Whirlpool AWR 213 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Whirlpool AWR 213 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
TARTALOM
A Prêt-à-porter HASZNÁLATA ELŐTT/BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEK 133
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK/
TISZTÍTÁS 134
FONTOS TANÁCSOK 135
GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTA 136
GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK 138
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ/VEVŐSZOLGÁLAT 139
132
A Whirlpool Prêt-à-porter készüléke az ideális megoldás, amikor ruháit nem kell
még kimosni, de nem néznek ki tökéletesen.
A 6
th
Sense technológiának köszönhetően érzékeli a betöltött víz
mennyiségét, és automatikusan optimalizálja a ciklus hosszát a
szövettípusnak megfelelően. Az exkluzív Smart Steam System, amely
kombinálja a "száraz" gőzölés innovatív technológiáját az egyedi vízhatlan
zsákkal, lehetővé teszi, hogy a Prêt-à-porter eltávolítsa a gyűrődéseket, a
ráncokat és a szagokat, miközben megvédi a szövetet.
A Prêt-à-porter gyors, könnyű és praktikus módszert kínál ruháinak revitalizálására
azáltal, hogy egyetlen gombnyomással készen állhat az indulásra és a legjobban
nézhet ki.
133
A Prêt-à-porter HASZNÁLATA ELOTT/
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A Prêt-à-porter használata előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót
A csomagolás ELTÁVOLÍTÁSA után győződjön meg arról, hogy a Prêt-à-porter
sértetlen. Kétség esetén ne használja a Prêt-à-porter készüléket. Hívja fel a
vevőszolgálatot vagy a kiskereskedőt. Az összes csomagolóanyagot (műanyag
zacskók, hungarocell stb.) tartsa a gyermekek számára nem hozzáférhető
helyen, mivel potenciális veszélyt jelentenek.
Biztonsági óvintézkedések.
Működés közben az aljzat felmelegszik.
• Használat közben ne nyissa ki a zsákot. A forró alkatrészek megérintése vagy a gőz
égési sérüléseket okozhat. Tanácsos használat közben figyelmet fordítani a
gőzkibocsátásra.
Ne tegyen semmit alulra.
Ne használjon semmilyen gyúlékony folyadékot a víztartályban vagy
aruhadarabokon.
A részletes adatok a Prêt-à-porter aljának közepén felszerelt törzslapon vannak
feltüntetve. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a fenti utasítások be nem
tartásából származó, személyeket ért sérülésekért, illetve vagyoni kárért.
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
Bármilyen feltöltési vagy tisztítási művelet megkezdése előtt válassza le a Prêt-à-
porter készüléket az elektromos hálózatról.
Ha a hálózati tápkábel megsérült, azt csak a vevőszolgálat cserélheti ki a veszélyek
megelőzése érdekében.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba.
• Ne üzemeltesse a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készülék leesett vagy
megsérült.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne szerelje szét, illetve ne próbálja
megjavítani a készüléket. A vizsgálatot és a javítást bízza szakképzett
szervizszakemberre. A helytelen összeszerelés vagy javítás tűz, áramütés vagy
személyi sérülés veszélyét idézheti elő a készülék használatakor.
Ne töltsön semmilyen adalékanyagot a víztartályba.
• Ha egy ciklus megszakad, hagyja lehűlni a zsákot szobahőmérsékletre, mielőtt
kinyitná.
Húzza ki a dugaszt a hálózati csatlakozóból, amikor hosszabb ideig nem fogja használni
a ruhafelfrissítőt.
Ne helyezze mélyen süppedő szőnyegre, mivel az elzárhatja a szellőzőnyílásokat.
Figyelem! A készüléket tilos olyan ruhadarabok szárítására használni, amelyeket
közvetlenül előtte nem vízben, hanem más anyagban mosott ki, mivel a kiáramló
gőzök veszélyesek lehetnek.
Ne használja a Prêt-à-porter készüléket:
• Ahol az rendkívüli körülményeknek lenne kitéve, mint például: gyenge
szellőzés, fagypont körüli vagy 35 °C feletti hőmérséklet;
Garázsban vagy bármilyen gyúlékony folyadék vagy gáz közelében;
Ha szakadás vagy lyuk van a zsákon;
Ha a hálózati tápkábel sérült.
134
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS
AJÁNLÁSOK/TISZTÍTÁS
Csomagolás
A csomagolódoboz 100%-ban újrahasznosítható, amint azt az újrahasznosíthatósági
jel mutatja.
A csomagolás és a régi készülékek hulladékba helyezése.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként
okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra
utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a
villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások
szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási
hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket
vásárolta.
Energiatakarékossági tanácsok
• A Prêt-à-porter készüléket 15 °C és 20 °C közötti hőmérsékletű helyiségben
használja. Magasabb hőmérséklet esetén gondoskodjon a helyiség
szellőztetéséről.
Mindig a ruhadaraboktól függően megfelelő mennyiségű vizet használjon annak
érdekében, hogy a kívánt eredményt érje el.
Gyermekbiztonság:
•APrêt-à-porter mind a zsák belsejénél, mind pedig külsejénél zárható és nyitható.
Ne engedje meg, hogy a gyermekek a Prêt-à-porter készülékkel játszanak.
Biztonsági rendszerek:
Az infravörös fénnyel működő biztonsági rendszer leállítja a ciklust, ha a
szellőzőnyílások eltömődtek.
EK megfelelőségi nyilatkozat
A jelen Prêt-à-porter fejlesztése, gyártása és forgalmazása a következő EK-
irányelvek biztonsági előírásainak betartásával történt:
73/23/EGK sz. irányelv az alacsony feszültségről
89/336/EGK sz. EMC irányelv
93/68/EGK sz. irányelv a CE jelölésről
A Prêt-à-porter készüléket kizárólag háztartásban és rendeltetésszerűen használja.
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt kapcsolja ki a Prêt-à-porter készüléket és válassza le az elektromos
hálózatról.
•A Prêt-à-porter belsejének és külsejének tisztításához használjon semleges
mosószert és nedves ruhát.
Ne használjon súrolószereket.
135
FONTOS TANÁCSOK
Fontos tanácsok:
• A Prêt-à-porter használható vegyes színes ruhadarabokhoz és szövettípusokhoz.
A mellékelt tartozékok használata tovább növelheti a teljesítményt
(lásd a tartozékok használati utasítását a belső borítón).
A ruhadarabok benne maradhatnak a Prêt-à-porter készülékben a ciklus
befejeződése után is.
• A Prêt-à-porter a legtöbb (természetes és szintetikus) szövethez alkalmas, a
következők kivételével: bőr; szarvasbőr; szőrme; műanyag; nylon; velúr; bársony;
zsorzsett; műbőr vagy bármilyen olyan ruhadarab, amely víz, nedvesség
vagy hő hatására károsodhat. Kérjük, tartsa be a ruházat gyártójának utasításait.
Tárolás és a huzalnak a huzalakasztók köré hurkolása előtt hagyja teljesen lehűlni
a zsákot.
Nem próbálkozzon foltos ruhadarabok revitalizálásával, mivel a foltok
eltávolíthatatlanná válhatnak.
Ne helyezze mélyen süppedő szőnyegre, mivel az elzárhatja a szellőzőnyílásokat.
Ne akasszon be csöpögősen nedves ruhadarabokat a Prêt-à-porter készülékbe.
A fém gombok és zipzárak nagyon forrók lehetnek a ciklus után és/vagy alatta.
Csak kiváló minőségű, műanyag ruhaakasztókat használjon.
A Prêt-à-porter LEZÁRÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA
Hagyja, hogy a Prêt-à-porter teljesen lehűljön.
Hagyja részben nyitva a zipzárt, hogy az összehajtogatás alatt a levegő
kiáramol- hasson.
Hajtsa össze a zsákot, és zárja le Pret-a-porter készüléket az akasztókkal.
A szállítás előtt fogassa el és húzza vissza a rudat a készüléktestbe.
136
GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTA
Állítsa be a készüléket, és
teljesen nyissa ki a zipzárt.
Akassza be a ruhadarabokat
a Prêt-à-porter készülékhez
mellékelt ruhaakasztó vagy
kiváló minőségű műanyag
ruhaakasztók használatával.
Csatlakoztassa a
készüléket az
áramforráshoz.
Tartsa lenyomva az
START/STOP gombot,
amíg a kék Start jelzőfény
világítani nem kezd.
Töltse fel a víztartályt
vízzel.
Finoman nyomva helyezze
be a foglalatába.
Víztartály
Vízszint
Kímélő
szárítás:
nincs víz a
víztartályban*
Szűrő
Töltse fel a víztartályt vízzel a szövettípusnak megfelelően.
* Ha csak a Kímélő szárítás ciklust kívánja használni, ne töltsön vizet a tartályba, és
nyomja meg a "START/STOP" gombot. Ez a ciklus kényes darabok szárításához
alkalmas. Szükséges lehet, hogy - a szövet típusától és nedvességi szintjétől függően -
egynél több ciklust is lefuttasson.
GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTA
137
A ciklusok átlagos hossza = 30 perc
Star: a ruhadarabokat a gyűrődések eltávolítása és a felfrissítés
(Start) érdekében gőzöli.
Kímélő szárítás: a ruhadarabokat forró levegővel szárítja a nedvesség
(Gentle Drying) eltávolítása érdekében, hogy viselésre készek legyenek.
Hűtés: a ruhadarabokat a ciklus végén a kényelmesebb viselés
(Cooling)
érdekében lehűti.
Kész:
a ciklus befejeződött, és a jelzőfény még néhány percig világít.
(End) A ruhadarabok eltávolíthatók, felfrissítve, gyűrődésmentesen és
viselésre készen.
A Prźt-ą-porter automatikusan kikapcsol - Mindig hagyja lehűlni a zsákot,
mielőtt kinyitná.
Jelzőfények:
Amikor a kék „Kész” jelzőfény világít, a ciklus befejeződött, és kiszedheti a ruhát. A
Start/Gőzölés, a Kímélő szárítás, a Hűtés és a Kész jelzőfények felgyullad
nak, ahogy a ciklus előrehalad.
Start (Start):
felgyullad, amikor az START/STOP gombot megnyomták, és a gőzölési ciklus
elkezdődött.
Kímélő szárítás (Gentle Drying):
felgyullad, amikor a gőzölési ciklus befejeződik, és a Kímélő szárítás ciklus elkezdődik.
Hűtés
(Cooling)
:
felgyullad, amikor a szárítási ciklus befejeződik, és a hűtési ciklus elkezdődik.
Kész (End):
felgyullad és néhány percig világít, amikor a ciklus befejeződött. Kinyithatja a
zsákot, és kiszedheti a ruhadarabokat.
Megjegyzés:
Amikor az infravörös rendszer működésbe lép, a Start és a Kímélő szárítás
jelzőfény felgyullad. Kérjük, ellenőrizze, mi zárja el a levegőnyílásokat, és
indítsa újra a ciklust.
•APrêt-à-porter készülék bekapcsolásakor halk kattogó hang hallható néhány
másodpercig, amíg a ciklus el nem indul.
Bizonyos tétlenségi időtartam után a Kész jelzőfény kialszik, és a Prêt-à-porter
alvó üzemmódba lép mindaddig, amíg meg nem nyomja ismét az START/STOP
gombot.
A Kímélő szárítás és Hűtés ciklus alatt a ventillátor be- és kikapcsolhat. Ez normális jelenség.
138
Gyakran ismételt kérdések:
Használhatom a Prêt-à-porter készüléket 2 különböző anyagból készült
darabbal? Igen, amennyiben a víz, a nedvesség vagy a hő egyik anyagot sem
károsítja.
Milyen szintig kell feltöltenem a víztartályt, amikor 2 különböző anyagból
készült darab felfrissítését végzem? A víztartályt az egyes szövettípusoknak
megfelelő 2 szint közül a magasabbikig töltse fel.
Honnét tudom, hogy a készülék megfelelően működik a START/STOP gomb
megnyomása után? Hallani fogja a belső ventillátortól származó zajt, és egy
jelzőfény fogja mutatni a ciklus aktuális szakaszát.
Hagyhatom a készüléket felállítva és csatlakoztatva, amikor nem használom?
Ne. Amikor a Prêt-à-porter készülék nincs használatban, a hálózati zsinórt ki kell
húzni a fali csatlakozóaljzatból.
Véletlenül elindítottam a ciklust. Hogyan állíthatom le a ciklust? Nyomja meg
a "START/STOP" gombot. Ha a Prêt-à-porter készüléket melegnek érzi, várjon,
amíg lehűl,mielőtt kinyitná a zipzárt. Nyomja meg a START/STOP gombot ismét a
ciklus újraindításához. A ciklus alaphelyzetbe áll, és az elejétől indul újra.
Milyen vizet használhatok a Prêt-à-porter készülékben? Töltse fel a víztartályt
csapvízzel, illetve használjon desztillált vagy ásványi anyagoktól mentes vizet, ha
rendelkezésre áll.
Adhatok illatosítókat a vízhez? A Prêt-à-porter egyik feladata a szagok
eltávolítása. Bármilyen, a ruházathoz adott illatosító vagy parfüm a ciklusok során
eltávolításra kerül.
Mekkora az energiafogyasztás és a maximális teljesítmény? Egy teljes ciklus
esetében az átlagos energiafogyasztás 0,65 kWh. A Kímélő szárítás ciklus
esetében az átlagos energiafogyasztás 0,69 kWh. A maximális teljesítmény 1275 W.
Bármilyen fajta ruhaakasztót használhatok? Javasoljuk, hogy a Prêt-à-porter
készülékhez mellékelt ruhaakasztót használja, azonban használhat kiváló
minőségű műanyag ruhaakasztót is.
Mit tegyek, ha a nadrágom túl hosszú ahhoz, hogy a termékhez mellékelt
ruhaakasztó használatával beakasszam? Beakaszthatja a nadrágot összehajtva
egy normál, kiváló minőségű műanyag ruhaakasztó segítségével.
Mit tegyek, ha a víztartály a ciklus végén még mindig tele van vízzel, vagy ha
csak egy kevés víz került felhasználásra?
- Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e a víztartály behelyezve.
- Futasson le egy másik ciklust, és ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a
vevőszolgálathoz.
GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK
139
Ha hiba történik, mielőtt a vevőszolgálatot hívná, hajtsa végre a következő
ellenőrzéseket, hogy megpróbálja orvosolni a problémát:
A szárítás túl sokáig tart / a ruhadarab nem elég száraz:
Gondoskodjon arról, hogy a szövettípusnak megfelelő, helyes vízszintet használja.
Nem volt csöpögősen nedves a behelyezett ruhadarab?
A Prêt-à-porter nem működik:
(áramkimaradást és/vagy az áramellátás megszakadását követően mindig
nyomja meg a START/STOP gombot).
A hálózati csatlakozó be van-e megfelelően dugva az aljzatba?
Nincs-e áramkimaradás?
Megnyomta-e a START/STOP gombot?
A Prêt-à-porter közvetlenül a Kímélő szárítás ciklusra lép anélkül, hogy
végigmenne a Gőzölés cikluson:
Győződjön meg arról, hogy a víztartály teljesen le van-e nyomva a helyére.
Vevőszolgálat
Ha a fenti ellenőrzések végrehajtása után a hiba továbbra is fennáll vagy ismét
jelentkezik, kapcsolja ki a Prêt-à-porter készüléket, és hívja a vevőszolgálatot
(lásd a jótállási feltételeket).
Kérjük, adja meg a következőket:
A meghibásodás jellege.
A Prêt-à-porter típusa és modellszáma.
A Prêt-à-porter alján középen látható szervizszám (a garancialevélen lévő a
szervizmatricán a Service szó után álló szám).
Pontos címe és telefonszáma.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ/
VEVŐSZOLGÁLAT
/