KitchenAid KSRP22FSWH02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, appeler le
1-800-807-6777, ou ecrire a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de rdrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N° 4396920
Cartouche du filtre de la base standard :
Commander la piece N° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece N° 4396841B (T2RFWG2)
32
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tri_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les pores de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig( rateur Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser
d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements,
voir "Securite du refrigerateur".
Deplacement de votre refrig_rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lots du d@lacement du
refrig@ateur pour le nettoyage ou le service, veiller & proteger
le plancher. Toujours tirer le refrig@ateur tout droit lots du
deplacement. Ne pas incliner le refrig@ateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes b,des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_:u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
(t
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une a@ation appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de W' (1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit
ou la temp@ature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
I Ih_
/
V2" (1,25 crn) /
/
2" (5,08 cm}
34
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer le refrig6rateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrig6rateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
I,,(. I ,,.iI[I(_I :: { Ij i:I II!iii0 {I,!:I(II¢II¢:_I_::,
Rassembler les outils et piices nicessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS :
Tournevis a lame plate Foret de 1/4"
Cles plates de 7/16"et 1/2"ou deux Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
(convenablement reliee
Tourne-ecrou de 1/4" a la terre)
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de 3/16"(4,76 mm) ou de type &percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits or'4la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2(276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si n_cessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
{t1 ....._._{::assa 5as {_s {;I,'4!*av
Life toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT " Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arrat).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"(12,7 mm) a 11/4'' (3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur a I'arriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrig_rateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm)
de diametre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
35
5=
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
,&,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4"(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisi.
G ._ .........A ...........C
E. Bague de compression
E Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Ins@er I'extremit6 du
tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie
avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube darts un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre a la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustre.
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrig@ateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aidera &emp_cher les
dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre
lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
6=
A. Bride du tube C. Ecrou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entr_e d'eau
La machine a glagons est equipee d'un filtre a eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1A"(6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
Style 2
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrig@ateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord a I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur E. Virole (a acheter)
B. £-crou (foumi) E Ecrou (a acheter)
C. Renflement G. Canalisation
D. Raccord (a acheter) d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrig@ateur.
3. Enfiler I'ecrou foumi dans la valve d'entree d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
4=
5.
A. Renflement
B. E-crou (foumi)
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
36
AcheverI'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oJes reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac a gla(_ons
se remplisse entierement.
UTILISATION
P P
DU REFRIGERATEUR
Pour votre commodite, bs commandes du refrigerateur sont
prer6glees a I'usine. Lors de I'installation initiab du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es, La
commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient
toutes bs deux se trouver aux "reglages moyens".
Votre modeb peut comporter des commandes a glissiere, des
commandes electroniques ou des commandes numeriques.
IMPORTANT (toutes les commandes) :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments darts le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'aMmer.
REMARQUE : Ajuster les commandes du rdrigerateur et du
congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, v_rifier d'abord les events pour
s'assurer qu'ils ne sent pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de
nouveau les temperatures avant de preceder a d'autres
ajustements.
Commandes _ glissi_re (sur certains modules)
Style 1
Freezer Refrigerator
C )
cold I 2 ,= 3 4 colder off I 2 A 3 4 colder
Style 2
Freezer Refrigerator
off I 2 3 4 Colder Cold I 2 =, 3 4 Colder
IMPORTANT :
Avec le style 1, le produit ne se refroidit pas si la commande
du refrigerateur est sur OFF (arr_t). Avec le style 2, le produit
ne se refroidit pas si la commande du congelateur est sur OFF
(arr_t).
La commande automatique de I'humidite de I'exterieur
fonctionne en permanence pour emp_cher I'accumulation
d'humidite a I'exterieur de la caisse du refrigerateur. IIn'est
pas necessaire de regler ou d'ajuster la commande.
Ajustement des commandes _ glissi_re
Les reglages & la gauche du reglage moyen augmentent la
temperature. Ceux qui se trouvent a droite reduisent la
temperature.
Faire glisser la commande du CONGCLATEUR ou du
REFRIGERATEUR d'un cran vers la droite ou vers la gauche
en fonction du changement de temperature necessaire.
REMARQUE :Avec le style 1, apres un reglage de la
temperature du refrigerateur, attendre 24 heures puis verifier
nouveau la temperature du CONGELATEUR avant d'effectuer
d'autres reglages.
CONDITION : AJUSTEMENT DU
RI_GLAGE :
RCFRIGCRATEUR trop froid Commande du
REFRIGCRATEUR
un cran plus bas
RCFRIGCRATEUR trop tiede Commande du
REFRIGCRATEUR
un cran plus haut
CONGCLATEUR trop froid Commande du
CONGCLATEUR
un cran plus bas
CONGCLATEUR trop tiede/trop Commande du
peu de gla(_ons CONGCLATEUR
un cran plus haut
Commandes _lectroniques (sur certains modules)
FREEZER REFRIGERATOR
LEE _ COLD COD[R _ COLD COLDER
Pour mettre le refrigerateur en marche, appuyer sur ON/OFF
(marche/arr_t) pendant 2 secondes. Les temoins lumineux
indiquent les reglages actuels de la temperature.
Ajustement des commandes _lectroniques
Les reglages & la gauche du reglage moyen augmentent la
temperature. Ceux qui se trouvent a droite reduisent la
temperature.
37
Ap.puyer sur la fleche du CONGCLATEUR ou du
REFRIGERATEUR pour deplacer le temoin lumineux vers la
droite, un cran a la fois. Continuer de deplacer le temoin
lumineux jusqu'a ce qu'il atteigne le reglage desir&
@5 6 7
REMARQUE :/_, chaque pression de la fleche, un bip se fait
entendre alors que le temoin lumineux se deplace au reglage
suivant. Le temoin lumineux se deplace jusqu'au reglage "7",
puis retourne au reglage "1 ".
CONDITION : AJUSTEMENT DU
RI_GLAGE :
REFRIGERATEUR trop froid Commande du
REFRIGERATEUR
un cran plus bas
REFRIGERATEUR trop tiede Commande du
REFRIGERATEUR
un cran plus haut
CONGI2LATEUR trop froid Commande du
CONGCLATEUR
un cran plus bas
CONGI2LATEUR trop tiede/trop Commande du
peu de gla(_ons CONGCLATEUR
un cran plus haut
Production acc_l_r_e de gla_ons
Cette caracteristique est utile Iors de p@iodes temporaires
d'utilisation intense de gla(_ons en augmentant la production de
glat_ons sur une p@iode de 24 heures.
Appuyer sur la touche ICE pour regler la temperature du
congelateur a -10°F (-23°C). Le reglage de production
acceler6e de glagons demeure active pendant 24 heures
moins d'@re annule manuellement. L'afficheur continuera
d'afficher le point de reglage normal de temp@ature.
@
REMARQUE :Si on desire une production accrue de gla(_ons
en permanence, regler la commande du cong_lateur a une
temperature inferieure. L'ajustement du congelateur a une
temperature plus froide peut rendre certains aliments, tels que
la creme glacee, plus durs.
Commandes num_riques (sur certains modules)
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
i+
Colder Colder
Pour mettre le refrigerateur en marche, appuyer sur POWER (ON/
OFF) (alimentation-marche/arr_t) pendant 2 secondes. Les points
de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le
congelateur et 37°F (3°C) pour le rdrigerateur.
REMARQUES :
Pour visualiser les temperatures en Celsius, appuyer sur la
touche °C SELECT. Le temoin lumineux s'allume. Pour revenir
I'affichage en Fahrenheit, appuyer a nouveau sur latouche
°C SELECT.
Si la temp@ature du congelateur est inferieure a zero, le signe
negatif a c6te de I'afficheur du congelateur s'allume.
Ajustement des commandes num_riques
La gamme de valeurs de reglage pour le cong_lateur va de -5°F
5°F (-21 °C &-15°C). La gamme de valeurs de reglage pour le
refrigerateur va de 33°F & 41°F (1°C a 5°C).
Pour ajuster les reglages de temp@ature, appuyer sur la
touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrig@ateur ou du
congelateur jusqu'& ce que la temp@ature desiree soit
atteinte.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RCFRIGCRATEUR trop froid Commande du
RC:FRIGC:RATEUR
1° plus bas
REFRIGERATEUR trop tiede Commande du
RC:FRIGC:RATEUR
1° plus haut
CONGELATEUR trop froid Commande du
CONGELATEUR
1° plus bas
CONGCLATEUR trop tiede/trop Commande du
peu de glagons CONGCLATEUR
1° plus haut
Max Cool (refroidissement maximum)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intensive de glagons, d'ajout d'un grand nombre d'aliments ou de
I'elevation temporaire de la temperature de la piece.
Appuyer sur la touche MAX COOL pour activer la
caracteristique de refroidissement maximum. Le temoin
lumineux Max Cool demeure allume pendant 24 heures
moins d'etre eteint manuellement.
REMARQUE : L'affichage de la temperature ne change pas.
Au bout de 24 heures, le r_frigerateur revient aux points de
reglage de la temperature precedents.
Production acc_l_r_e de glagons (sur certains modules)
Cette caracteristique est utile Iors de p@iodes temporaires
d'utilisation intense de glagons en augmentant la production de
glat_ons sur une periode de 24 heures.
Appuyer sur la touche OPTIMICE ®pour activer la
caracteristique Optimlce ®.Le reglage Optimlce ®demeure
active pendant 24 heures a moins d'etre eteint manuellement.
Si on desire une production accrue de glagons en
permanence, regler la commande du congelateur a une valeur
plus froide. Le reglage du congelateur a une temp@ature plus
froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee,
plus durs.
Temperature System (syst_me de temperature)
La caracteristique Temperature System vous indique si le
compresseur ou le ventilateur d'evaporation fonctionne. IIest
normal que le temoin lumineux soit allum&
O
Temperature
System
La commande peut _tre ajustee pour un refroidissement
approprie des viandes ou des legumes. L'air a I'int@ieur du
contenant est refroidi pour emp_cher les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28 ° a 32°F (de -2° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes. Le
tiroir convertible pour legumes/viande est pr@egle au reglage
pour viande le plus bas.
38
Conservation de la viande :
Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande)
pour conserver la viande a sa temperature de conservation
optimale.
Conservation des I_gumes :
Regler la commande a VEG (legumes) pour conserver les legumes
leurs temperatures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent a geler, deplacer la
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre
24 heures entre les ajustements.
_ _f:t/..... _......
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
BIGB/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
.............. ..................... ...... _, C _,_, ,_,_)( _;:
De I'air froid du congelateur passe directement dans le
compartiment de la porte du refrigerateur situe sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associes a la caracteristique Compartiment
frafcheur dans la porte.
Commande du compartiment fraicheur dane la porte
La commande du compartiment fraicheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment de refrigeration.
A. Commande du compartirnent
fra_cheurdans la porte
Deplacer le bouton de commande du compartiment fraicheur
vers la gauche pour reduire la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Deplacer le bouton de commande du compartiment fraicheur
vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
_I I!; 11 E;:{i[_lI f 12C01] ;i
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la possibilite de choisir de la
glace concassee ou des gla9ons, une lumiere speciale qui
s'allume Iorsque vous utilisez le distributeur, un mode AUTO
(automatique) ainsi qu'une option de verrouillage pour eviter la
distribution involontaire.
REMARQUES :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le syst_me d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour puiser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) ou
pendant environ 3 minutes apr_s le commencement de
I'ecoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
aide a degager I'air des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de gla9ons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d'eau.
2. Retirer le verre robuste pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glagons
Les gla_ons sent distribues du bac d'entreposage de gla_ons du
congelateur. Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine
glagons, voir "Machine & gla_ons et bac d'entreposage".
Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace
concass_e. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte
vous preferez.
Pour de la glace concassee, les gla(;ons sont concasses avant
d'etre distribu_s. Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on change de concassee a cube, quelques onces de
glace concassee seront distribuees avec les premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de gla(;ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a gla(;ons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuete pour prendre des glat;one.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : IIn'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de gla(;ons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de gla(;ons ou des quantites plus grandes.
4. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
39
Lumiere du distributeur
Style 1
L'espace de distribution comporte une lumiere. Elle peut _tre
allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche &
effleurement ou commutateur a bascule).
Sur certains modeles : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier
allume automatiquement la lumiere.
LIGHT
OFF ON
Style 2
Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement
la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
On Auto
m
©
LIGHT
ON : Appuyer sur le bouton de la lumiere (LIGHT) pour eclairer le
distributeur.
AUTO : Appuyer sur le bouton de la lumi_re une deuxieme fois
pour selectionner le mode AUTO. La lumiere du distributeur
s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou moins en
fonction de la clarte de la piece.
OFF : Appuyer sur le bouton de la lumiere une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne
fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode AUTO). Voir "Depannage" pour de plus amples
informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour le nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution involontaire par de petits enfants et
animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrigerateur, a la machine a glagons ou a la
lumiere du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
leviers du distributeur.
Style 1
Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Les
distributeurs de gla(_ons et d'eau ne fonctionneront pas. Pour
deverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK
(deverrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Ensuite,
continuer a distribuer des glagons ou de I'eau comme d'habitude.
Style 2
Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse sous LOCK OUT
(verrouille). Les distributeurs de glagons et d'eau ne
fonctionneront pas. Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur
le bouton LOCK OUT jusqu'a ce que I'indicateur disparaisse.
Puis, poursuivre la distribution d'eau ou de glat;ons comme
d'habitude.
Mise en marche/arr_t de la machine & glagons
Style 1
Pour mettre la machine a glagons en marche, ilsuffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine & gla(_ons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE :Votre machine & gla(;ons a un arr_t automatique.
Au fur et &mesure de la fabrication de la glace, les glagons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les gla(;ons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Style 2
Le commutateur On/Off se trouve en haut, & droite du
compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a gla(;ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(;ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine &glagons s'arr_te automatiquement.
Le detecteur de la machine a glagons arr_tera automatiquement
la production de gla(;ons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos gla£;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les gla(_ons dans
le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine & gla_ons ou dans le bac a gla_ons.
Pour retirer et r_installer le bac & glagons
Style 1
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac a gla£;ons en le retirant
hers de la base et ensuite en le glissant vers I'arriere.
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche a la
position OFF (elevee). Les gla9ons peuvent encore _tre
distribues, mais aucun autre gla9on ne peut _tre fait.
3. Soulever le devant du bac a glagons et le retirer.
40
4. Replacer le bac &glagons en le poussant completement sinon
le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en
broche pour I'abaisser a la position ON pour remettre la
production de glagons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
Style 2
1. Tenir la base du bac a glagons a deux mains et appuyer sur le
bouton de degagement pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine a gla(_ons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer correctement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant
ou apres le systeme.
T6moin lumineux de 1'6tat du flltre &eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir
quand changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer lefiltre.
IIest recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau a votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de fa(;on marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera reinitialise.
Filtre _ eau sans indicateur lumineux
(sur certains modules)
Si votre refrig@ateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
gla(;ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Utilisation du distributeur sans flltre _ eau
IIest possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre a eau. L'eau ne sera pas filtree.
1. Enlever le filtre a eau.
2. Faire glisser le couvercle de I'extremite du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrig@ateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
ENTRETIEN DU
RI FRIC;I RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d6ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT :Comme Fair circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a r_curer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces ext@ieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussi@eux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
41
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas & votre
refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts• Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent
disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
&I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'6viter le coOtd'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise 61ectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
declench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les r6glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sent sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig6rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette r_duction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ere deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication•
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'6clatement - contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'6coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule clans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla(;ons
Les portes ne ferment pas compl6tement
La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
42
Les portes sent difflciles & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion eu un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux eta I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules".
La lumi_re du distributeur est-elle reglee a ON (allumee)?
La lumi_re du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a
appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du
distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du
distributeur a ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur
de la lumiere du distributeur n'est pas bloqu& Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons".
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air chaud de pen6trer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE :Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
La machine _ glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaqons
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit darts les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glagons sent creux ou petits
REMARQUE :Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation clans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
GoQt, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une deceleration et un
mauvais goOt des glagons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le refrig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
43
Le distributeur de glaqons ne fonctionne pas
correctement
Si le bac d'entreposage de gla(_ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine & gla9ons et bac d'entreposage".
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le bac & glagons est-il bien installS? S'assurer que le bac
glagons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de glat;ons.
Gla£;ons coinces dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des cubes produits par la machine a gla9ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla_ons? Vider le bac a gla_ons. Utiliser de
I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla£:ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla(;ons). Si les
glagons sont correctement distribues, abaisser le bouton
"crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la
distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regis de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser lacanalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install6 sur le r6frig6rateur? Le filtre
peut 6tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ & votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla9ons".
Le filtre _ eau a-t-il _t6 r6cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparer le systeme
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frigerateur est-il branche a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
44
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle T2WG2L/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
ModUle T2WG2/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSl pour la r_duction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le syst_me, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R6d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
Effets esth6tiques r6duction NFS moyen _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goat/odeur reduction de50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reducton de85 1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/rnL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R6duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
contaminants r6duction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 amoins d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841 B. Prix au detail suggere en 2006
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle T2WG2L : Style 1- Appuyer sur FILTER (filtre) pour
verifier I'etat du filtre a eau. Lorsque le temoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin
lumineux du filtre est rouge, il est recommande de remplacer
le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre &eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine a glat_ons diminue de fa£on
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
d_sinfection adequat avant ou apr_s le syst_me.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnementen eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po _
Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
45
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle TlWG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la r_duction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goat/odeur reduction de50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
% 99,83Par_icules (classe II*) reducton de85 1333333 #/mL Au rnoins 10 000particules/rnL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants rdduction NFS moyen & traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841B. Prix suggere au detail en 2006
de 39,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle TlWG2L : Style 1- Appuyer sur FILTER (filtre) pour
verifier I'etat du filtre & eau. Lorsque le temoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin
lumineux du filtre est rouge, il est recommande de remplacer
le filtre.
= 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %,
il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle TlWG2 : Changer la cartouche du filtre &eau tous les
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine a gla(_ons diminue de fa£on
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnementen eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
46
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres design6es "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVIT¢: ET LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation
de la doublure de la cavite du refrig6rateur/cong61ateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de
materiaux ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme
de refrigeration scell& IIs'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SIXIEME A LA DIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢
De la sixieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. IIs'agit des pieces suivantes : compresseur,
evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITCE A VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la duree de vie du produit, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tousles balconnets de porte SLIDE N LOCK TM et
les porte-canettes SLIDE N LOCK TM en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ETVOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KSRP22FSWH02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire