Panasonic CS-VE12NKE Klimagerät Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
F568728
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige
Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
KURZANLEITUNG
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
SNELLE GIDS
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-VE9NKE CU-VE9NKE
CS-VE12NKE CU-VE12NKE
POWER NANOE-G TIMER +8/10°C
F568728_YB0512-1062.indb 1F568728_YB0512-1062.indb 1 6/11/2012 9:43:19 AM6/11/2012 9:43:19 AM
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
NOTICE: When the outdoor temperature is out of the above
temperature range, the heating capacity will drop signi cantly and
outdoor unit might stop for protection control.
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
HEATING
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
+8/10°C
HEAT
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
SAFETY PRECAUTIONS
4~5
REMOTE CONTROL
6~9
INDOOR UNIT
10~11
TROUBLESHOOTING
12
INFORMATION
13
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for future improvement.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures
ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que
l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDIS-
SEMENT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -20 -
+8/10°C
DE CHAUFFAGE
Max. 10 - - -
Min. 8 - -20 -
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14~15
TÉLÉCOMMANDE
16~19
UNITÉ INTÉRIEURE
20~21
DÉPANNAGE
22
INFORMATIONS
23
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
ESPAÑOL
CONTENIDO
CONTENIDO
AVISO: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura
superior, la capacidad del equipo disminuirá signi cativamente y la unidad
exterior podría pararse como protección.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo
de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -20 -
+8/10°C
CALOR
Máx. 10 - - -
Mín. 8 - -20 -
* DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
24~25
MANDO A DISTANCIA
26~29
UNIDAD INTERIOR
30~31
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
32
INFORMACIÓN
33
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las
del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el n de mejorar el producto.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
F568728_YB0512-1062.indb 2F568728_YB0512-1062.indb 2 6/11/2012 9:43:23 AM6/11/2012 9:43:23 AM
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur
les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions
ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions
peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la
gravité est classée comme décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les
symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés
a n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage du type de réfrigérant
spéci é. L’utilisation d’un réfrigérant autre que
le type spéci é peut endommager le produit ou
provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou in ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un
orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée a n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon
modi é, de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spéci é a n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
Ne pas plier excessivement la che électrique.
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou
en tirant sur la che électrique.
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Télécommande
Alimentation
Unité
Intérieure
Unité
Extérieure
F568728_YB0512-1062.indb 14F568728_YB0512-1062.indb 14 6/11/2012 9:43:38 AM6/11/2012 9:43:38 AM
FRANÇAIS
15
ATTENTION
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
A n d’éviter des dommages ou de la corrosion
sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec
de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre
à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments, des plantes,
des œuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait
entraîner une détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans
la direction du ux d’air a n d’éviter toute
propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de
compagnie directement au ux d’air pour éviter
des blessures, etc..
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque
vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suf samment
la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
A n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez
pas dans des zones grasses et enfumées.
A n d’éviter des blessures, ne démontez pas
l’unité pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur
un banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau
sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur
de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
A n d’éviter de fuites d’eau, veillez à ce que le
tuyau de vidange soit correctement raccordé
et que la sortie de vidange ne touche pas de
gouttière, de récipients et qu’elle n’est pas
immergée dans de l’eau.
Après une longue période d’utilisation ou après
une utilisation avec un appareil à combustibles,
aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez-
vous que le support d’installation n’est pas
détérioré a n d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
De nouvelles piles du même type doivent être
insérées en respectant la polarité indiquée.
ALIMENTATION
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la
che a n d’éviter un choc électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT)
ou un dispositif à courant résiduel (DCR) a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
• Insérez la che d’alimentation correctement.
Il faut régulièrement essuyer la poussière sur
la che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie
ou défaillance quelconque se produit et
débrancher la che d’alimentation ou mettre hors
tension l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité
sont observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement
même si elle est activée pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local
pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité lorsque :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
F568728_YB0512-1062.indb 15F568728_YB0512-1062.indb 15 6/11/2012 9:43:39 AM6/11/2012 9:43:39 AM
16
REMARQUES
Af chage de la
télécommande
3
2
1
Distance maximale: 7 m
Capteur d’activité humaine
TÉLÉCOMMANDE
Panneau amovible
Témoin
(Bleu) (Orange) (Jaune)(Jaune)
POWER NANOE-G TIMER +8/10°C
(Jaune)
Appuyez sur la touche de la télécommande
1
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
POWER
MODE AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant
d’alimentation clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 30 minutes selon le
réglage de la température extérieure et ambiante.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation
clignote en cours de fonctionnement.
Ce climatiseur élimine le gel automatiquement par le biais de deux
types d’opération.
L’unité élimine la glace formée sur l’unité extérieure à l’aide des
méthodes décrites ci-dessous.
Opération de dégivrage avec chauffage (Opération CHARGE
CALORIFIQUE).
L’unité est dotée d’un dispositif d’absorption de la chaleur qui
accumule la chaleur générée par l’unité extérieure pendant
l’exécution de l’opération de chauffage a n d’éliminer la glace
formée sur l’unité extérieure pendant 6 minutes au maximum.
Pendant cette opération, la température d’évacuation et la
vitesse du ventilateur peuvent être réduites quand la température
extérieure est basse, quand la pièce n’est pas suf samment
chauffée ou quand la température réglée est élevée.
Opération de dégivrage sans chauffage
L’unité arrête l’opération de chauffage pour éliminer la grande
quantité de glace formée sur l’unité extérieure pendant 12
minutes au maximum. Pendant cette opération, le témoin
d’alimentation clignote et le volet de direction du ux d’air vertical
est laissé ouvert.
L’opération de chauffage reprend à la n de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la
chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode
de refroidissement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
PANNEAU AMOVIBLE
S’ouvre pour l’admission d’air au début de l’opération, et se ferme à la
n de l’opération. Pendant ce temps, ne le tenez pas car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou une panne.
F568728_YB0512-1062.indb 16F568728_YB0512-1062.indb 16 6/11/2012 9:43:39 AM6/11/2012 9:43:39 AM
FRANÇAIS
17
REMARQUES
REMARQUES
, , , ,
Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
l’opération peut être activée de manière
indépendante.
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de
température recommandée peut induire des économies
d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C
par rapport à la température de la pièce.
3
POUR METTRE L’UNITÉ HORS TENSION
4
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR
FAN
S
PEED
AUTO
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
5
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
AIR SWING
AUTO
AUTO
Permet de ventiler la pièce.
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si
AUTO est dé ni, le volet oscille automatiquement vers la
gauche et la droite et vers le haut et le bas.
En mode CHALEUR, si AUTO est réglé, le volet horizontal
est dé ni sur une position prédéterminée. Le volet vertical
bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la
température.
En mode PUISSANT, si AUTO est réglé, les volets
verticaux se xent sur une position centrale de la pièce en
fonction du réglage de l’emplacement d’installation.
6
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
Le réglage de la température et la vitesse du
ventilateur s’ajustent automatiquement pour garantir
des performances supérieures, et s’ajusteront pour
un fonctionnement adéquat une fois la température
appropriée atteinte.
Appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez l’unité pour
interrompre cette opération.
7
POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
8
POUR MODIFIER LE RÉGLAGE EN FONCTION
DE L’ENVIRONNEMENT DE VIE
Suivez les procédures ci-dessous pour modi er les
réglages.
3 options sont disponibles dans le MENU.
CENTER
BRIGHTNESS
CONTRAST
Sélectionnez le réglage des préférences.
Emplacement d’installation de l’unité intérieure
CENTER LEFT RIGHT
Luminosité du témoin de l’unité intérieure
BRIGHTER
LED
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
Contraste de l’écran LCD de la télécommande
CONTRAST
3
456 712
Appuyez sur SET pour con rmer le réglage.
5
6
7
4
8
F568728_YB0512-1062.indb 17F568728_YB0512-1062.indb 17 6/11/2012 9:43:41 AM6/11/2012 9:43:41 AM
18
TÉLÉCOMMANDE
REMARQUES
REMARQUES
, , , , ,
Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
l’opération peut être activée de manière
indépendante.
9
POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE ET
L’ACTIVITÉ HUMAINES, LA LUMIÈRE DU SOLEIL
POUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ET LE
CONFORT
ECONAVI
Pour optimiser
les économies
d’énergie
Quand l’une ou l’autre opération est activée, l’unité
commence à démarrer pendant environ 1 minute. Le
voyant d’activité humaine clignote en séquence.
Après le démarrage, le capteur d’activité humaine
commence à détecter le niveau de la source de chaleur
et les mouvements ; l’unité ajuste la température et le ux
d’air pour assurer un confort optimal constant.
+1°C +1°C
-2°C
-2°C
Normal
Basse
Mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
Mode DE CHAUFFAGE
Température réglée
Régler la vitesse du ventilateur
Source et mouvement du chauffage
Élevée Aucune
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour
repérer la zone de source de chaleur et de mouvement
dans une pièce.
L’unité détermine le point de la source de chaleur et
de mouvements et ajuste automatiquement l’évent
horizontal du sens du ux d’air, soit xe à une position
prédéterminée.
Zone de détection (vue de dessus)
5m
160º
Lorsque la fonction de vitesse du ventilateur (FAN
SPEED) ou d’oscillation d’air (AIR SWING)
manuelle
est sélectionnée, le fonctionnement ECONAVI est annulé.
Le capteur d’activité humaine peut ne pas détecter les
objets mobiles éloignés de plus de 5 m ou situés hors de
l’angle de détection.
La sensibilité du capteur d’activité humaine est in uencée
par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du
mouvement, la plage de température, etc.
Le capteur d’activité humaine peut:
- Détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur
et le mouvement sont similaires à ceux d’un être
humain, tels qu’animaux domestiques, etc.
- Échouer à détecter une source de chaleur et un
mouvement si une personne reste immobile pendant
un certain temps.
Le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la
lumière du soleil à travers la fenêtre et fait la différence
entre l’état ensoleillé ou nuageux/nuit a n d’ajuster
la température pour optimiser encore les économies
d’énergie.
-1°C
-1°C
+1~2°C
Condition ambiante
EnsoleilléNuageux/
Nuit
EnsoleilléNuageux/
Nuit
Mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
Température réglée
Mode DE CHAUFFAGE
Température réglée
ECONAVI activé par temps nuageux / nuit
ECONAVI activé par temps ensoleillé
Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux,
le capteur de lumière du soleil considérera que le temps
est nuageux/nuit.
Quand le capteur de lumière du soleil considère que le
temps est nuageux/nuit, le témoin de l’unité intérieure
s’atténue automatiquement.
12
13
15
11
10
9
16
14
F568728_YB0512-1062.indb 18F568728_YB0512-1062.indb 18 6/11/2012 9:43:42 AM6/11/2012 9:43:42 AM
FRANÇAIS
19
10
POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE ET
L’ACTIVITÉ HUMAINES
Le capteur d’activité humaine effectuera un balayage pour
repérer la source de chaleur et les mouvements dans la
pièce.
L’unité déterminera le point de la source de chaleur et
de mouvements et ajustera automatiquement le volet
de direction du ux d’air horizontal sur une position
prédéterminée.
Lorsque la fonction de vitesse du ventilateur (FAN
SPEED) ou d’oscillation d’air (AIR SWING)
manuelle
est sélectionnée, le fonctionnement AUTO COMFORT est
annulé.
11
POUR PURIFIER L’AIR
NANOE-G
Supprime/désactive les micro-organismes nocifs tels que
les virus, bactéries, etc.
nanoe-G démarre automatiquement lorsque l’unité est
mise en marche.
12
POUR UTILISER LE CHAUFFAGE
DE MAINTENANCE
+ 8/10°C
Maintenez la température intérieure à +8/10 °C. Le
ventilateur bascule automatiquement vers une vitesse de
ventilation élevé.
Cette opération remplace le mode de fonctionnement
et peut être annulée en appuyant sur le mode
AUTO, CHAUFFAGE, REFROIDISSEMENT ou
DÉSHUMIDIFICATION.
L’opération de dégivrage sur l’unité
extérieure entraînera le dégagement d’air
froid soudain de l’unité intérieure. Éliminez
l’air froid avec le mode de chauffage.
10°C
8°C
13
INFO
Appuyez en mode CHAUFFAGE ou AUTO pour récupérer
le niveau de chaleur stocké dans le dispositif d’absorption
de chaleur ; CHARGE CALORIFIQUE 1 (min.) à 4
(max.). « -- » apparaîtra en mode REFROIDISSEMENT,
DÉSHUMIDIFICATION ou NANOE-G.
Appuyez pour récupérer le code d’erreur quand l’unité
s’arrête et que le voyant de la minuterie clignote.
Si la transmission du signal échoue, (APPUYEZ À
NOUVEAU).
14
POUR METTRE L’UNITÉ HORS TENSION APRÈS
SA MISE EN VEILLE
0.5
SLEEP
1 2 3 5 7 9hr Cancel
Quand elle est utilisée conjointement avec la minuterie,
l’opération de veille est prioritaire.
15
APPUYEZ POUR RÉTABLIR LE RÉGLAGE DE
L’UNITÉ INTÉRIEURE
Pour rétablir le réglage par défaut de la télécommande,
retirez les piles.
REMARQUES
16
POUR RÉGLER L’HEURE
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes
heures préréglées.
Suivez les procédures ci-dessous pour régler chaque
minuteur:
Cancel
Cancel
TIMER
Sélectionnez le mode marche (ON) ou
arrêt de la minuterie (OFF)
Réglez
l’heure
Con rmez
Exemple d’application dans un salon:
Matin: MARCHE à 07h00 (Réveil)
ARRÊT à 08h00 (Départ au travail)
Soirée: MARCHE à 17h00 (Retour à la maison)
ARRÊT à 22h00 (Coucher)
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur ou pour sélectionner ou ,
puis appuyez sur .
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une
panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en
appuyant sur ou pour sélectionner ou ,
puis appuyer sur .
Le minuteur à venir s’af che et sera activé en séquence.
Quand la minuterie est activée (ON), l’unité peut démarrer
avant l’heure réelle dé nie de façon à atteindre la
température que vous avez choisie (jusqu’à 15 minutes en
mode REFROIDISSEMENT, jusqu’à 40 minutes en mode
CHAUFFAGE).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur
le couvercle arrière.
F568728_YB0512-1062.indb 19F568728_YB0512-1062.indb 19 6/11/2012 9:43:44 AM6/11/2012 9:43:44 AM
20
POWER
NANOE-G TIMER +8/10°C
UNITÉ INTÉRIEURE
2
9
1
73
10
8
5
1
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
2
PANNEAU AVANT AVEC PANNEAU AMOVIBLE
Retrait du panneau avant
Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien
le refermer.
Ne retirez pas le panneau amovible du panneau avant.
3
RÉCEPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
4
CAPTEUR DE LUMIÈRE DU SOLEIL
5
AILETTE EN ALUMINIUM
6
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
7
VOLETS DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
HORIZONTAL
Ne faites pas de réglage manuellement.
8
VOLET DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
VERTICAL
Ne faites pas de réglage manuellement.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des
blessures.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
CONSEIL
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon (
pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage
d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité
encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire
le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
6
CAPTEUR D’ACTIVITÉ HUMAINE
Ne faites pas subir de chocs, de pression
violente ou de coups par objet tranchant
au capteur. Cela pourrait l’endommager ou
entraîner des dysfonctionnements.
Ne posez pas d’objets volumineux à
proximité du capteur et éloignez les appareils
de chauffage ou les humidi cateurs de la
zone de détection du capteur. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement du capteur.
11
GÉNÉRATEUR nanoe-G
Ne pas toucher pendant le fonctionnement.
4
F568728_YB0512-1062.indb 20F568728_YB0512-1062.indb 20 6/11/2012 9:43:46 AM6/11/2012 9:43:46 AM
FRANÇAIS
21
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Appuyez sur la touche INFO pour
récupérer le code d’erreur
Exemple de code
d’erreur récupéré avec
succès.
En cas d’échec de la réception du signal en provenance de
l’unité intérieure, le message « PRESS AGAIN » s’af chera
pendant 4 secondes ; répétez l’étape précédente.
ERROR F99
PRESS
AGAIN
Éteindre l’appareil et donner le code d’erreur à un
revendeur agréé.
9
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT
AUTOMATIQUE)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en
panne.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la
touche.
Automatique
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1
bip, puis relâchez.
Refroidissement
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1
bip, puis relâchez.
Appuyer à nouveau jusqu’à
entendre 2 bips, puis relâcher.
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors
tension.
10
FILTRE À AIR
• Nettoyez les ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les ltres avec précaution avec de l’eau
a n d’éviter d’endommager leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Comment retirer les ltres à air:
1
1
2
1. Placez un doigt dans les parties enfoncées des deux
côtés.
2. Tirez le ltre vers vous en poussant la partie enfoncée
vers le bas.
Comment installer les ltres à air:
1
1
2
2
3
3
1. Maintenez le ltre à air le long de © sur l’unité
intérieure. Placez le ltre à air à l’intérieur des rails
supérieurs des deux côtés.
2. Poussez ►◄ vers le bas (des deux côtés) au milieu du
ltre à air en même temps jusqu’à entendre un clic.
3. Push vers le bas (des deux côtés) au bas du ltre à
air en même temps jusqu’à entendre un clic.
11
GÉNÉRATEUR nanoe-G
Nettoyez-le avec un coton-tige
sec.
Il est recommandé de nettoyer
le générateur nanoe-G tous les
6 mois.
F568728_YB0512-1062.indb 21F568728_YB0512-1062.indb 21 6/11/2012 9:43:48 AM6/11/2012 9:43:48 AM
22
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
CAUSE
CAUSE
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui
coule.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité
provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. • Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure
(30 seconde maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le voyant TIMER reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement
est quotidien.
Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE
sans fourniture d’air chaud.
• L’unité est en mode dégivrage.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
temps en temps.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise
en route.
• C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en
route lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les uctuations de température provoquent l’expansion/
la contraction de l’appareil.
Poussière accumulée sur le mur. • Due à la circulation d’air ou à l’électricité statique
générée par le climatiseur. Certains types de papier
peint peuvent capter la poussière facilement (il est
recommandé de nettoyer fréquemment la zone autour du
climatiseur).
L’unité fonctionne toujours, y compris après sa mise hors
tension.
• Après l’arrêt de l’opération de chauffage, il est possible
que l’unité extérieure continue de fonctionner pour faire
fondre le gel qui se trouve dessus.
(Max. 15 minutes).
Un court bip sonore retentit en continu. • Un symptôme anormal est apparu pendant le cycle de
test. (Le voyant de la minuterie clignote.)
Le bip s’arrête au bout de 3 minutes environ. Contactez
votre revendeur.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
VÉRIFICATION
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas
ef cacement.
• Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée
et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
• Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. • Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le
signal de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
F568728_YB0512-1062.indb 22F568728_YB0512-1062.indb 22 6/11/2012 9:43:50 AM6/11/2012 9:43:50 AM
FRANÇAIS
23
INFORMATIONS
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon
état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces
d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche
OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/
réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est
normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
Refroidissement : 8°C Chauffage : 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Une autre solution consiste à activer le mode Chauffage
pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur
l’humidité restée dans les pièces internes a n d’éviter la
formation de moisissures.
Coupez d’alimentation et débranchez.
Retirez les piles de la télécommande.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES
PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un revendeur
agréé dans les conditions suivantes :
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de
la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Pb
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir
le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez
acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement
auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays
hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
F568728_YB0512-1062.indb 23F568728_YB0512-1062.indb 23 6/11/2012 9:43:50 AM6/11/2012 9:43:50 AM
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS
Printed in Japan
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
2
1
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
1
2
3
6
5
4
1
Slide the cover towards the end and ip open to the right •
Faites coulisser le couvercle jusqu’au bout faites-le basculer vers la droite
pour l’ouvrir
Deslice la cubierta hacia el extremo y abra hacia la derecha •
Abdeckung ganz nach unten ziehen und nach rechts wegklappen
Far scorrere il coperchio verso l’estremità e aprire verso destra •
Schuif de afdekking naar het einde en klap open naar rechts
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
3
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op CLOCK
4
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen
5
Con rm Con rmez • Con rmar Bestätigen • Confermare • Bevestig
6
Align one side of the cover to a groove on a side of the main body, and close horizontally •
Alignez un côté du couvercle sur une rainure située sur un côté du corps principal et fermez à l’horizontale
Alinee un lado de la cubierta con una de las muescas en un lateral del cuerpo principal y cierre horizontalmente •
Eine Seite der Abdeckung in eine seitliche Nut der Fernbedienung einlegen und auf der gegenüberliegenden Seite einrasten
Allineare un lato del coperchio ad una scanalatura su un lato del corpo principale e chiuderlo orizzontalmente •
Lijn één zijde van het deksel uit met een groef op een zijkant van de hoofdkast, en sluit ze horizontaal.
MODE
MODE
AUTO, HEAT, COOL, DRY
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
1
TEMP
TEMP
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
2
OFF
OFF
Stop the operation.
Arrêtez l’opération.
Detenga el funcionamiento.
Stoppen Sie den Betrieb.
Arrestare l’apparecchio.
Stop het apparaat.
3
F568728
YB0512-1062
F568728_YB0512-1062.indb 64F568728_YB0512-1062.indb 64 6/11/2012 9:44:40 AM6/11/2012 9:44:40 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic CS-VE12NKE Klimagerät Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire