Bauknecht CTAC 6740FS AL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Manuel de l’utilisateur
www.bauknecht.eu/register
2
GUIDE D'INSTALLATION .................................................................10
MANUEL DE LUTILISATEUR
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
An de proter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.bauknecht.eu/register.
INDEX
GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ ............................................................ 3
Consignes de sécurité ....................................................................................3
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ................................................... 5
Description du produit ...................................................................................5
Panneau de commande ....................................................................................5
Accessoires ................................................................................................6
Comment utiliser l'appareil ............................................................................... 6
Première utilisation ........................................................................................6
Usage quotidien ...........................................................................................6
Fonctions ..................................................................................................7
Indicateurs ................................................................................................7
Tableau de cuisson ......................................................................................... 8
Nettoyage et entretien ...................................................................................8
Guide de dépannage .....................................................................................8
Bruits de fonctionnement ................................................................................8
Service après-vente .......................................................................................9
FR
3
Guide de santé et sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité importantes
qui doivent être observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas
de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d'un
mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils
se trouvent sous surveillance constante. Les enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience
ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une
personne responsable leur a expliqué l'utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés
par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Lappareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation.Veillez à ne pas toucher les
sistances chauantes. Les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être sous surveillance constante.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou ssurée- risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse ou
de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque
d’incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec
de l’eau : au contraire, éteignez l’appareil, puis
couvrez la amme, par exemple avec un couvercle
ou une couverture ignifuge.
Nutilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inammables loin de l’appareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Comme ils peuvent devenir chauds, les objets
métalliques comme les couteaux, les fourchettes,
les cuillères, et les couvercles ne doivent pas être
placés sur la surface de la table de cuisson.
Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à
l’aide de la commande, ne vous ez pas au détecteur
de casserole.
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche
externe comme une minuterie ou un système de
contrôle à distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail; dans
les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels, et
autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation nest autorisée (p. ex.
pour chauer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas lappareil en extérieur.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
L’installation, incluant lalimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que
les réparations, doivent être exécutées par un
technicien qualié. Ne procédez à aucune réparation
ni à aucun remplacement de pièce sur lappareil
autre que ceux spéciquement indiqués dans le
guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après avoir déballé lappareil, assurez-
vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème, contactez le détaillant
ou le service Après-vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouer. Lappareil
ne doit pas être branché à l’alimentation électrique
lors de l’installation - vous pourriez vous électrocuter.
Au moment de l’installation, assurez-vous que le
câble d’alimentation n’est pas endommagé par
l’appareil - risque d’incendie ou de choc électrique.
Allumez lappareil uniquement lorsque l’installation
est terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement tous les
copeaux et la sciure de bois.
Si l’appareil nest pas installé au-dessus d’un four,
un panneau séparateur (non compris) doit être
4
Guide de santé et sécurité
installé dans le compartiment sous l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la
prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est
tombé.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un câble identique par le
fabricant, un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualiée - vous pourriez
vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranchez de l’alimentation électrique
avant d’eectuer le nettoyage ou lentretien ;
n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur
- risque de choc électrique.
Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
MISE AU REBUT DES MARIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux demballage sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage .
Les diérentes parties de lemballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec les réglementations
des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
MIS E AU R EBUT DES APPAR EIL S ELEC TROMÉ NAG ERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
matière délimination des déchets. Pour toute information supplémentaire
sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers,
contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté lappareil. Cet appareil
porte le symbole conformément à la Directive européenne 2012/19/
UE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Tirez le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en
l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson.
La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque
chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un
gaspillage dénergie.
Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement
ajustés et utilisez le moins deau que possible. La cuisson à découvert
augmentera considérablement la consommation d’énergie.
Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat.
DÉCLARATION D’ÉCOCONCEPTION
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN60350-2
FR
5
Guide d'utilisation et d'entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Table de cuisson
2. Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
OK
1
2
1. Identication de la zone de cuisson
2. Bouton d'arrêt de la zone de cuisson
3. Niveau de cuisson choisie
4. Témoin indicateur - fonction active
5. Touche BOOSTER
6. Indicateurs de fonction spéciales
7. Touche Marche/Arrêt
8. Indicateur de temps de cuisson
9. Bouton Active cook (fonctions spéciales)
10. Bouton OK/verrouillage - 3 sec
11. Slider tactile
12. Bouton de zone exible vertical
13. Minuteur
14. Indicateur de minuteur
6
12
11
13
7
2 5414 144
14
4 48 9 8
1
3 10
OK
Exemple de zone de cuisson
6
Guide d'utilisation et d'entretien
PREMRE UTILISATION
USAGE QUOTIDIEN
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
ACCESSOIRES
POÊLES ET CASSEROLES
Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées
en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à
l’utilisation avec des plaques à induction. Pour déterminer
si une casserole est adaptée, vérier si elle présente le
symbole (habituellement imprimé sur le fond). Un
aimant peut être utilisé pour vérier si les casseroles sont magnétiques.
La qualité et la structure de la base de la casserole peuvent altérer les
performances de cuisson.Certaines indications pour le diamètre de la base
ne correspondent pas au diamètre eectif de la surface ferromagnétique.
Casseroles vides ou casseroles avec une base ne
N’utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand la table de cuisson
est allumée. La table de cuisson est équipée d’un système de sécurité
interne qui contrôle constamment la température, en activant la fonction
«arrêt automatique» où des températures élevées sont détectées. Lors
NONOUI
de l’utilisation de casseroles vides ou de casseroles avec des bases
nes, la température peut augmenter très rapidement et la fonction
«arrêt automatique» peut ne pas être enclenchée immédiatement,
endommageant ainsi la poêle ou la surface de la plaque. Si cela se produit,
ne touchez à rien, et attendez que tous les composants refroidissent.
Si des messages d’erreur apparaissent, appelez le service après-vente.
Diamètre minimum de la base de la casserole/poêle pour les diérentes
zones de cuisson
OK
OFF OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
100 mm 130 mm 180 mm150 mm
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON
Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant
environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, rappuyer sur le
même bouton et toutes les zones de cuisson seront désactivées.
POSITIONNEMENT
Localiser la zone de cuisson souhaitée en se référant aux symboles de
position au bas de chaque écran tactile.
Ne couvrez pas les symboles du panneau de commande avec la casserole.
Veuillez noter: Dans les zones de cuisson proches du panneau de commande,
il est conseillé de conserver poêles et casseroles dans les limites (en tenant
compte du fond de la casserole et du bord supérieur, dans la mesure où il
tend à être plus large).
Cela prévient la surchaue excessive du pavé tactile. Pour griller et frire,
utilisez les zones de cuisson arrière autant que possible.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES ZONES DE CUISSON ET
AJUSTEMENT DES NIVEAUX DE PUISSANCE
Pour activer les zones de cuisson :
Déplacer votre doigt horizontalement sur le slider tactile du foyer que
vous avez choisi. Au-dessus de le slider tactile, le niveau de puissance
correspondant apparaîtra. En utilisant le slider tactile, vous pouvez
également choisir la fonction Booster (
P
).
Pour désactiver les zones de cuisson :
Sélectionner le bouton «OFF».
OK
BLOCAGE CLAVIER
Pour nettoyer la table de cuisson, bloquer les réglages et éviter de
l’allumer accidentellement, appuyer et maintenir le bouton OK/
verrouillage pendant 3 secondes. Un bip et un témoin d’avertissement
au-dessus du symbole indiquent que cette fonction a été activée. Le
panneau de commande est verrouillé, à lexception de la fonction «o».
Pour déverrouiller les commandes, répétez ces opérations.
MINUTERIE
Il existe deux minuteries - l’une commande les zones de cuisson à
gauche, tandis que l’autre commande les zones de cuisson à droite.
GLAGE DE LA PUISSANCE
Au moment de lachat, la table de cuisson est réglée à la puissance
maximale (nL). La puissance maximale (nL) est imprimée sur la plaque
d’identication sous la table de cuisson.
Pour régler la puissance de la table de cuisson :
Une fois que vous avez connecté le dispositif à lalimentation principale,
vous pouvez régler le niveau de puissance en 60 secondes.
Appuyez sur le
bouton pendant au moins 3 secondes. Sur l’écran, le
symbole
sera aché.
Appuyez sur le bouton
OK
jusqu’à ce que le dernier niveau de puissance
sélectionné apparaisse.
Utilisez les boutons
et
pour sélectionner le niveau de puissance
souhaité. Les niveaux de puissance disponibles sont : 2,5 kW 4,0 kW
6,0 kW – 7, 2 kW.
Conrmer avec la touche
OK
.
Le niveau de puissance sélectionné restera en mémoire même si le
courant est coupé.
Pour changer le niveau de puissance, débrancher l’appareil du secteur
pendant au moins 60 secondes, puis le rebrancher et répéter les étapes
ci-dessus.
Si une erreur se produit pendant la séquence de réglage, le symbole
apparaîtra et vous entendrez un bip. Si cela se produit, répéter l’opération.
Si l’erreur persiste, contacter le Service après-vente.
ALLUMAGE/EXTINCTION DU BIP
Pour activer/désactiver le bip:
Allumer la table de cuisson.
Appuyer sur le bouton
P
sur le premier écran tactile à gauche pendant
3 secondes.
Toutes les alarmes réglées resteront actives.
FR
7
Guide d'utilisation et d'entretien
FONCTIONS
INDICATEURS
ZONE FLEXIBLE
Toute la zone à gauche peut être commandée comme un seul foyer en
utilisant le bouton «Zone Flexible». N’importe lequel des écrans tactiles
peut être utilisé. Idéal pour la cuisson avec des casseroles ovales ou
rectangulaires ou avec des supports de poêl
ACTIVE COOK
Le bouton «Active cook» active les fonctions spéciales.
Placer la casserole en position et sélectionner la zone de cuisson.
Appuyer sur le bouton «Active cook». Un «A» apparaîtra sur l’écran.
L’indicateur pour la première fonction spéciale disponible pour la zone
de cuisson s’allumera.
Sélectionner la fonction spéciale souhaitée en appuyant sur le bouton
Active cook» une ou plusieurs fois.
La fonction est activée une fois que le
OK
bouton a été actionné pour
conrmer.
MAINTIEN AU CHAUD
Cette fonction vous permet de maintenir votre aliment à une
température idéale, habituellement une fois que la cuisson est terminée,
ou lors de la réduction de liquides de manière très lente. Idéale pour
servir des aliments à la température parfaite.
CUISSON LENTE
Cette fonction est idéale pour maintenir une température de mijotage,
vous permettant de cuire vos aliments longtemps sans risque qu’ils ne
brûlent. Idéale pour des recettes à cuisson longue (riz, sauces, rôtis) ou
des plats en sauce.
PORTE A EBULLITION
Cette fonction vous permet de porter l’eau à ébullition et de la maintenir
en ébullition avec moins de consommation d’énergie.
Un minimum de 2 à 3 litres deau (de préférence à la température
ambiante) doivent être placés dans la casserole et laissés découverts.
Dans tous les cas, les utilisateurs sont informés de contrôler étroitement
l’eau bouillante, et de vérier la quantité d’eau restante régulièrement.
MOKA
Des accessoires dédiés doivent être utilisés pour cette
fonction : Moka, Bialetti MOKA INDUCTION 6TZ ANTRACITE.
Placer la cafetière moka sur l’une des quatre zones de la
zone exible comme illustré. Activer la fonction et attendre
qu’elle s’éteigne automatiquement.
FAIRE FONDRE
Cette fonction vous permet damener les aliments à la température
idéale pour une fusion et pour maintenir létat de l’aliment sans risque
qu’il ne brûle. Cette méthode est idéale car elle n’endommage pas les
mets délicats comme le chocolat et les empêche de coller à la casserole.
ACTIVE HEAT
Cette fonction divise la zone exible en trois zones
(voir gure) et active un réglage de puissance
prédéni. Elle vous permet de déplacer la casserole
d’une zone à une autre, an que vous puissiez
continuer votre cuisson à des températures
diérentes.
elevé
bas
moyen
CHALEUR RÉSIDUELLE
Si l’acheur indique «, la zone de cuisson est toujours chaud. Dès que
la zone de cuisson a refroidi, l’acheur s’éteint.
INDICATEUR DE MINUTERIE
Ce témoin indique que la minuterie a été réglée pour une zone de
cuisson.
CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU MANQUANTE
Ce symbole apparaît si la casserole n’est pas adaptée pour une cuisson
par induction, si elle n’est pas positionnée correctement ou si elle
n’est pas de taille appropriée pour la zone de cuisson choisi. Si aucune
casserole n’est détectée dans un délai de 30 secondes suivant la
sélection, la zone de cuisson s’éteint.
Pour activer la minuterie :
Appuyer sur le bouton
ou
pour régler le temps souhaité sur la
zone de cuisson en cours d’utilisation. Une fois que le temps déterminé
s’est écoulé, un signal sonore retentit et la zone de cuisson s’éteint
automatiquement.
La durée peut être modiée à tout moment.
Pour désactiver la minuterie :
Appuyer sur les boutons
et
ensemble jusqu’à ce que la minuterie
soit désactivée.
8
Guide d'utilisation et d'entretien
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les plans de cuisson à induction peuvent produire des siements ou
des craquements durant le fonctionnement normal.
Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux
caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole
est fait de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier).
Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la quantité
d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type de défaut.
GUIDE DEPANNAGE
• Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été coupée.
• Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après lavoir
utilisée, débranchez-la à partir de l’alimentation électrique.
• Si, quand le plan de cuisson est allumé, l’acheur visualise les codes
alphanumériques, consultez le tableau suivant pour les instructions.
Veuillez noter: De leau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout
objet posé sur les commandes peuvent provoquer l’activation ou la
désactivation accidentelles du verrouillage du bandeau de commandes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
C81, C82 Le panneau de commande
s'éteint en raison de températures
excessivement élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Attendez que la table de cuisson
refroidisse avant de la réutiliser.
F02, F04
La tension de raccordement est
incorrecte.
La sonde détecte une diérence
entre la tension de l'appareil et
celle de l'alimentation électrique.
Débranchez la table de cuisson
de l'alimentation principale et
vériez le branchement électrique.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spéciez l'erreur qui apparaît sur l'acheur.
!
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant
de chaleur résiduelle ("H") n'est allumé.
Important:
• N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils
peuvent endommager le verre.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et
nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d'aliments incrustés et les
taches.
• Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de
cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
• Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
• Utilisez un chion doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour
cuisinière pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes du
fabricant).
• Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent
provoquer le déplacement ou la vibration des casseroles.
• Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la soigneusement.
TABLEAU DE CUISSON
NIVEAU DE
PUISSANCE
MÉTHODE DE
CUISSON
Chaleur
maximale (P)
Chauer
rapidement
14 - 18
Frire,
bouillir
Dorer,
sauter,
bouillir,
griller
10 - 14
Dorer, cuire,
cuire à l'étouée,
sauter, griller
Cuire, étuver,
sauter, griller,
cuir jusqu'à
obtention
d'une sauce
5 - 9
Cuire,
mijoter,
épaissir,
préparer la
sauce
1 - 4
Faire fondre,
décongélation
Garder au chaud,
risotto crémeux
FR
9
Guide d'utilisation et d'entretien
SERVICE APSVENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l'aide
des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS
PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www . bauknecht. eu.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
• une brève description du problème;
• le type et le modèle exact de l'appareil;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur la plaque
signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le
livret de garantie;
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente
agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront
remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre
appareil sera eectuée correctement).
En cas d'encastrement aeurant, contactez le Service après-vente pour
obtenir le kit de vis de montage 4801 211 00112.
10
11
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
12
13
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-
црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-
кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-
brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-
mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-
синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-
modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-
mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
400011216712
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Bauknecht CTAC 6740FS AL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à