÉQUIPEMENT -
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-
MALES D U SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-
tions quisuivent. Vous y trouverez la clé du succès
du Blodgett Combi.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefairesilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerdallumerlappareil.
D
NE PA S toucher d’ interrupteur électrique.
D
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-
médiatement la compagnie du gaz.
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterdutiliserlefouravantquelélec-
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-
utes avant de remettre le four en
marche.
Conseils généraux de sécurité :
D
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’u -
nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-
necter la retenue quand le four a été remis à son
emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
45
Mise en Marche du Four
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
1. Tourner la vanne de gaz manuelle sur la posi-
tion ON.
MODE VAPEUR (si applicable)
REMARQUE:Pour les appareils à vapeur directe,
sautez les étapes allant de 4 à 6.
1. Tourner le sélecteur de mode sur la position
STEAM.
2. La souffleri e de combustio n se met en marche.
3. Le voyant indicateur marche marche (POW-
ER) s’a llume sur le panneau de commande.
4. Le générateur de vapeur se vidange automati-
quement pendant 75 secondes si l’unité a été
arrêtée pendant 5 heures ou plus.
5. Le générateur de vapeur commence à se rem -
plir. Après 2 minutes, le voyant indicateur rem-
plissage (FILL) sur le panneau de commande
commence à clignoter. La soufflerie de con-
vection ferment et le voyant indicateur marche
(POWER) s’éteint.
6. Quand le générateur de vapeur est plein jus-
qu’au bon niveau et échauffer d’avance, la
soufflerie de convection se remet en marche
et les lumières intérieures ainsi que le voyant
indicateur marche (POWER) s’ a llument.
7. Plusieurs contacts de relais change de posi-
tion et un clic indique que la vanne de gaz
s’est ouverte.
8. Le brûleur principal du générateur de vapeur
s’allume.
9. Très vite l’intérieur du four se remplit devapeur
qui est contrôlée par un thermostat interne
non-accessible.
MODE AIR CHAUD (si applicable)
1. Tourner le sélecteur de mode sur la position
HOT AIR.
2. La soufflerie de convection se met en marche.
3. Régler le thermostat de l’air chaud sur la tem-
pérature désirée.
4. Le voyant du thermostat s’allume indiquant
que la température de l’intérieur du four est
au-dessous du point de réglage
5. Deux séries de clics séparées se font en-
tendre indiquant que les pilotes allumés, les
brûleurs principaux s’allument.
6. Quand la température de l’intérieur du four at-
teint le point réglé désiré, le voyant indicateur
de température s’ éteint. Les brûleurs princi-
paux se ferment.
MODE COMBI ( si applicable)
REMARQUE:Pour les appareils à vapeur directe,
sautez les étapes allant de 5 à 8.
1. Tourner le sélecteur de mode sur la position
COMBI.
2. La souffleri e de combustio n se met en marche.
3. Le voyant indicateur marche marche (POW-
ER) s’a llume sur le panneau de commande.
4. Régler le thermostat de l’air chaud sur la tem-
pérature désirée.
5. Le générateur de vapeur se vidange automati-
quement pendant 75 secondes si l’unité a été
arrêtée pendant 5 heures ou plus.
6. Le générateur de vapeur commence à se rem -
plir. Après 2 minutes, le voyant indicateurrem-
plissage (FILL) sur le panneau de commande
commence à clignoter. La soufflerie de con-
vection pas ferment et le voyant indicateur
marche (POWER) pas s’éteint.
7. Quand le générateur de vapeur est plein jus-
qu’au bon niveau, plusieurs contacts derelais
change de position. Un clic indique que la
vanne de gaz s’est ouverte.
8. Une fois que le générateur de vapeur atteint
une température prédéterminée, le voyant du
thermostat d’air chaud s’allume, indiquant
que la température intérieure du four est au-
dessous du point de glage.
9. Deux séries de clics séparées se font en-
tendre indiquant que les pilotes allumés, les
brûleurs principaux s’allument.
10. Quand la température de l’intérieur du four at-
teint le point réglé désiré, le voyant indicateur
de température s’ éteint. Les brûleurs princi-
paux se ferment.
11. Les brûleurs pour vapeur et air chaud passent
de l’un à l’autre en fonction des points de -
glage du thermostat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Blodgett CNV-20G spécification

Catégorie
Fours
Taper
spécification
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues