Baumer O500.ER-PV1T.72CU Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
O500.ER-PV1T.72CU1/4 5.4.2017
Optoelektronische Sensoren
Photoelectric sensors
Détecteurs opto-électroniques
Einweg-Lichtschranken
Through beam sensors
Barrières simples
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8T
Z
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone
+41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Technische Daten Technical data Données techniques
Grenzreichweite Sn 40 m nominal range Sn 40 m Limite de portée Sn 40 m
Betriebsreichweite Sb 25 m actual range Sb 25 m Portée de service Sb 25 m
Ausrichtung optische Achse < 1° alignment optical axis < 1° Axe d‘alignement optique < 1°
Betriebsspannungsbereich +Vs
1)
10 ... 30 VDC voltage supply range +Vs
1)
10 ... 30 VDC Plage de tension +Vs
1)
10 ... 30 VDC
Stromaufnahme max. (ohne Last) 40 mA current consumption max.
(no load)
40 mA Consommation max. (sans
charge)
40 mA
Stromaufnahme mittel 30 mA current consumption typ. 30 mA Courant absorbé moyen 30 mA
Spannungsabfall Vd < 3 VDC voltage drop Vd < 3 VDC Tension résiduelle Vd < 3 VDC
Ansprech- / Abfallzeit < 0,49 ms response time / release
time
< 0,49 ms Temps d‘activation / désactivation < 0,49 ms
Ausgangsschaltung PNP Antivalent output circuit PNP
complementary
Circuit de sortie PNP
complémenté
Schaltfunktion Hell- /
Dunkelschaltung
output function light / dark
operate
Fonction de commutation claire/sombre
kurzschlussfest ja short circuit protection yes Protégé contre courts-circuits oui
verpolungsfest ja reverse polarity protection yes Protégé contre inversion polarité oui
Arbeitstemperatur -25 ... +60 °C operating temperature -25 ... +60 °C Température de fonctionnement -25 ... +60 °C
Schutzart IP 67 protection class IP 67 Classe de protection IP 67
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modications techniquesTechnical specications subject to change
11167282
27
4,3
70
4,1
25
5 5 2
45,1
18
LED
Teach-in
4
12
32,2
0 V
PNP
WH (2)
BU (3)
BN (1)
BK (4)
ZZ
+V
S
out
out
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
1)
Class 2, UL 1310, see FAQ
O500.ER-11167282
O500.ER-PV1T.72CU2/4 5.4.2017
Keine weiteren Eingriffe nötig
No further action required
Pas d‘autres interventions
Werkseinstellung
Factory reset
Remise à l‘état initial
4 Hz
6 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Bereit
Ready
Prêt
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
qTeach OFF Kurzes antippen
Tap shortly
Touche brièvement
qTeach Status
Justierhilfe
Adjusting aid
Aide à l’ajustement
1 Hz
2 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Sensor ausrichten, schnelleres blinken, besserer Empfang
Align sensor, faster ashing, better reception
Aligner le capteur, clignotent rapidement, il meilleure réception
Signalstärke
Signal power
La force du signal
Teach
8 Hz
2-Punkt Teach
2-point teach
Teach à 2 point
4 sec
2 Hz
Objekt platzieren, kurz antippen
Place object, tap shortly
Positionnez l’objet, touchez rapidement
Objekt entfernen, kurz antippen
Remove object, tap shortly
Positionnement d’arrière-plan, touchez rapidement
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Allgemeine Hinweise
qTeach verriegelt 5 min nach dem
Einschalten.
Im Teachmodus wechselt der Ausgang in
den nichtgeschalteten Zustand.
Beim 2-Punkt Teach-in wird die Funktion
Hell-/Dunkel schaltend durch die Reihenfol-
ge des Einlernen bestimmt.
G
eneral in
f
ormation
qTeach locks 5 min after switching-on.
In teach mode the output changes to the
non-switched state.
During 2-point teach-in the light-/dark
switching function is determined by the
teach-in order.
Remarques g
é
n
é
rales
qTeach se verrouille 5 min après l‘enclen-
chement.
En mode Teach, la sortie dans l’état non
commutée.
Teach à 2 points, la fonction de commu-
tation claire/sombre est déterminée par
l‘ordre d‘apprentissage.
O500.ER-PV1T.72CU4/4 5.4.2017
FAQ
Was passiert bei der Werkseinstellung?
Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück.
Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen?
–Signalreserve ungenügend; der Sender ist zu weit entfernt oder das
Sensorpaar ist schlecht ausgerichtet
–Die Signaldifferenz zwischen den beiden eingelernten Punkten ist zu klein
Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden?
Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfi ehlt sich ein Inbusschlüssel
der Grösse 3 oder grösser.
Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfl uss auf den qTeach?
Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem
Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromag-
netischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann
ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden.
Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches
Teil ausgelöst werden?
Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv.
Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten
muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden.
Netzteil nach UL 1310, Class 2?
oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Siche-
rung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A.
What happens during factory reset?
The sensor is reset to factory setting.
What does error fl ashing (8 Hz) after teach-in mean?
–The excess gain is to low; the emitter is too far away or the sensors are
not proper aligned
–The difference of the two teach points is to small
Can any ferromagnetic tool be used?
Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recom-
mended.
Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach?
No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached
before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic
assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be
operated as usual with a ferromagnetic tool.
Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process
is running?
The qTeach is active only during the rst 5 minutes after switching-on.
When the qTeach is operated during the rst 5 minutes after switching-on, it
is also required to bridge a two-second time lock.
Voltage supply according UL 1310, Class2?
or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max.
30VAC/3A or 24VDC/4A.
Que se passe-t-il en cas de Factory Reset?
Le détecteur retourne à l’état de livraison.
Que signifi e le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’ap-
prentissage?
–Réserve de fonction insufsante; l’émetteur est trop loin ou la paire de
capteurs est mal aligné
–La différence de signal entre les deux points étant enseignées est trop
petit
Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique?
Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé
d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus.
Une fi xation ferromagnétique a-t-elle une infl uence sur le qTeach?
Non. Il est important qu’une équerre de xation ferromagnétique soit dispo-
sée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte
l’équerre de xation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que
«condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec
un outil ferromagnétique.
Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce
ferromagnétique?
Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’en-
clenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes
suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouil-
lage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas.
L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310?
Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à
30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Baumer O500.ER-PV1T.72CU Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi