Ariston ASL65VXS Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Contents
TUMBLE DRYER
ASL65VXS
Care, Use and Installation booklet
Warnings and Safety Instructions, 2
Important safety instructions
Grounding instructions
Dryer Description, 3
The front
The back
Control panel
Start and Programs, 4-6
Choosing a program
Table of programs
The controls
Laundry, 7-8
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Maintenance and Care, 9
When to switch off the electricity
Clean the filter after each cycle
Clean the drum after each load
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 10
Spare parts
Installation, 11-12
Electrical
Where to put your dryer
Exhaust ducting
Stacking kit
Warranties, 13
EN
English 1
EN
1
ES
Español, 14
F
Français, 27
Warnings and Safety Instructions
2
EN
! The appliance has been designed and built
according to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and must
be read carefully.
Important safety instructions
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to
persons when using your appliance, follow the basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents or other flammable or explosive substances, as they
give off vapours that could ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying compartment.
Do not reach into the appliance if the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with the controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in the
user-maintenance instructions.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean the lint filter before and after each load (see
Maintenance).
Keep the area around the exhaust opening and adjacent
surroundings free from the accumulation of lint, dust and dirt.
The interior of the appliance and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
This tumble dryer has been designed for home, and not
professional, use.
This dryer must be used by adults, and the instructions in
this booklet should be followed carefully.
Do not touch the appliance while barefoot or with wet
hands or feet.
The appliance must be installed correctly and have
proper ventilation. The air intake vents behind the
machine, the outlet vents should never be obstructed (see
Installation).
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very hot.
Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter is securely in place
(see Maintenance).
Do not overload the dryer (see Laundry for maximum
loads).
Do not load items that are dripping wet.
Tumble dry items only if they have been washed with
detergent and water, rinsed and been through the spin
cycle. It is a fire hazard to dry items that have not been
washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels (see
Laundry).
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
Complete each program with its Air Fluff phase.
Do not turn off the dryer when there are still warm items
inside.
Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
Comply with specified electrical requirements (see
Installation).
Always buy original spare parts and accessories (see
Troubleshooting).
Grounding instructions (see installation)
WARNING:
THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded!
In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. This appliance
is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
DO NOT modify the plug provided with the appliance:
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician or exchange the cord with an
appropriate one rated for the dryer.
REFER TO THE RATING PLATE FOR VOLTAGE AND
CURRENT REQUIREMENTS (see diagram for location).
The dryer should be connected to the mains supply
via a suitable socket which is accessible after
installing your dryer. This dryer must be connected to
30A INDIVIDUAL BRANCH CIRCUIT.
For full details see Installation Instruction sections of this
book.
IF IN DOUBT ABOUT ANY OF THE ABOVE CONSULT
A QUALIFIED ELECTRICIAN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
EN
Dryer Description
The On/Off indicator light signals that your dryer is in
use or ready to select a program.
The ON/OFF button: If the dryer is running and this
button is pressed, the dryer stops. Press again, the
dryer restarts.
The Progress lights show you the status of the
program. As each stage of the program starts the
corresponding light turns on.
The Heat Icons indicate the heat setting of the selected
program. High or Low .
Does not light if a Wool, Airing or Air Fluff program has
been selected.
The PROGRAMS knob sets the program: rotate it until
the indicator is pointing to the program you want to select
(see Start and Programs).
The START/CANCEL button starts a selected program.
When you press this button there will be one beep and
the progress lights will flash to confirm the action. If you
have not set a program, the buzzer will beep three times.
When a program is running, holding in this button cancels
the program and stops the dryer (see Start and Programs).
The OPTION buttons select available options for your
selected program (see Start and Programs).
The Option lights indicate that the option has been
selected by the button to the left of the appropriate light.
The Programs Guide allows you to consult a user
friendly table of the available programs.
The Clean Filter light gives a reminder before every
program that it is essential to clean the filter every time
the dryer is used (see Maintenance and Care).
Control panel
Clean Filter
Light
Programs Guide
PROGRAMS
Knob
DISPLAY
START/CANCEL
Button
Indicator
Progress
Lights
OPTION
Buttons
Option
Lights
On/Off
Light
Heat
Icons
ON/OFF
Button
The front The back
Control Panel
Drum
Model & Serial
numbers
Filter
Air Intake Vent
Caution: Hot!
4
EN
Start and Programs
Choosing a program
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see
Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure that the items
are not in the way of the door seal. Close the door.
5. If the On/Off light is not lit: Press the ON/OFF
button.
6. Choose a program by checking the Programs guide
(see Programs) as well as the indications for each
type of fabric (see Laundry).
- Select a program by rotating the PROGRAMS
knob.
7. Set a delay time and other options if necessary.
8. If you wish to select the buzzer to sound, at the
end of the program, press the ALARM Option button.
9. Press the START button to begin. The display will
show the estimated time to end.
During the drying program, you can check on
your laundry and take out the items that are dry
while others continue drying. When you close
the door again, press the START button in order
to resume drying.
10. During the last few minutes of Drying Programs,
before the program is completed, the final AIR
FLUFF phase is entered (fabrics are cooled), this
phase should always be allowed to complete.
11. The buzzer (if Alarm Option was selected) will
warn you when the program is complete.
Open the door, take your laundry out, clean the filter
and replace it (see Maintenance).
If the Post Creasecare Option has been selected
and you do not take the clothes out immediately,
the clothes will tumble occasionally for 10 hours
or until you open the door.
12. Unplug the dryer.
Easy Iron Program
Easy Iron is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute Air Fluff period) which fluffs
the fibers of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle
relaxes the fibers and makes them easier to iron and fold.
! Easy Iron is not a drying program and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity.
These numbers refer to the dry weight:
Fabric Maximum load
Regular Cotton and Regular Cotton mix 5.5 lb / 2.5 kg
Permanent Press 4 lb / 2 kg
Denim 4 lb / 2 kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the program, hang, fold or iron the articles and put them away.
Should this not be possible, repeat the program.
The Easy Iron effect varies from one fabric to the next. It works very well on traditional fabrics like Regular
Cottons or Regular Cotton mix, and less well on acrylic fibers.
Wool Program
This is a program for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
It can be used for load sizes up to 2 lb / 1 kg (approximately 3 sweaters).
We recommend that garments are turned inside out before drying.
This program will take about 20 to 40 minutes, but may take longer depending on the size and density of the
load and the spin speed used in your washer.
Loads dried using this program are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be
slightly damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to
original size and shape.
! This programme is not suitable for Acrylic garments.
5
EN
Programs
Program
What it does...
How to set it...
Note:
Sensor Dry
Cottons
Extra Dry
Dries your clothes on
High heat setting ,
ready for putting away.
Options available:
Alarm, Delayed start, Pre
Creasecare, Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMS knob on 1.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Sensor Dry
Cottons
Light Dry
Dries your clothes on
High heat setting ,
ready for hanging.
Options available:
Alarm, Delayed start, Pre
Creasecare, Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMS knob on 2.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Timed Drying
(120, 90, 60 or
30 minutes)
Dries wet clothing that
you wish to dry on low
heat or small loads (less
than 2 lb / 1 kg).
Can be used with high
heat option if you prefer
to use a timed program.
Options available:
Alarm, High Heat ,
Delayed Start, Pre Creasecare
Post Creasecare.
Consult suggested drying
times (see Laundry).
The last 10 minutes of these
programs is the air fluff phase
(see below).
Options available:
Alarm
1. Position the PROGRAMS knob on .
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Brief program
(approximately 10
minutes) that cools
fibers of clothing.
1. Position the PROGRAMS knob on
the desired time: 120, 90, 60 or 30.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Air Fluff
Brief program
(approximately 10
minutes) that softens
fibers of clothing that is
ready for ironing.
! This is not a drying program
(see previous page).
Options available:
Alarm.
1. Position the PROGRAMS knob on 10.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Sensor Dry
Cottons
Iron Dry
Dries your clothes on
High heat setting ,
ready for ironing.
Options available:
Alarm, Delayed start, Pre
Creasecare, Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMS knob on 3.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Sensor Dry
Permanent press
Extra Dry
Dries your clothes on
High heat setting ,
ready for putting away.
Options available:
Alarm, Delayed start, Pre
Creasecare, Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMS knob on 4.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Sensor Dry
Permanent press
Light Dry
Dries your clothes on
High heat setting ,
ready for hanging.
Options available:
Alarm, Delayed start,Pre
Creasecare, Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMS knob on 5.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Sensor Dry
Permanent press
Iron Dry
Dries your clothes on
High heat setting ,
ready for ironing.
Options available:
Alarm, Delayed start,Pre
Creasecare, Post Creasecare.
1. Position the PROGRAMS knob on 6.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Fabric Care
Delicates
(e.g. Acrylics)
Dries your clothes on
Low heat setting ,
ready to be worn.
Options available:
Alarm, Delayed start, Pre
Creasecare, Post Creasecare
1. Position the PROGRAMS knob on 7.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Fabric Care
Wool
Dries your Woollen
clothes, (see previous
page).
Options available:
Alarm
1. Position the PROGRAMS knob on 8.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
Fabric Care
Air Fluff
Fabric Care
Easy Iron
Aires your clothes with
cool air, use also to cool
warm clothes
(20 minute program)
Options available:
Alarm
1. Position the PROGRAMS knob on 9.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button.
! If the On/Off light is not lit; Press the ON/OFF button and then select program.
Start and Programs
Start and Programs
6
EN
DISPLAY
The display shows either the amount of time delay
remaining or an indication of the amount of time left for
a drying program.
The delay time is displayed in hours and counts down
each hour.
The time to end is displayed in hours and minutes and
counts down each minute, this time includes the air
fluff phase. When timed programs are selected the
time displayed throughout the cycle is the actual time
remaining.
When a sensing program is selected the time
displayed is an estimate of the time remaining. When
the program is selected the display shows the time
required to dry a full load, after around 10 minutes the
controller calculates a better estimate of the cycle
time.
The colons between the hours and minutes in the
display flash to show that the time is counting down.
When the program finishes its air fluff phase the
display will show .
The display also shows if there is a problem with your
dryer, if this occurs the display will show F followed by
a fault code number (see Troubleshooting).
Door Opening
Opening the door during a program will stop the dryer
and have the following effects:
All 4 progress lights come on.
During a delay phase the delay will continue
to count down. The start button must be
pressed to resume the delay program.
The progress lights will change to show
current status.
During the drying part of the program, the
time to end count continues but the colons
do not flash. The start button must be
pressed to resume the program. The progress
lights will change to show the current status.
During the air fluff or post creasecare phase
of a drying program and anytime during an
Airing or Air fluff program, the program will
finish. Pressing the start button will re-start a
new program at the beginning.
Changing the programs knob will select a new
program, after you press the start button. You
can use this to select the Air Fluff program to
cool the clothes, if you find them dry enough.
Note
If you have a power outage, switch off the power or
remove the plug, press the START button and the
program will resume.
PROGRAMS knob
! Warning, if after pressing the start button, the
programs knob position has changed, the new
position will NOT change the program selected.
! Position 0, turning the knob to position 0 resets and
cancels a program, the display shows .
OPTION buttons / lights
These buttons are used to customize the selected
program to your requirements. A program must have
been selected on the programs knob before an option
can be selected. Not all options are available for all
programs (see Start and Programs). If an option is not
available and you press the button, the buzzer will
beep three times. If the option is available there will
be one beep and the option light next to the button
lights to confirm the selection.
After the start button has been pressed only the
Alarm, Pre Creasecare and Post Creasecare options
can be changed.
Time Delay
The start of some programs (see Start and Programs)
can be delayed for up to 18 hours.
Press this button, the display shows and the
option light comes on. Press again and a 1 hour delay is
selected and the display indicates 1hr, each further press
of the button adds 1hr to the delay. When 18hr is displayed
a further press and the display shows and after a
couple of seconds cancels the delay. You can also cancel
the delay by turning the programs knob to 0, wait for the
buzzer to beep and then turn back to your selected program.
Pre Creasecare
This option is only available if a delayed start has been
selected. It tumbles the clothes occasionally during the
delayed period to help prevent creases developing.
High Heat
When available this button selects high heat. Press this
button and a high heat setting is selected and the light
alongside the button comes on.
Timed programs have a default of low heat, if the light
alongside the button is on then pressing the button selects
a low heat setting and the light goes out. The heat icon
on the display will also change.
Alarm
Available on all programs and allows the buzzer to give a
signal at the end of the drying cycle, to remind you that
the clothes are ready to be removed.
Press the button and the light will show that the option is
selected.
Post Creasecare
When available and selected, the clothes are occasionally
tumbled after the end of the drying and air fluff cycles,
to help prevent creases developing should you not be
available to remove the load immediately the
program is complete.
O8
OFF
OFF
E88
The Controls
7
EN
Laundry
Sorting your laundry
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
Sort laundry by fabric type.
Empty pockets and check buttons.
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 6 kg max (13 lb)
Synthetic fibres: 3 kg max (6.6 lb)
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
Typical weights
Clothes
Blouse Cotton 150 g 5 oz
Other 100 g 3 oz
Dress Cotton 500 g 1 lb 2 oz
Other 350 g 12 oz
Jeans 700 g 1 lb 6 oz
10 Diapers 1000 g 2 lb 3 oz
Shirt Cotton 300 g 10 oz
Other 200 g 7 oz
T-Shirt 125 g 4 oz
Household Items
Duvet cover Cotton 1500 g 3 lb 5 oz
(Double) Other 1000 g 2 lb 3 oz
Large Tablecloth 700 g 1 lb 6 oz
Small Tablecloth 250 g 9 oz
Tea Towel 100 g 3 oz
Bath Towel 700 g 1 lb 6 oz
Hand Towel 350 g 12 oz
Double Sheet 500 g 1 lb 2 oz
Single Sheet 350 g 12 oz
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and permanent press
items together. If this happens simply give them an
additional short period of drying.
Wash Care Labels
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
What not to tumble dry in your dryer:
Articles that contain rubber or rubber-like materials
or plastic film (pillows, cushions, or PVC rainwear),
any other flammable objects or objects that contain
flammable substances (towels soiled with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies).
Items which have been dry cleaned.
Items with the ITCL Code (see Special clothing
items) . These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions
carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
8
EN
Laundry
Special clothing items
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become
powdery and leave your clothing limp, which defeats
the purpose of starch.
Drying times
The table below presents APPROXIMATE drying times
in minutes. Weights refer to dry garments:
Regular Cottons
High (full) Heat
Drying times 800-1000rpm in washing machine
Half Load Full Load
2 lb 4 lb 7 lb 9 lb 11 lb 13 lb
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg
20-30 35-45 45-60 60-70 70-80 80-100
Permanent press
High (full) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
2 lb 4 lb 7 lb
1 kg 2 kg 3 kg
20-40 30-50 40-70
Delicates (e.g.Acrylics)
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
2 lb 4 lb
1 kg 2 kg
50-70 90-130
Times are approximate and can vary depending
upon:
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
Heat setting.
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
9
EN
Maintenance and Care
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
A colour film may start to appear on the stainless steel
drum, this may be caused by a combination of water
and, or cleaning agents such as fabric conditioner from
the wash. This colored film will not affect the dryer
performance.
Cleaning the dryer
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
Periodically check the vent tube and any
permanent venting fixture to make sure that there
has been no accumulation of fluff or lint, and
remove it.
Remove lint that collects around the filter and the
outlet vents.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorized
technicians to ensure electrical and mechanical safety.
When you should switch off the electricity
Unplug the dryer when not using it, when cleaning it
and during maintenance activities.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.
Small items could also become trapped in the filter.
When finished drying, therefore, clean the filter by
rinsing it under running water or with your vacuum
cleaner. Should the filter become clogged up, the airflow
inside the dryer will be seriously compromised: drying
times lengthen and you will consume more energy. It
may also damage your dryer.
The filter is found in front
of the dryer trim
(see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of
the filter upwards (see
diagram).
2. Clean the filter and
replace it correctly.
Ensure the filter is fully
located flush into the
tumble dryer trim.
! Do not use the dryer without replacing the filter..
10
EN
Troubleshooting
Spare Parts
Problem:
The dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
Its taking a long time to dry.
Program finishes and clothes
are damper than expected.
The display shows a fault
code F followed by one or two
numbers.
Possible causes / Solution:
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power outage.
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
The door is not closed securely?
The PROGRAMS knob has not been set properly (see Start and Programs).
The START button has not been pressed (see Start and Programs).
You have set a delay time (see Start and Programs).
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The correct program has not been selected for the type of fabric you are
drying (see Start and Programs).
The exhaust duct is obstructed (see Installation).
The air intake vent is obstructed (see Installation).
The permanent ventilation flap on the storm cover is obstructed (see
Installation).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
! For safety the dryer has a maximum program time of 3 hours. If an
automatic program has not sensed the required final moisture in this time
the dryer will complete the program and stop. Check the above points and
run the program again, if the results are still damp, contact our Customer
Care Department.
Note down the code and contact the our Customer Care Department.
Before you call our Customer Care Department, go through the following troubleshooting suggestions:
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorized person try to repair it could
cause harm to one or more persons and to the machine, and could invalidate the spare parts warranty.
Call an authorized service center if you experience problems while using the machine.
Contact number: 1 877 356 3766
If you still have a problem call our Customer Care Department on: 1 877 356 0766
11
EN
Installation Instructions
7. Connect the L1, N and L2
wires.
On flat cords the center wire is
the Neutral conductor, fit to the
terminal marked ‘N’. On round
cords the Green or White
conductor should be fitted to
the terminal marked ‘N’.
8. Fully tighten the terminal block screws and ground
connection nut, position the cord, finally fully tighten
the strain relief.
9. Refit the cover to the box.
Grounding
Some local codes may require a separate ground. In
such cases the required ground wire, clamp and
screw must be purchased separately.
NEVER ground the dryer to plastic plumbing lines,
gas lines or water pipes.
NOTE: IF IN DOUBT ABOUT ANY OF THE ABOVE
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Where to put your dryer
Check local codes before choosing a location. Some
codes do not permit installation in a garage, closet,
mobile home or bedroom.
DO NOT install the dryer in an area where gasoline or
other inflammable materials are kept or stored.
When operating the dryer, there has to be adequate
ventilation to avoid the back flow of gases into the
room from appliances burning other fuels, including
open fires.
Minimum installation clearances:
Closet Closet Under
(alternative) Counter
Sides
3
/4" (15mm) 0
3
/4" (15mm)
Top
1
/2" (10mm) 4" (100mm)
1
/2" (10mm)
Rear
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm)
Front
3
/4" (15mm)
3
/4" (15mm) not applicable
Vent Opening
distance from 6" (150mm) 2" (50mm)
not applicable
Top of closet
If installed in a closet it must have the following
dimensions and have two ventilation openings each
having an area 72 sq.ins. (450 sq.cm) located 2"
(50mm) or 6" (150mm) from top (see table) and 6"
(150mm) from bottom of the door.
It must NEVER be installed in a closet with a solid door.
The dryer has adjustable height feet, use these to
level the dryer after fitting into its final position.
Read these instructions with care.
These instructions are provided for use by qualified
installers, in addition the installation must comply with:
In the United States, in accordance with the
National Electric Code ANSI/NFPA70 - latest edition
and any State, Municipal or local codes.
In Canada, in accordance with the Canadian
Electric Code C22.1 - latest edition and any
Provincial, Municipal or local codes.
Electrical
The dryer comes with a four-wire power supply cord
fitted with a 14-30P (plug), a receptacle should be
fitted in a location accessible after the dryer is
installed. The four wire dryer wire cord assembly fitted
must be used when the appliance is installed in a
location where grounding through the neutral is
prohibited. Grounding through the neutral is prohibited
for; new branch-circuit installations; mobile homes,
recreational vehicles and areas were local codes do
not allow grounding through the neutral conductor.
If a 10-30R (receptacle) is installed a locally obtained
3 wire dryer cord kit minimum ratings 240V, 30A, 90C
and marked for clothes dryers (ring terminals) should
be fitted.
To fit a 10-30P dryer cord assembly follow the steps
below:
1. Make sure the dryer is not plugged into a power
outlet.
2. Remove the cover from the cable junction box
located on the rear of the dryer.
3. Remove Green link wire from ground terminal.
4. Loosen the nut securing the cable bush, disconnect
and discard the existing cable and bush.
5. Fit one end of the Green link to the ground terminal
using washer and nut. Position the link wire to the
Neutral terminal (N), but do not fit securing screw at
this stage.
Green link wire.
6. Follow any instructions provided with the kit and fit
the cable using the strain relief supplied with the
kit, do not fully tighten the strain relief at this stage.
12
EN
Installation Instructions
Exhaust ducting
The ducting system for the dryer must be as short and
straight as possible and with as few elbows as possible.
Four-inch rigid metal ducting should be used, metal
flexible ducting can be used but the maximum length
of ducting if using this type will be reduced and
bends in the duct will reduce this length further. Never
use plastic ducting. All elbows must also be a minimum
of 4-inch (100mm) diameter. Joints must be secured
with ducting tape. Do not use screws, as lint can
collect on the screws.
Maximum length of duct:
Number Rigid Duct Flexible Duct
of Elbows:
0 22 ft. (6.6m) 15 ft. (4.5m)
1 18 ft. (5.4m) 12 ft. (3.6m)
2 14 ft. (4.2m) 9 ft. (2.7m)
3 6 ft. (1.8m) 4 ft. (1.2m)
The above assumes that an approved venting hood is
used and that the flap on this hood must not have
magnetic catches.
WARNING:
- The appliance MUST NOT be exhausted into a
chimney, a wall, a ceiling, or a concealed space of
a building.
- To reduce the risk of fire, this appliance MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
- Do not discharge the exhaust air into a flue, which
is used for exhausting fumes from other appliances
burning gas or other fuel.
Depending on the frequency of use it is essential that
the ducting is checked periodically and any fluff or
debris removed.
Stacking kit
The dryer is provided with a stacking kit, which allows
the dryer to be fitted to the top of an Ariston washing
machine:
Model AW125NA
Model AW129NA
Model AW149NA
The kit contains all the necessary brackets and screws.
Tools needed:
No.2 Philips Screwdriver
2mm drill, power or hand drill
SAFETY
For personal safety, DO NOT try to fit the dryer on
top of the washing machine on your own. A second
person should help to lift the tumble dryer onto the
washing machine and to relocate the stacked
washer and dryer.
1. You will need to get to the sides of the washing
machine to fit the stacking kit and dryer. If necessary
pull the machine away from its location to gain
access to the machine to fit the stacking kit and
dryer.
2. Follow the instructions provided with the stacking
kit.
13
EN
STATEMENT OF
ARISTON WARRANTY
The warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Ariston appliances sold to the first
using purchaser by Ariston or its authorized distributors, dealers, retailers or service centres in the United States or
Canada. The Warranties provided herein are not transferable.
Length of Warranty
1 Years Full Limited Warranty from the date of purchase
Ariston will repair or replace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normal home
use. Shipping and labor costs included. Warranty repair service must be performed by an authorized Ariston
Service Center.
This warranty is subject to the following conditions:
- The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and
maintenance instructions.
- The appliance is used only on the electricity or gas supply printed on the rating plate.
- The appliance has been used for normal domestic purposes only.
- The appliance has not been altered, serviced, maintained, dismantled, or otherwise interfered with by any
person not authorized by us.
- Any repair work must be undertaken by us or an authorized Ariston Service Center.
EXCLUSIONS:
This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use of
your product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home. In addition any repair
to the products that’s use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim. The
warranties exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation,
unauthorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood and other acts of God, or
installation not in accordance with local electric or plumbing codes.
This warranty does not cover damage resulting from transportation, replacement of any consumable item or
accessory including, but not limited to: plugs, cables, batteries, light bulbs, fluorescent tubes and starters, covers
and filters. This warranty does not cover replacement of any removable parts made of glass or plastic.
Labour, shipping and installation charges incurred in the repair or replacement of any product after a period of one
year from the date of purchase shall not be covered by this warranty. Any and all replaced or repaired parts shall
assume the identity of the original for the purposes of the applicable warranty period. To the extent permitted by law,
this warranty is in lieu of all other express and implied warranties, including the implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose. Ariston does not assume any responsibility for incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights
which vary from state to state.
To obtain warranty services call 1-877-356-0766
Email Contact: ser
Be sure to provide; model number, serial number, purchase date and the sellers name and address.
Índice
SECADORA DE TAMBOR
ASL65VXS
Folleto de cuidados, uso e
instalación
Advertencias e instrucciones de seguridad, 15
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones para la puesta a tierra
Descripción de la secadora, 16
Vista delantera
Vista trasera
Panel de control
Puesta en marcha y programas, 17-19
Selección de un programa
Tabla de programas
Los mandos
Colada, 20-21
Selección de la colada
Etiquetas de instrucciones de lavado
Prendas especiales
Tiempos de secado
Mantenimiento y cuidados, 22
Cuándo desconectar la electricidad
Limpieza del filtro después de cada ciclo
Comprobación del tambor después de cada ciclo
Limpieza de la secadora
Solución de problemas, 23
Recambios
Instalación, 24-25
Eléctrica
Dónde instalar la secadora
Conducto de salida
Kit de apilado
Garantías, 26
EN
English 1
14
ES
Español, 14
F
Français, 27
ES
15
ES
! La secadora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las normas de seguridad internacionales.
Estas advertencias se incluyen por motivos de
seguridad, y deben leerse detenidamente.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones al utilizar la secadora, aténgase a las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o rociados con gasolina, disolventes
para el lavado en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que generan vapores que podrían inflamarse
o explotar.
Evite que los niños jueguen con o dentro de la secadora.
Cuando la secadora se utiliza en la proximidad de niños,
éstos deberán ser vigilados atentamente.
Antes de retirar de servicio la secadora, quite la puerta
del compartimento de carga.
No meta manos ni cabeza dentro de la secadora mientras
el tambor esté en movimiento.
No instale ni guarde la secadora en un lugar expuesto a
la intemperie.
No manipule indebidamente los mandos.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora, ni
intente realizar ninguna reparación, salvo que así lo
recomienden las instrucciones de mantenimiento del fabricante.
No utilice suavizantes ni productos que eliminen la estática,
salvo que así lo recomienden los fabricantes de los mismos.
No utilice el calor para secar artículos de espuma de
goma o materiales semejantes.
Limpie el filtro de fibras antes y después de cada carga
(véase Mantenimiento).
Mantenga el área de la abertura de salida y su entorno
libre de polvo y suciedad
El interior de la secadora y el conducto de salida deben
ser limpiados periódicamente por personal técnico cualificado.
No ponga en la secadora prendas expuestas a aceites
de cocina. Las prendas contaminadas con aceite de
cocina pueden provocar una reacción química susceptible
de provocar un incendio.
Esta secadora de tambor ha sido diseñada para uso
doméstico, y no industrial.
La secadora debe ser usada por adultos, que deberán
seguir al pie de la letra las instrucciones de este folleto.
No toque la secadora si está descalzo o con pies o
manos húmedos.
La secadora debe ser instalada correctamente y disponer
de la ventilación adecuada. Nunca deberán obstruirse
las aberturas de admisión y de salida de aire de la
máquina (véase Instalación).
Antes de cargar la secadora, cerciórese de que esté vacía.
La parte trasera de la secadora puede alcanzar altas
temperaturas. Evite tocar esa zona mientras esté en uso.
No utilice la secadora si el filtro no está correctamente
instalado (véase Mantenimiento).
No sobrecargue la secadora (consulte las cargas máximas
en Colada).
No cargue prendas mojadas.
Cargue en la secadora sólo prendas que hayan sido
lavadas con agua y detergente, aclaradas y sometidas al
ciclo de centrifugado. Secar prendas que no hayan sido
lavadas con agua constituye un riesgo de incendio.
Observe detenidamente las instrucciones de las etiquetas
de las prendas (véase Colada).
No cargue en la secadora artículos muy grandes y
voluminosos.
No seque fibras de acrílico a altas temperaturas.
Todos los programas deben concluir con la fase
Ahuecado (Air Fluff).
No apague la secadora mientras en su interior haya
todavía prendas calientes.
Nunca se trepe sobre la secadora. Ésta podría dañarse.
Ajústese en todo momento a los requisitos eléctricos
especificados (véase Instalación).
Utilice siempre recambios y accesorios originales (véase
Solución de problemas).
Instrucciones de puesta a tierra (véase
Instalación)
ADVERTENCIA:
ESTA SECADORA DEBE SER CONECTADA A TIERRA.
La conexión inadecuada del conductor de puesta a
tierra de la secadora puede conllevar el riesgo de
descarga eléctrica. Si no está seguro si la secadora
está correctamente puesta a tierra, consulte a un
electricista cualificado o al personal técnico!
En caso de desperfecto o avería, la puesta a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al servir
como vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable
que dispone de conductor y enchufe de puesta a
tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de red
adecuada, adecuadamente instalada y puesta a tierra
de conformidad con todos los reglamentos locales.
NO MODIFIQUE el enchufe incluido con la secadora:
si no encaja en la toma de red, haga instalar una toma
de red adecuada o sustitúyalo por uno de idénticos
valores nominales.
CONSULTE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
LOS REQUISITOS DE TENSIÓN Y CORRIENTE
(busque la ubicación en el diagrama). La secadora
debe conectarse a la red eléctrica a través de un
enchufe que sea accesible tras la instalación. La
secadora debe conectarse a un CIRCUITO DERIVADO
INDIVIDUAL DE 30A.
Consulte información detallada en la sección
Instalación de este documento.
EN CASO DE DUDA SOBRE ESTOS TEMAS,
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Advertencias e instrucciones de
seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
ES
Descripción de la secadora
El testigo Limpiar filtro (CLEAN FILTER) se iluminará
antes de iniciar cualquier programa para indicar que
es esencial limpiar el filtro cada vez que se utilice la
secadora (véase Mantenimiento y cuidados).
El testigo Encendido/Apagado (On/Off) indica que la
secadora está en uso o preparada para seleccionar un
programa.
El botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF): si la
secadora está en funcionamiento y se pulsa este botón,
se parará. Para reiniciarla, vuelva a pulsar el botó.
Los testigos de Progresión indican el estado del
programa. Al iniciase cada fase del mismo, se
iluminará el testigo pertinente.
Los iconos Temperatura indican el ajuste de calor del
programa seleccionado. Alta o Baja .
No se iluminarán si se han elegido los programas
Lana, Aireación o Ahuecado (Air Fluff).
Con el mando PROGRAMAS se selecciona el programa:
gírelo hasta que el indicador señale el programa de
su preferencia (véase Puesta en marcha y programas).
Con el botón INICIO/CANCELAR (START) se pone
en marcha el programa seleccionado. Al pulsar este
botón se oirá un pitido y los testigos de progresión se
iluminarán para confirmar la operación. Si no se ha
seleccionado un programa, el zumbador pitará tres
veces. Cuando el programa esté ejecutándose, si se
pulsa este botón se cancelará el programa y la secadora
se parará (véase Puesta en marcha y programas).
Los botones de OPCIÓN permiten seleccionar las
opciones disponibles para el programa seleccionado
(véase Puesta en marcha y programas).
Los testigos de Opción indican la opción que ha sido
seleccionada mediante el botón situado a la izquierda
del testigo pertinente
La Guía de programas permite consultar una sencilla
tabla de los programas disponibles.
Panel de control
Testigo
Limpiar filtro
Guía de programas
Mando
PROGRAMAS
PANTALLA
Botón
INICIO/CANCELAR
Indicador
Testigos de
Progresión
Botones de
OPCIÓN
Testigos de
OPCIÓN
Testigo
Encendido/
Apagado
Iconos
Temperatura
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
Vista delantera Vista posterior
Panel de control
Tambor
Nº de modelo
y serie
Filtro
Abertura de admisión de aire
Cuidado: ¡CALIENTE!
17
ES
Selección de un programa
1. Enchufe la secadora a la toma de corriente eléctrica.
2. Clasifique la colada en función del tipo de tejido
(véase Colada).
3. Abra la puerta y asegúrese de que el filtro esté
limpio y bien colocado (véase Mantenimiento).
4. Cargue la máquina y asegúrese de que no quede
ninguna prenda atrapada en la junta de la puerta.
Cierre la puerta.
5. Si no se enciende el testigo Encendido/Apagado
(On/Off): Pulse el botón (ENCENDIDO/APAGADO)
ON/OFF.
6. Seleccione un programa consultando la guía
Programas (véase Programas) y las instrucciones
para cada tipo de tejido (véase Colada).
- Seleccione un programa girando el mando
PROGRAMAS.
7. Ajuste un tiempo de retardo (TIME DELAY), y otras
opciones si fuese necesario.
8. Si desea que el zumbador suene, al final del programa
pulse el botón de opción alarma (ALARM).
9. Para comenzar, pulse el bóton inicio (START).
La pantalla indicará el tiempo estimado hasta la
finalización del programa.
D
urante el programa de secado, puede ir revisando
la colada y retirar las prendas ya secas mientras
las demás continúan secándose.
Cuando vuelva
a cerrar la puerta, pulse inicio (START) para
reanudar el secado.
10. Durante los últimos minutos del programa de
secado, antes de concluir, se iniciará la fase final
de AHUECADO (Air Fluff) (durante la cual se
enfrían las prendas), que siempre deberá
permitirse que concluya.
11. Una vez finalizado el programa, el zumbador
sonará (si se ha seleccionado la opción alarma).
Abra la puerta, retire la colada, limpie el filtro y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la opción Post-antiarrugas
(POST CREASECARE) y no retira las prendas
inmediatamente, el tambor girará de manera
intermitente durante 10 horas o hasta que abra la
puerta.
12. Desenchufe la secadora.
Puesta en marcha y programas
Programa Planchado fácil (Easy Iron)
Planchado fácil es un breve programa de 10 minutos (8 minutos de calor seguidos de 2 minutos de ahuecado) que
ahueca las fibras de las prendas que han quedado en la misma posición/lugar durante un período prolongado de
tiempo. El ciclo ablanda las fibras y facilita su planchado y plegado.
! Planchado fácil no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener resultados óptimos:
1. No cargue más de la capacidad máxima. Las cifras hacen referencia al peso en seco:
Tejido Carga máxima
Algodón normal y mezcla de algodón normal 5.5 lb / 2.5 kg
Planchado permanente 4 lb / 2 kg
Denim 4 lb / 2 kg
2. Inmediatamente después de finalizar el programa, descargue la secadora. Cuelgue, pliegue o planche las
prendas, y guárdelas. De no ser posible, repita el programa.
La eficacia de Planchado fácil puede variar en función del tejido. Es muy eficaz con fibras tradicionales, como
algodón normal o mezcla de algodón normal, y menos eficaz con acrílicas.
Programa Lana (Wool Program)
Es un programa para secar prendas delicadas marcadas con el símbolo .
Puede utilizarse para cargas de hasta 2 lb / 1 kg (aproximadamente 3 jerséis).
Recomendamos hacer girar las prendas dentro de la secadora antes de proceder a su secado.
Este programa tarda entre 20 y 40 minutos, aunque puede ser más en función del tamaño y densidad de la
carga, y de la velocidad de giro de la lavadora.
La colada secada con este programa normalmente sale lista para usar, aunque en algunas prendas más
pesadas los extremos pueden quedar ligeramente húmedos. Déjelas secarse naturalmente, ya que un
secado excesivo podría dañarlas.
! A diferencia de otros materiales, el mecanismo de encogimiento de la lana es irreversible. Es decir, no volverá a
su tamaño y forma originales.
! Este programa no es adecuado para prendas de acrílico.
18
ES
Programas
Programa
Qué hace...
Cómo configurarlo...
Nota:
Secado por sensor
Algodón
Extra seco
Seca las prendas con el
ajuste ALTA TEMPERATURA
y las deja listas para usar.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 1.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Secado por sensor
Algodón
Secado ligero
Seca las prendas con el
ajuste ALTA TEMPERATURA
listas para colgar.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 2.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Secado por
tiempo
(120, 90, 60 ó
30 minutos)
Seca las prendas húmedas
con el ajuste de temperatura
BAJA, o bien pequeñas
cargas (menos de 2 lb/1 kg).
Puede utilizarse con la opción
de ALTA TEMPERATURA
(HIGH HEAT) si prefiere
emplear un programa
temporizado.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), ALTA TEMPERATURA
(HIGH HEAT) , RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
Consulte los tiempos de secado
recomendados (véase Colada).
Los últimos 10 minutos de estos programas
son la fase Ahuecado (Air Fluff)
(véase a continuación).
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición .
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Breve programa (unos 10
minutos) que enfría las
fibras de las prendas
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en el tiempo
de su preferencia: 120, 90, 60 or 30.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Ahuecado
(Air Fluff)
Breve programa (unos 10
minutos) que ablanda las
fibras y las deja listas para
el planchado.
! No es un programa de secado
(véase la página precedente).
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 10.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Secado por sensor
Algodón
Secado para plancha
Seca las prendas con el
ajuste ALTA TEMPERATURA
listas para planchar.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 3.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Secado por sensor
Planchado
permanente
Extra seco
Seca las prendas con el
ajuste ALTA TEMPERATURA
y las deja listas para usar.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 4.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Secado por sensor
Planchado
permanente
Secado ligero
Seca las prendas con el
ajuste ALTA TEMPERATURA
listas para colgar.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 5.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Secado por sensor
Planchado
permanente
Secado para plancha
Seca las prendas con el
ajuste ALTA TEMPERATURA
listas para planchar.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 6.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Cuidados especiales
Prendas delicadas
(por ejemplo, acrílicas)
Seca las prendas con el
ajuste BAJA TEMPERATURA
y las deja listas para usar.
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM), RETARDO (TIME
DELAY), PRE-ANTIARRUGAS (PRE-
CREASECARE), POST-ANTIARRUGAS
(POST CREASECARE)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 7.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Cuidados especiales
Lana
Seca las prendas de lana
(véase la página
precedente).
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 8.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
Cuidados especiales
Ahuecado
(Air Fluff)
Cuidados especiales
Planchado fácil
(Easy Iron)
Airea las prendas con aire
frío. Utilícelo también para
enfriar prendas calientes
(programa de 20 minutos)
Opciones disponibles:
ALARMA (ALARM)
1. Sitúe el mando PROGRAMAS en la
posición 9.
2. Si procede, seleccione cualquier otra
opcións adicional.
3. Pulse el botón INICIO/CANCELAR (START).
! Si no se enciende el testigo Encendido/Apagado (On/Off): pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y,
a continuación, seleccione un programa.
Puesta en marcha y programas
19
ES
PANTALLA
La pantalla
muestra el tiempo que falta para la conclusión de
un programa de secado o hasta la puesta en marcha de la
secadora en caso de tiempo de retardo
.
E
l tiempo de retardo se indica en horas una cuenta regresiva
en horas
.
El tiempo hasta la conclusión del programa se indica en
horas y minutos, y se reduce cada minuto. Este tiempo
incluye la fase de ahuecado (Air Fluff). Si se seleccionan
programas temporizados, el tiempo indicado es el tiempo
faltante hasta la conclusión.
Al seleccionar un programa por sensor, lo indicado en la
pantalla es una estimación del tiempo faltante. Al
seleccionar el programa, la pantalla indica el tiempo
necesario para secar una carga entera. Transcurridos unos
10 minutos, el controlador efectúa un cálculo más precios
de la duración del ciclo.
Los dos puntos entre las horas y minutos de la pantalla
parpadearán para indicar la cuenta regresiva.
Cuando el programa concluya la fase de ahuecado, la
pantalla indicará .
La pantalla también indicará si se ha producido algún problema
en la secador. En ese caso. mostrará la letra F seguida de un
código de avería (véase Solución de problemas).
Aperatura de la puerta
La apertura de la puerta durante un programa hará
que la secadora se detenga y tendrá los siguientes
efectos
:
Se iluminarán los 4 testigos de progresión.
Durante una fase diferida, continuará la cuenta
regresiva. Para reanudar el programa diferido,
debe pulsarse el botón inicio (START).
Los testigos de progresión cambiarán para indicar
el estado actual.
Durante la fase de secado del programa, continuará
la cuenta regresiva hasta la finalización, pero los
dos puntos no parpadearán. Para reanudar el
programa, debe pulsarse el botón inicio (START).
Los testigos de progresión cambiarán para indicar
el estado actual.
Durante las fases Ahuecado (Air Fluff) o Post-
antiarrugas (Post Creasecare) de un programa de
secado, así como en cualquier momento de los
programas Aireación o Ahuecado, el programa
finalizará. Pulsando el botón inicio (START) se
reiniciará un nuevo programa desde el principio.
Con el mando Programas podrá seleccionarse un
nuevo programa, tras pulsar el botón inicio (START).
Esto puede utilizarse para seleccionar el programa
Ahuecado para enfriar las prendas si considera
que ya se han secado lo suficiente.
Nota
En caso de producirse un corte de electricidad, apague la
secadora o desenchúfela. Una vez solucionado el problema,
pulse el botón INICIO (START) para reanudar el programa.
Mando PROGRAMAS
! Advertencia, Si después de pulsar el botón INICIO
(START) la posición del mando PROGRAMAS ha
cambiado, la nueva posición NO cambiará el programa
seleccionado.
! Posición 0: al situar el mando en la posición 0, el
enteras programa se cancela y la pantalla indica
.
Botones y testigos de OPCIÓNO
Estos botones se utilizan para adaptar el programa
seleccionado a sus necesidades. Antes de seleccionar
una opción, deberá haberse seleccionado un programa
con el mando PROGRAMAS. No todas las opciones
están disponibles para todos los programas (véase
Puesta en marcha y programas). Si se pulsa el botón
correspondiente a una opción no disponible, el
zumbador pitará tres veces. Si la opción está disponible,
se oirá un pitido y se iluminará el testigo de la opción
situado junto al botón para confirmar la opción.
Tras pulsar el botón Inicio, sólo podrán modificarse
las opciones Alarma, Pre-antiarrugas y Post-antiarrugas.
Tiempo de retardo (TIME DELAY)
El inicio de algunos programas (véase Puesta en marcha y
programas) puede diferirse hasta 18 horas.
Púlselo. La pantalla indicará y se iluminará el testigo de
la opción. Vuelva a pulsarlo para seleccionar un retardo de 1
hora. La pantalla indicará 1hr. Cada vez que vuelva a pulsar
el botón se añadirá 1hr al retardo. Una vez que la pantalla
llegue a 18hr, si vuelve a pulsar el botón, la pantalla indicará
. Transcurridos unos segundos, el retardo quedará
cancelado. Otro método para cancelar el retardo es situar el
mando PROGRAMAS en 0, esperar a que pite el zumbador
y, por último, volver al programa seleccionado.
Pre-antiarrugas (PRE CREASECARE)
Esta opción sólo estará disponible si se ha seleccionado un
inicio diferido. La secadora girará de manera intermitente
durante el período de retardo para ayudar a evitar que se
formen arrugas.
Alta temperatura (HIGH HEAT)
Cuando está disponible, este botón permite seleccionar una
temperatura alta. Pulsándolo seleccionará la opción de alta
temperatura, y se iluminará el testigo situado a su lado. De
manera predeterminada, los programas temporizados tienen
baja temperatura. Si el testigo situado junto al botón está
iluminado, al pulsarlo quedará seleccionada una baja
temperatura y el testigo se apagará. También cambiará el
icono Temperatura de la pantalla.
Alarma (ALARM)
Disponible en todos los programas. Permite que suene el
zumbador para emitir una señal al final del ciclo de secado
y avisar que las prendas ya pueden retirarse. Al pulsar este
botón se iluminará el testigo para indicar que la opción ha
sido seleccionada.
Post-antiarrugas (POST CREASECARE)
Si está disponible y se ha seleccionado, con esta opción la
secadora girará de manera intermitente una vez concluidos
los ciclos de secado y ahuecado con el objeto de impedir la
formación de arrugas en caso de que no haya nadie que
pueda retirar las prendas inmediatamente después de
finalizado el programa.
O8
OFF
OFF
E88
Los mandos
Puesta en marcha y programas
20
ES
Selección de la colada
Observe los símbolos de las etiquetas de las prendas
para asegurarse de que los artículos pueden
secarse con esta secadora.
Clasifique la colada por tipo de fibra.
Vacíe los bolsillos y compruebe los botones.
Cierre cremalleras y ganchos, y ate cintas y
cinturones.
Retuerza cada prenda para eliminar todo el exceso
de agua que sea posible.
! No cargue prendas mojadas en la secadora.
Carga máxima
No cargue más de la capacidad máxima.
Las cifras hacen referencia al peso en seco:
Fibras naturales: 6 kg máx (13 lb)
Fibras sintéticas: 3 kg máx (6.6 lb)
! NO sobrecargue la secadora, ya que ello mermará
su capacidad de secado.
Pesos típicos
Prendas
Blusa Algodón 150 g 5 oz
Otros 100 g 3 oz
Vestido Algodón 500 g 1 lb 2 oz
Otros 350 g 12 oz
Vaqueros 700 g 1 lb 6 oz
10 pañales 1000 g 2 lb 3 oz
Camisa Algodón 300 g 10 oz
Otros 200 g 7 oz
Sudadera 125 g 4 oz
Textiles del hogar
Funda de edredón Algodón 1500 g 3 lb 5 oz
(doble) Otros 1000 g 2 lb 3 oz
Mantel grande 700 g 1 lb 6 oz
Mantel pequeño 250 g 9 oz
Paño de cocina 100 g 3 oz
Toalla de baño 700 g 1 lb 6 oz
Toalla de tocador 350 g 12 oz
Sábana doble 500 g 1 lb 2 oz
Sábana individual 350 g 12 oz
Al final del ciclo de secardo, las prendas de algodón
todavía estarán húmedas si las secó conjuntamente
con prendas de planchado permanente. En ese caso,
sométalas a un breve período adicional de secado.
Etiquetas de instrucciones de lavado
Observe las etiquetas de las prendas, en especial la
primera vez que vaya a ponerlas en la secadora. Los
siguientes símbolos son los más comunes:
Apta para secadora de tambor
No apta para secadora de tambor
Secado a alta temperatura
Secado a baja temperatura
Qué no secar en la secadora:
Artículos que contengan gomas, materiales afines
o películas de plástico (almohadas, cojines o
prendas impermeables de PVC); objetos inflamables
o que contengan sustancias inflamables (por ejemplo,
toallas con laca para cabello).
Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinados).
Prendas que han sido limpiadas a seco
Prendas con el código ITCL (véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse con productos
de limpieza especiales. Siga las instrucciones al
pie de la letra.
Artículos muy voluminosos (edredones, sacos de
dormir, almohadas, cojines, colchas grandes, etc).
Estos artículos se expanden al secarse, impidiendo
la circulación de aire en la secadora.
Colada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ariston ASL65VXS Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues