Sony CDX-C560RDS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
F
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de commande ou d’une
télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de
l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez
étendre les possibilités de votre système en
raccordant un changeur de CD/MD en option.
3
F
Table des matières
Appareils optionnels
Changeur CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 14
Exploration des plages
— Balayage des intros ................................. 15
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 15
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 15
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 16
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................. 17
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc ............................................................ 17
Informations complémentaires
Précautions ......................................................... 18
Entretien ............................................................. 19
Démontage de l’appareil .................................. 20
Application des étiquettes sur le satellite de
télécommande .............................................. 20
Emplacement des commandes ........................ 21
Spécifications ..................................................... 23
Dépannage ......................................................... 24
Index ................................................................... 26
Description de cet appareil
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 4
Dépose de la façade ............................................ 4
Réglage de l’horloge ........................................... 5
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 5
Lecture d’un CD dans différents modes.......... 6
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 7
Mémorisation de stations déterminées............ 7
Réception des stations présélectionnées .......... 7
RDS
Aperçu de la fonction RDS ................................ 8
Affichage du nom de la station......................... 8
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) .................. 9
Ecoute des messages de radioguidage........... 10
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 10
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 11
Réglage automatique de l’heure ..................... 12
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son............... 12
Coupure du son................................................. 12
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 13
4
F
Remarques
Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la
déposez de l’appareil.
Si vous appuyez sur (RELEASE) pour déposer la façade
alors que l’appareil est toujours sous tension,
l’alimentation est coupée automatiquement de manière à
éviter d’endommager les haut-parleurs.
Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui
spécial fourni.
Fixation de la façade
Alignez la partie A de la façade sur la partie
B de l’appareil comme illustré et poussez
dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarques
Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de
l’installation. Appuyez légèrement la façade contre
l’appareil.
N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression
excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil,
à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud,
et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez
jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture
parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes (uniquement si le contacteur POWER
SELECT est réglé sur la position A).
Si vous raccordez un amplificateur en option et
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip
sera désactivé.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarques
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera
l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Quand vous branchez le cordon d’alimentation sur
l’appareil ou que vous le réinitialisez, attendez environ
10 secondes avant d’introduire un disque. N’introduisez
pas de disque dans ce délai de 10 secondes, faute de quoi
l’appareil ne sera pas réinitialisé et vous devrez à
nouveau appuyer sur la touche de réinitialisation.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE) pour
déverrouiller la façade. Faites-la ensuite
glisser légèrement vers la gauche et
enlevez-la en tirant vers vous.
Touche de réinitialisation
A
B
(OFF)
(RELEASE)
5
F
Lecteur CD
Ecouter un CD
Introduisez simplement le CD.
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur pour
CD single optionnel Sony (CSA-8).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture 6 ou (OFF)
Ejecter le CD 6
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent selon la séquence
suivante:
Numéro de plage ˜ Horloge
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle à 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (2)
(SET UP).
1 Appuyez sur (4) (n).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
3 Appuyez sur (4) (n).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, le
mode de lecture normal s’affiche.
Remarque
Si le contacteur POWER SELECT situé sur le fond de
l’appareil est réglé sur la position B, mettez d’abord
l’appareil sous tension et réglez ensuite l’horloge.
pour avancer
pour reculer
pour avancer
pour reculer
Avec l’étiquette vers le haut
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Préparation/Lecteur CD
SET UP
SUR EQ
CLOCK
SET UP
SUR EQ
100
SET UP
SUR EQ
1000
SET UP
SUR EQ
1000
SET UP
SUR EQ
1008
SUR EQ
TRACK
CD
5 215
SET UP
SUR EQ
1008
6
F
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que “INTRO”
apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“INTRO-ON”.
La balayage des intros démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “INTRO-OFF” à l’étape 3 ci-
dessus.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (6)
(REP) jusqu’a ce que l’indication “REP-1”
apparaisse.
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture de plages dans un ordre
quelconque
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (7)
(SHUF) jusqu’a ce que l’indication “SHUF-
1” apparaisse.
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS).
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de (SEEK/AMS) et maintenez-
le enfoncé. Relâchez la touche lorsque
vous avez trouvé le passage voulu.
Remarque
Si l’indication “
” ou “ ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous êtes arrivé
au début ou à la fin du disque et que vous ne pouvez pas
aller plus loin.
Lecture d’un CD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans
différents modes:
INTRO (balayage des intros) vous permet de
reproduire les 10 premières secondes de
toutes les plages.
REP (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Recherche d’une plage déterminée
— Balayage des intros
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous pouvez
sélectionner s’illuminent.
Pour localiser les plages précédentes
Pour localiser les plages suivantes
Pour chercher vers l’arrière
Pour chercher vers l’avant
SEEK
AMS
SEEK
AMS
SHIFT
12345
SET UP PLAY MODE
PLAY MODE
SUR EQ
CD
INTROOFF
PLAY MODE
SUR EQ
CD
INTROON
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
SUR EQ
REP
1
CD
REP1
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
SUR EQ
SHUF
1
CD
7
F
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du
syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur
(SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur
chaque bande dans l’ordre de votre choix. (20
stations FM1 et FM2, 10 stations en PO et en
GO).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence (FM1,
FM2, MW ou LW).
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous voulez mémoriser sous une
touche numérique donnée.
4 Maintenez la touche numérique voulue
((1) à (10)) enfoncée pendant environ
deux secondes jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une
touche numérique déjà utilisée, la station précédemment
mémorisée est supprimée.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande fréquence (FM1,
FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Lecteur CD/Radio
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, PO et GO).
Attention
Si vous voulez syntoniser une station de radio
pendant que vous conduisez, utilisez la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à prévenir tout risque
d’accident.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
CD ˜ TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
FM1 FM2 MW LW
3 Appuyez sur (SHIFT).
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(PLAY MODE) jusqu’a ce que l’indication
“BTM” apparaisse.
5 Appuyez sur (4) (n) jusqu’à ce que
“B.T.M” apparaisse.
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de
faibles signaux. Si seulement quelques stations sont
captables, certaines touches numériques conserveront
leur réglage préalable.
8
F
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre
côté de (SEEK/AMS) pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Appuyez plusieurs fois
de suite sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que ce que vous
captiez la station voulue.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment,
appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de
suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication
“LOCAL” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez
ensuite sur (4) (n) pour sélectionner “ON”.
Seules les stations émettant avec un signal relativement
puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous
voulez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre côté de la
touche (SEEK/AMS) pendant deux secondes jusqu’à ce que
la fréquence voulue apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “MONO” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “MONO-ON”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez
“MONO-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres affichés alternent entre la
fréquence et l’heure.
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS
peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal
de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne
transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station captée apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 7).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type
RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent selon la séquence
suivante:
z Fréquence z Horloge
Nom de la station Z
Remarque
L’indication “NO NAME” apparaît si la station captée ne
retransmet pas de signaux RDS.
SUR EQ
FM1
BBC 1 FM
9
F
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1 Sélectionnez une station FM (page 7).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF-ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si
vous ne devez pas rechercher une station alternative,
désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA)
jusqu’à ce que l’indication “AF.TA-OFF” s’affiche.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AF-ON z TA-ON z AF.TA-ON*
AF.TA-OFF Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF
et TA.
Remarques
Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le
même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la
station clignotent alternativement.
96,0 MHz
Emetteur
Changement automatique de fréquence
102,5 MHz
98,5 MHz
Si le nom de la station se met à clignoter après avoir
sélectionné une station alors que la fonction AF est
activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative
n’est accessible. Appuyez sur la touche (SEEK/AMS)
pendant que le nom de la station clignote (environ huit
secondes). L’appareil commence à chercher une autre
fréquence identifiée par les mêmes données PI
(identification de programme) - l’indication “PI SEEK”
apparaît et aucun son n’est diffusé. Si l’appareil ne
trouve pas une autre fréquence, l’indication “NO PI”
apparaît et l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG-
ON”, mais vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour désactiver cette
fonction.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (3) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “REG”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG-OFF”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG-
OFF”, il est possible que l’appareil passe
sur une autre station régionale du même
réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG-ON” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que
dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elles ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Radio/RDS
10
F
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 7).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”, “TA-
ON” ou “AF.TA-ON” (pour les deux
fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF.TA-OFF” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication ”BTM“ apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n).
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA-ON” ou “AF.TA-ON”
apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseils
Si vous appuyez sur (AF/TA) pendant la syntonisation
d’un message de radioguidage, il se peut que l’appareil
active la lecture d’un CD.
Si les messages de radioguidage commencent alors que
vous êtes en train d’écouter une autre émission,
l’appareil commute automatiquement la diffusion des
messages de radioguidage et revient à l’émission de
départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si
la station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station
qui diffuse des messages de radioguidage.
Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la
fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise
les messages de radioguidage d’autres stations du même
réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF.TA-OFF”
apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
11
F
Types d’émission Affichage
Finance FINANCE
Programmes d’enfant CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL A
Religion RELIGION
Entrée tél PHONE IN
Voyage TRAVEL
Loisir LEISURE
Musique jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Musique nationale NATION M
Vieux machins OLDIES
Music folk FOLK M
Documentaires DOCUMENT
Non spécifié NONE
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains
pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission)
n’est accessible.
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans
la fenêtre d’affichage si la station transmet
des signaux PTY. L’indication “- - - - -”
apparaît si la station captée n’est pas de type
RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/AMS).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 7).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF-ON”, “TA-
ON” ou “AF.TA-ON” (pour les fonctions
AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le réglage
TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, c’est
possible en activant/désactivant la fonction AF ou TA.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Remarque
Dans les pays et les régions où aucun signal EON n’est
diffusé, vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour les
stations que vous avez déjà syntonisées une fois.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS
Dossiers d’actualité AFFAIRS
Informations INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Théâtre DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Divers VARIED
Musique populaire POP M
Musique rock ROCK M
Musique de variété M.O.R. M
Musique classique “légère” LIGHT M
Musique classique CLASSICS
Autres types de musique OTHER M
Météo WEATHER
RDS
SUR EQ
INFO
SUR EQ
12
F
Autres fonctions
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière. Chaque source peut mémoriser
les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE
(aiguës) n BAL (balance gauche-droite) n
FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur (+) ou (–).
Réglez le paramètre au maximum trois
secondes après l’avoir sélectionné. (Après
trois secondes, la touche sert de touche de
réglage du volume.)
Coupure du son
Appuyez sur (MUTE).
L’indication “MUTE-ON” clignote
brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (MUTE).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel
téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT-ON” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT-OFF” à l’étape 2 ci-
dessus.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même
si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la
fonction CT et l’heure réelle.
SET UP
SUR EQ
CTOFF
SET UP
SUR EQ
CT
CTON
13
F
RDS/Autres fonctions
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
CLOCK (page 5).
CT (signal d’horloge) (page 12).
D.INFO (double information) pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (ON) ou pour afficher
alternativement ces informations (OFF).
AMBER/GREEN pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
AUTO-DIM (gradateur) pour régler
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage.
Sélectionnez “AUTO” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
Sélectionnez “ON” pour foncer
l’affichage.
BEEP pour activer ou désactiver le bip sonore.
RM (satellite de télécommande) pour
inverser le sens de fonctionnement des
commandes du satellite en option.
Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de télécommande avec le sens de
fonctionnement des commandes par
défaut.
“REV” si vous montez le satellite de
télécommande à la droite de la colonne de
direction.
A.SCRL (défilement automatique) (page 14).
Remarque
Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option
et si vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip
sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(SET UP) jusqu’à ce que le mode de
réglage voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (2)
(SET UP), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
CLOCK n CT n D.INFO* n AMBER/GREEN n
AUTO-DIM n BEEP n RM n A.SCRL*
* Si vous n’avez pas syntonisé la station ou s’il n’y a
aucun CD/MD en cours de lecture, ces paramètres
ne s’affichent pas.
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de la source.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: ON ou OFF).
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, le
mode de lecture normal s’affiche.
Renforcement des graves — D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous distinguez les graves avec une plus
grande clarté, même si le volume de la partie
vocale est réglée sur le même niveau. Vous
pouvez accentuer et régler les graves
simplement à l’aide du disque D-BASS. Cet
effet est similaire à celui que vous obtiendriez
avec un système subwoofer en option.
De plus, la fonction Digital D-bass* numérique
produit des graves encore plus puissantes et
sonores que la fonction D-bass analogique.
* Digital D-bass est disponible pendant la lecture CD.
Réglage de la courbe des graves
Tournez le disque D-BASS pour régler le
niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pendant la lecture CD, “DIGITAL D-BASS”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler, mettez le disque en position
OFF.
Remarque
Il se peut que les graves comportent des distorsions à des
volumes de même niveau. Si les graves présentent des
distorsions, corrigez-les à l’aide du disque D-BASS ou de
la touche de volume.
D-BASS
numérique
D-BASS
analogique
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Niveau
Niveau
Fréquence (Hz) Fréquence (Hz)
14
F
Appareils optionnels
Changeur CD/MD
Vous pouvez commander jusqu’à 7 changeurs
de CD et de MD avec cet appareil.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur désiré apparaisse (par exemple
CD2 ou CD3).
La lecture CD/MD démarre.
Si un changeur CD ou MD est raccordé, toutes
les plages sont reproduites depuis le début.
Changement de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD/MD, l’affichage change
selon la séquence suivante:
$
Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*
1
$
Titre de la plage*
2
$
Horloge*
3
*
1
Si aucun titre n’a été préenregistré pour le CD ou MD
sélectionné, l’indication “NO NAME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
*
2
Si le nom de la plage du MD n’est pas préenregistrée,
“NO NAME” est affiché.
*
3
Si la fonction de double information (D.INFO) est
activée, l’horloge n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire défiler
dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et
ensuite sur (1) (N).
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou le titre d’une plage d’un
MD comporte plus de 8 caractères et si la
fonction de défilement automatique est
activée, celle-ci fait automatiquement défiler
dans la fenêtre d’affichage :
• le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du
disque est sélectionné);
• le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de
la plage est sélectionné);
• le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant le
réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner un MD.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD défile automatiquement, que la
fonction soit activée ou non.
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
plusieurs fois sur (2) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “A.SCRL” apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.SCRL-ON”.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à
l’étape 2 ci-dessus.
Affichage de la date
d’enregistrement du MD sélectionné
Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes pendant la lecture du MD.
La date d’enregistrement de la plage
s’affiche pendant environ trois secondes.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez une fois sur
l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous voulez sauter.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
SEEK
AMS
15
F
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de (SEEK/AMS) et maintenez-
le enfoncé. Relâchez la touche lorsque
vous avez trouvé le passage voulu.
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La lecture du disque en question qui se
trouve dans le changeur sélectionné
commence.
Exploration des plages
— Balayage des intros
Vous pouvez reproduire les 10 premières
secondes de toutes les plages du disque
sélectionné.
1 En cours de lecture, appuyez d’abord sur
(SHIFT) ensuite plusieurs fois de suite sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “INTRO” apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“INTRO-ON”.
La balayage des intros démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “INTRO-OFF” à l’étape 2 ci-
dessus.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
REP-1 pour répéter une plage.
REP-2 pour répéter un disque.
REP-3 pour répéter tous les disques du
changeur sélectionné.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(6) (REP) jusqu’à ce que l’indication
voulue apparaisse.
z REP-1 z REP-2 z REP-3
REP-OFF Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
SHUF-1 pour reproduire les plages du disque
sélectionné dans un ordre aléatoire.
SHUF-2 pour reproduire les plages du
changeur sélectionné dans un ordre aléatoire.
SHUF-3 pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (7)
(SHUF) jusqu’à ce que l’indication voulue
apparaisse.
z SHUF-1 z SHUF-2 z SHUF-3
SHUF-OFF Z
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape 2 ci-
dessus.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Changeur CD/MD
SEEK
AMS
16
F
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
du CD.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL)
en cours de lecture du CD, l’affichage
change selon la séquence suivante:
z Temps de lecture écoulé z Titre du disque
Horloge Z
Suppression du mémo de disque
1 Sélectionner le changeur de CD (page 14).
2 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
3 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (+) ou (–) pour
sélectionner le titre à supprimer.
5 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 4 et 5 pour effacer
d’autres titres.
6 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normale.
Identification d’un CD
— Mémo de disque (changeur de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 17) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 17).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1 Appuyez sur (+) pour sélectionner les
caractères voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si vous appuyez sur (–), les caractères
se succèdent dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace entre
des caractères, sélectionnez “_” (tiret
inférieur).
2 Appuyez sur (4) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (1) (N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
Conseil
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un “_”
(tiret inférieur) pour chaque caractère.
SUR EQ
NAMEDISC
CD2
1
SUR EQ
NAMEDISC
CD2
1
SUR EQ
NAMEDISC
CD2
1
SUR EQ
NAMEDISC
CD2
1
17
F
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (changeur de CD ou de MD
avec fonction de personnalisation de lecture)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportez-
vous à la section “Identification d’un CD” à la
page 16.
1 Appuyez brièvement sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours de
lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez
le disque voulu.
3 Appuyez sur (5) (ENTER) pour
reproduire le disque (fonction de
recherche directe).
Remarques
Lorsqu’un titre de disque a été affiché pendant cinq
secondes, la fenêtre d’affichage revient à son mode
d’affichage normal. Pour désactiver l’affichage, appuyez
sur (DSPL).
Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture
d’un MD.
S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication
“NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque
donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Si les informations relatives au disque n’ont pas encore
été lues par l’appareil, l’indication “NOT READ”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le
chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et
choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé.
Ces informations s’affichent uniquement en lettres
capitales. De plus, certaines lettres ne peuvent pas être
affichées (en cours de lecture MD).
Changeur CD/MD
ENTER
SUR EQ
DISC
1
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (changeur de CD avec fonction de
personnalisation de lecture)
Si vous avez attribué un titre au disque, vous
pouvez programmer l’appareil pour qu’il saute
des plages et reproduise uniquement les
plages que vous souhaitez.
1 Activez la lecture du disque et appuyez
sur (SHIFT). Appuyez ensuite sur (3)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le mode
de lecture de bloc n’apparaît pas et le mode de lecture
programmée apparaît.
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur
(SHIFT).
2 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le numéro
de la plage que vous voulez sauter et
appuyez sur (5) (ENTER).
L’indication passe de “PLAY” à “SKIP”. Si
vous voulez revenir à “PLAY”, appuyez à
nouveau sur (5) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour définir le mode
“PLAY” ou “SKIP” sur toutes les plages.
4 Appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
Vous pouvez activer le mode “PLAY” et “SKIP” sur 24
plages.
Vous ne pouvez pas activer le mode “SKIP” sur toutes
les plages.
PLAY MODE ENTER
SUR EQ
TRACKDISC
CD2
1 5
PLAY MODE ENTER
SUR EQ
TRACKDISC
CD2
3 5
18
F
Informations
complémentaires
Précautions
Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Si aucun son n’est diffusé par les haut-
parleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance avant-arrière
sur la position centrale.
Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, vérifiez si elle se déploie
automatiquement lorsque vous utilisez
l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur la manipulation des
CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
illustrée.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
BANK-ON pour reproduire les plages avec le
réglage “PLAY”.
BANK-INV (Inverse) pour reproduire les
plages avec le réglage “SKIP”.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur (3)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que “BANK”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(n) jusqu’à ce que le mode voulu
apparaisse.
z BANK-ON z BANK-INV
BANK-OFF Z
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “BANK-OFF” à l’étape 2 ci-
dessus.
PLAY MODE
SUR EQ
BANK
CD2
BANKON
19
F
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur la condensation
d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela
se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
Lecture de CD de 8 cm
Vous devez utiliser l’adaptateur pour CD
single optionnel Sony (CSA-8) de façon à
protéger le lecteur contre tout dommage.
Changeur CD/MD/Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE)
et enlevez-la. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Fusible (10 A)
20
F
Démontage de l’appareil
Clé de dégagement
(fournie)
µ
µ
µ
µ
Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant
au moyen d’un fin tournevis et soulevez le
couvercle avant.
Application des étiquettes
sur le satellite de
télécommande
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide
du satellite de télécommande (RM-X2S) en
option.
Plusieurs étiquettes sont fournies avec le
satellite de télécommande. Apposez les
étiquettes correspondant aux fonctions de cet
appareil et à la position de montage du
satellite de télécommande.
Après avoir installé le satellite de
télécommande, apposez les étiquettes comme
illustré ci-dessous.
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
21
F
Touche MUTE 12
Touche de réinitialisation (à l’avant de
l’appareil, dissimulée par la façade) 4
!∞ Touche OFF 4, 5
Touche SHIFT
PLAY MODE 6, 7, 8, 9, 10, 15, 17, 18
REP 6, 15
SET UP 5, 12, 13, 14
SHUF 6, 15
Contacteur POWER SELECT (sur la base
de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans
le manuel d’installation/raccordement.
!• En cours de réception radio:
Touches numériques 7, 9, 11
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
15
Disque D-BASS 13
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur
automatique de musique/recherche
manuelle) 6, 7, 8, 9, 11, 14, 15, 17
2 Touche SOURCE (sélection de la source)
5, 7, 14
3 Touche MODE (sélection de la bande de
fréquence/du changeur) 7, 14
4 Touche SOUND 12
5 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 5, 8, 14, 16, 17
6 Fenêtre d’affichage
7 Récepteur de la télécommande sans fil
en option
8 Touche PTY/LIST
Mémo de disque 16
Répertoire 17
Emissions RDS 11
9 Touche 6 (éjection) 5
Touche AF/TA 9, 10, 11
Touche RELEASE (dégagement façade)
4, 19
!™ Touches (+) (–) (volume/graves/
aiguës/balance gauche-droite/balance
avant-arrière) 5, 12, 16
Emplacement des commandes
Informations complémentaires
SOURCE
MODE
RELEASE
MUTE
PTY
AF/TA
OFF
1
2
3
SEEK
AMS
1 10
D-BASS
23456789
OFF
DSPL
LIST
SOUND
SHIFT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony CDX-C560RDS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à