Little GIANT 518025 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
5. Be certain power cord is in good condition and contains no
nicks or cuts.
FR
FRANÇAIS
FR
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires
pour entretenir et faire fonctionner votre produit Little Giant. Conserver
ces directives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement
fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu
pour durer longtemps et offrir un service fiable. Les produits Little
Giant sont soigneusement testés, inspectés et emballés afin d’en
assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne
condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer qu’il
n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé,
veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation
ou un remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT
LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES
LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER
SA PROPRE PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES
DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS!
DIRECTIVES DE SECURITE
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Veiller à débrancher l’appareil de sa source d’alimentation électrique
avant l’entretien ou la dépose d’une ou de plusieurs piéces.
Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels qu’essence,
mazout, kérosène, etc. Ne pas employer dans une atmosphère
comportant des risques de déflagration. La pompe ne doit servir qu’à
pomper des liquides compatibles avec les matériaux utilisés pour la
fabrication des éléments qui la composent.
Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur
une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l’eau.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour sortir la pompe de l’eau
alors que la pompe fonctionne ou qu’elle est reliée à une source
d’alimentation.
Cette pompe est équipée d’un conducteur de mise à la terre et ou
d’une fiche de branchement à prise de terre. Pour réduire les risques
d’électrocution, s’assurer qu’elle est bien raccordée à une prise de
courant appropriée comportant une borne de mise à la terre.
Dans le cas de toute installation où des dommages matériels ou des
blessures pourraient survenir par suite de l’emploi d’une pompe qui
ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d’une panne de courant,
d’une canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison,
prévoir l’emploi de(s) dispositif(s) de secours ou d’alarme voulu(s).
Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et
de la mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient
de se déchirer mais la pompe pourrait également faire défaut et les
roulements du moteur pourraient subir des dommages, etc.
Le code national de l’électricité et autres codes semblables d’autres
pays exigent l’installation d’un interrupteur avec mise à la terre (GFI)
sur le circuit d’alimentation de la fontaine pour toute installation dont la
tension est supérieure à 15 volts.
Cette pompe est conçue uniquement pour drainer les couvertures de
piscine; elle ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent
dans la piscine
.
CONNEXIONS ELECTRIOUES
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension
appropriée. Ne pas raccorder à une source autre que la tension
spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique
à trois broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe
à la terre pour éliminer les risques d’électrocution. NE PAS
ENLEVER cette troisième broche du cordon d’alimentation. Ne
pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou raccourcir le
cordon entraînera l’annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de rayures,
comme pour les modèles en 230 volts, s’assurer que ces fils sont
correctement raccordés à la source d’alimentation électrique. Le
fil vert/jaune est la terre et les deux autres sont sous tension.
FONCTIONNEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Pendant le fonctionnement de la pompe, l’entrée de la volute
doit être sous le niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n’importe quelle position.
3. La volute peut être tournée de 90° afin de permettre différentes
orientations de la pompe. Pour tourner la volute, enlever ses
trois vis (article 2). Enlever et tourner la volute et le joint, puis
réinstaller les trois vis dans les trous supplémentaires à l’avant
du boîtier de la pompe.
REMARQUE : NE PAS TROP SERRER LES VIS DE LA VOLUTE
POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LES FILETS DES TROUS.
4. S’assurer que le poids de la pompe est supporté adéquatement.
Le raccord d’évacuation NE doit PAS supporter seul le poids
de la pompe. Si nécessaire, utiliser les deux trous de montage
à l’arrière de la pompe. Les trous sont conçus pour des
vis autotaraudeuses nº 8. NE PAS visser à une profondeur
supérieure à 9 mm (0,37 po).
5. Ne pas restreindre le côté aspiration d’eau de la pompe pour éviter
d’endommager le joint et de faire fonctionner la pompe à sec. Si
le débit doit être réduit, placer une soupape du côté refoulement
de la pompe ou, si de la tuyauterie flexible en vinyle est utilisée,
placer un collier sur le tuyau pour restreindre le débit.
6. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est
conçu pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez
endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si vous
laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas
l’appareil geler en hiver. Cela peut entraíner des fêlures ou des
déformations qui détruiraient l’appareil.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR
UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER,
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n’est pas nécessaire
de la graisser. Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut
être remplacé. En cas de défectuosité, il faut remplacer toute
l’unité.
2. Retirez d’abord la grille d’entrée de la pompe. La grille est
maintenue par pression, il suffit de tirer pour la dégager. Retirez
ensuite les trois vis retenant la volute.
3. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris
qui peut avoir bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l’huile
pénétrante et grattez lègérement.
4. Faire tourner la roue à la main pour s’assurer qu’elle tourne
librement. Placer la pompe de telle manière que la pompe et
la roue à l’écart de tout ebjet. Pendant 10 secondes, brancher
l’appareil dans un circuit muni d’un disjoncteur de fuite à la terre
pour déterminer si la roue à aubes toune librement; a) Si elle
tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas, débrancher
alors l’appareil et poser les pièces dans l’ordre inverse de la
dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la pompe déclenche un
court-circuit, ou si elle ne fonctionne pas correctement malgré
un nettoyage en règle, retourner l’appareil à la société Little
Giant ou à un service après- vente agréé. NE PAS essayer de
faire las réparations vous-même.
2
1
2
3
4
5
6
Wide body
Grand Corps
Cuerpo Ancho
REPLACEMENT PARTS • PIÉCES DE RECHANGE • LISTA DE PARTES
ITEM
REPERE
ARTíCuLo
PART No.
Nº DE PIECE
No. DE PIEzA
DESCRIPTIoN
NoMENCLATuRE
DESCRIPCIóN QTY.
1 118901 Intake screen • Grille d entrée • Rejilla de la toma 1
2 902417 Screw • Vis • Tomillo, 8-18 X 1” SST 3
3 101375 Volute, smooth • Volute à couvercle • Voluta, liso 1
4 599022 Adaptor • Adapteur • Adaptador 1
5 118441 Impeller • Rotor • Impulsor 1
6 101604 Gasket • Joint • Empaque 1
NoTE: Only the part numbers shown can be purchased for replacement.
NoTE: Seules les pièces dont les numéros sont indiqués peuvent être achetées pour remplacement.
NoTA: Solamente las piezas con número de referencia pueden adquirirse para repuestos.
4
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, QUI SONT ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET
EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS,
DE LA FACON ET POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-
DESSUS, CONSTITUE LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ
DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D’UN
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS S’Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE
D’UTILISATION D’EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE
DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D’ACHATS OU DE PRODUITS DE
RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L’ACHETEUR, OMISSION
D’AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D’AUTRES PRODUITS, OU COUTS
D’ASSAINISSEMENT DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA
VALEUR DE LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L’ACHETEUR ENONCE DANS
LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA
SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE,
LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE.
LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT
ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE.
CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES
RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-
DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU
LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N’ONT PAS ETE MIS EN
PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX
DEFAUTS QUI N’ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR
DES RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
avoir d’autres droits, qui varient selon les lois et règlements applicables. Si toute
stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet,
mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE: Les déclarations orales concernant le produit
effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties,
ne constituent pas une garantie. L’utilisateur ne doit pas s’y fier, et elles ne font
pas partie du contrat de vente.
La seule obligation du vendeur et de la Société, et l’unique recours de l’acheteur,
est le remplacement et/ou la réparation du produit par la Société selon les
modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation, l’utilisateur doit déterminer
l’aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l’utilisateur assume tous les
risques et la responsabilité dans n’importe quel cadre avec lequel le produit
sera associé.
GARANTIA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN
DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ
EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”)
garantizan que los productos que están acompañados por esta garantía se
encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía
que existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o
aparezcan dentro del período de validez de la garantía. Cualquier distribuidor,
subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el
recibo del producto, el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o
consumidor implícitamente aceptan que están obligados a los términos de la
garantía que aquí se establecen.
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta
Garantía Limitada por un período de 24 meses desde la fecha original de compra
por parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de la
fecha de compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a
partir de su fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán devolver
los productos acompañados por esta garantía al punto de compra para
fabrication du produit.
II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée
1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation de garantie doivent
retourner les produits avec cette garantie au point de vente pour considération
de garantie.
2. En cas de découverte d’un défaut, une lésion corporelle, un dommage matériel
ou tout autre type de dommages en résultant, le cas échéant, doivent être
raisonnablement atténués dans la mesure du possible.
3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses installations, soit au
site, et après détermination d’une réclamation de garantie, à sa discrétion, fera
réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Les pièces réparées ou remplacées
seront retournées avec frais de transport prépayés par la Société.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou d’expédition.
La Société ne sera pas responsable des coûts ou des frais imputables à tout essai,
entretien, installation, réparation ou enlèvement de produit, ou pour tout outil,
fourniture, ou équipement nécessaire pour installer, réparer ou enlever
tout produit.
III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Balais, impulseur ou came sur des modèles avec des moteurs de type balais et/ou
des impulseurs flex-vane (à palette flex).
2. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément aux
instructions publiées par la Société, aux codes et règlements applicables en vigueur
et/ou aux normes généralement acceptées de l’industrie.
3. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une mauvaise application,
de négligence, d’altération, d’accident, d’abus, de modification, d’actes de Dieu (y
compris la foudre), d’actes de terrorisme, d’actes de guerre, d’incendie, d’un
mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation, d’un mauvais
entretien ou d’une mauvaise réparation, de dommages ou pertes, ou d’une
utilisation au-delà des maximums recommandés, comme énoncés dans les
instructions du produit.
4. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce non
expressément agréés par la Société.
5. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l’addition non
autorisée de produits ne provenant pas de la Société à d’autres produits de la Société,
et la modification non autorisée des produits de la Société.
6. Les produits endommagés par l’usure normale, les services habituels d’entretien
et les pièces utilisées dans le cadre de ces services, ou toute autre condition hors
du contrôle de la Société.
7. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il
a été conçu et fabriqué.
8. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d’installation et/ou les
instructions d’utilisation n’ont pas été suivies.
9. Les produits branchés à une tension autre que celle indiquée sur la
plaque signalétique.
10. Les produits dont la pompe a été exposée à l’un des suivants : sable, gravier, ciment,
graisse, plâtre, boue, goudron, hydrocarbures, dérivés d’hydrocarbures (huile,
essence, solvants, etc) ou d’autres substances abrasives ou corrosives.
11. Les produits dans lesquels la pompe a été utilisée pour pomper ou faire circuler des
liquides autres que de l’eau douce à température ambiante.
12. Des produits dans lesquels la pompe a été autorisée à fonctionner à sec (alimentation
en liquide coupée).
13. Les produits dans lesquels la carcasse de moteur scellée a été ouverte ou le produit
a été autrement démonté par le client.
14. Les produits dans lesquels le cordon a été coupé à une longueur de moins de
trois pieds.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d’apporter
des changements à la conception et/ou des améliorations à ses produits sans
pour autant imposer une quelconque obligation sur elle-même d’apporter des
modifications ou des améliorations correspondantes dans ou sur ses produits
déjà fabriqués et/ou déjà vendus. La Société se réserve également le droit de
remplacer des pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans
tout service de garantie exigé par l’exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et offerte par la Société.
Il n’existe aucune garantie ou représentations autres que celles exprimées dans
ce document.
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Little GIANT 518025 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi