Wacker Neuson HD49 Parts Manual

Marque
Wacker Neuson
Modèle
HD49
Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610414 100
07.2011
Direct Air Heaters
Direktheizer
Calentadores de aire directos
Réchauffeurs directs d'air
HD 49
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HD 49
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610414 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HD 49
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610414 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0210704 1
Fuel tank cap
Tankverschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
27 0227810 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
28 0227938 1
Plug (threaded)
Ölablassschraube
Tapón roscado
Bouchon
29 0229044 1
Axle
Achse
Eje
Axe
30 0227865 2
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
31 0210692 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
Ø200-20
32 0227956 2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
33 0229032 1
Burner pipe
Brennrohr
Pipa de la hornilla
Pipe de brûleur
34 0227838 1
Terminal strip
Klemmleiste
Regleta de sujeción
Triangle de serrage
35 0227924 1
Burner air shutter
Brennluftklappe
Obturador del aire de la hornilla
Obturateur d'air de brûleur
36 0227848 1
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
37 0227910 1
Fixing
Befestigung
Fijación
Fixation
38 0229018 1
Electric components drawer
Elektrokasten
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
39 0210687 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
65 0211713 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 8
66 0211163 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 20
67 0229069 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
68 0229071 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
69 0229072 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
71 0211545 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 x 3/8 in
72 0229076 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73 0229080 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
74 0229089 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo mariposa
Vis ailee
76 0211186 8
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
78 0229086 4
Cap nut
Hutmutter
Tuerca caperuza
Écrou à chapeau
HD 49
Direct heater cpl.
Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.
Réchauffeur direct cpl.
0610414 - 100
9
Oil pump
Ölpumpe
HD 49
Bomba de aceite
Pompe à huile
12
0610414 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0211269 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
50 0211253 1
Solenoid coil manipulation
Magnetspulenbetätigung
Manipulación de la bobina del solenoide
Manipulation d'enroulement de solénoïde
51 0211254 1
Solenoid
Magnetventil
Solendoide
Electrovanne
52 0227935 2
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
53 0227824 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
54 0227936 1
Connector
Einschraubnippel
Conector
Connexion
55 0227945 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
HD 49
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
0610414 - 100
13
/

Dans d''autres langues