Palram 704344 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

11111-%140440:
L/w917'S
L/wSZ't SOT
xepui
,017/LuOZT
L
L
Wm
LC6
,O
\7£
"",723
of,
L'9
LLE/LuST
L L
,,ztAtigfr,
,/u,7z3
6,SE/LuZ6*0
L
moms
rs
'7z3
8,LZ/LuS*8
L
LEE/LuSE*0
L
,L1.1w917'S ,V 1.1LuSZ17
tpdaa
saaiew E
-
aano) oiled etp.
6u!pueix3
,17Z/Lu0E'L
L/LuSOT
0
Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0
Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0 Base de cemento:
CB
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0
Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0
Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament:
CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0
Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0
Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
0
Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0
Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0
Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0 Fondation en beton :
CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0
Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0
Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0
Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0
Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.
V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zalcladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
()Weikel Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
co
Lire attentivement ces instructions avant de commencer le montage de ce toit
de terrasse. Suivez bien les etapes indiquees dans l'ordre indique.
Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sOr pour reference ulterieure.
Lorsque vous rencontrez !lame information, merci de vous referez a l'etape
d'assemblage appropriee pour toute remarque et assistance additionnelle.
Aecommandations d'entretien et de securite
Suivez les instructions dans l'ordre indique dans ce manuel.
Vous venez d'acheter un grand abri de terrasse, veuillez vous assurer que vous
avez recu toutes les boites mentionnees dans la page additionnelle du manuel
d'instruction (Extension de votre abri de terrasse).
Des que vous etes pret a assembler votre abri de terrasse (vous pouvez
commencer avec cette boite), triez les pieces et verifiez le contenu indique dans
la liste des elements.
Verifiez que le paquet contient bien toutes les pieces.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit
assemble par deux personnes au minimum.
Certaines pieces comportent des aretes en metal. Soyez prudent en manipulant
les pieces.
Toujours porter des gants, des chaussures et des lunettes de securite pendant le
montage.
N'essayez pas de proceder au montage s'il y a du vent ou s'il pleut.
Se defaire de tous les emballages en plastique en veillant a ne pas les laisser
a la portee des enfants.
Eloignez les enfants du site de montage.
N'essayez pas de monter le produit si vous etes fatigue, si vous avez pris des
medicaments ayant un effet sur votre etat d'eveil, des drogues ou si vous avez
bu de l'alcool, ni si vous etes sujet a des vertiges.
Lorsque vous utilisez une echelle ou des outils electriques, veillez a suivre
le mode d'emploi et les conseils de securite du fabricant des appareils.
Ne pas grimper ni se tenir sur le toit.
Ne pas adosser des objets lourds contre les poteaux.
Ne pas accrocher ou poser des objets sur les profils.
Veuillez verifier aupres des autorites locales si des permis de construire ou
autres autorisations sont requis avant ('installation du produit.
Une charge de neige trop lourde sur le toit entraine un risque d'endommagement
du produit et de danger pour les personnes se tenant en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme bache pour patio.
Ct. %MI neLP
r...awEs
Chos vv r.. '6/%4%411
Si la peinture a ete egratignee pendant le montage, elle peut etre reparee
avec les coloris suivant: Blanc - RAL 9016
instructions
ae nettoyage :
Lorsqu'il vous faut nettoyer le produit, utilisez Un detergent doux et rincez a l'eau
froide propre. Ne pas utiliser d'acetone, de produits abrasifs ni d'autres
detergents speciaux pour nettoyer le panneau.
Avant ('assemblage
Ce produit doit etre assemble sur une base solide (tel que du beton ou de
l'asphalte) et ancre au sol.
Choisissez votre site avec soin avant de commencer ('assemblage.
Triez et verifiez les pieces par rapport a la liste du contenu.
La surface du site doit etre nivelee (principalement en dessous des montants).
Veuillez vous renseigner aupres des autorites locales afin de savoir si des permis
sont necessaires avant de debuter la construction du produit.
Avant d'agrandir l'abri de la terrasse, plusieurs parties doivent etre demontees et it
est recommande de les conserver dans un lieu sOr pour une utilisation ulterieure.
Remarque : Utilisez uniquement les pieces enregistrees dans la liste de contenu,
certaines pieces peuvent etre excedentaires.
Outus et materiel requis
T001 (fournis)
Remarques a prendre en compte pendant l'assemblage
. Servez-vous d'un support en matiere souple en dessous des pieces afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres dommages.
. Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers l'exterieur
(indique par ('inscription «THIS SIDE OUT») et de decoller le film recouvrant les panneaux.
THIS MOE
OUT
. Les dimensions du produit sont ajustables en fonction de vos besoins particuliers :
1. Le profile de raccordement de paroi (superieur-arriere) est ajustable de 285 a 331 cm (112,2 a 130,3 po.) au-dessus du sol.
Cet ajustement s'effectue au moment de la prise de mesures et du percage (Etape 6).
Veuillez prendre note de la hauteur d'installation conseillee indiquee dans le Schema A.
Veuillez noter que ('aspect du produit peut etre legerement modifie en consequence, mais que la charge de neige autorisee reste la merne.
2. La distance des poteaux par rapport au mur est ajustee (en raison de la hauteur de la plaque de fixation murale)
de 254,40 cm a 267,40 cm (de 100,2 po a 105,3 po).
La distance des poteaux par rapport bords lateraux peut etre ajustee de 5 a 54cm (2 a 21,3 po.), comme le suggere le schema Schema B.
L'ajustement des poteaux lateraux doit etre realise apres l'assemblage et avant la fixation (Etape 17) en faisant glissant les poteaux sur les
rainures avant (Partie 1041).
3. La hauteur de la fixation murale et la distance par rapport au mur determinent l'angle du toit et la profondeur totale du produit
(distance de la gouttiere par rapport au mur). Une fixation murale plus haute et une distance mur-poteaux plus courte augmentent l'angle
du toit et recluisent la profondeur totale, comme le suggere le Schema C.
7.1 Etapes :
Etape 6: Avant de commencer l'assemblage, it est important de bien preparer la zone d'installation, de marquer et de niveler la
surface en respectant les instructions du mode d'emploi. Assurez-vous d'utiliser les bonnes vis et pattes de scellement.
Regler la hauteur de la plaque de fixation murale de 280 a 331 cm (de 112,2 po a 130,3 po). La distance des poteaux par
rapport au mur variera entre 254,40 et 267,40 cm (100,2 et 105,3 po) en fonction de la hauteur choisie.
Etape 8: Appliquez les joints en silicone au-dessus de la poutre 7288 afin d'empecher l'eau d'y penetrer.
Etape 11: Verifiez que l'angle entre la paroi arriere et les parois de soutenement soit bien de 90 degres.
Etape 13: Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers l'exterieur (indique par ('inscription
«THIS SIDE OUT») et de decoller le film recouvrant les panneaux.
Etape 15a: Appliquez les joints en silicone sur la face interne de 7797 et raccordez-le a la paroi, comme vous le voyez sur
('illustration 15b.
Etape 15c: Ne serrez pas encore la vis 4043, car cela nous empecherait d'effectuer les derniers ajustements decrits a
l'etape 17a.
Etape 17a: Ajustez l'angle de la bouche de la gouttiere en fonction de vos besoins, puis serrez la vis 4043.
Etapes 17b: Ajustez les perches a l'interieur en les faisant glisser vers leur position finale avant de les fixer.
Assurez-vous bien du fait que la distance entre les perches et le bord du toit du patio ne depasse pas 54cm.
Etape 19: II est necessaire d'ancrer ce produit dans le sol afin d'assurer sa stabilite et sa rigidite. Votre garantie ne peut
s'appliquer tant que vous n'avez pas effectue cette etape.
* Serrez toutes les vis a la fin de l'assemblage.
Remarque :
Le kit de fixation murale fourni avec ce produit est uniquement compatible avec le beton.
Dautres types de mur necessitent un kit de fixation different et compatible
II
285-331cm
1 12.2 " -130.3"
A
5-54cm
2"-21.2"
in
5-54cm
2"-21.2"
In
f
5 ° -15°
Lisez s'il vous plait attentivement ces instructions avant de commencer
assembler ce produit.
Veuillez s'il vous plait executer les etapes d'assemblage dans l'ordre definit
dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sOr pour reference ulterieure.
Attention, le patio est livre avec 6 clefs (compatibles pour les 3 loquets).
Conserver le code indique sur une des faces des clefs pour les reproduire
P
Lorsque vous rencontrez !lame d'information, veuillez vous referer a
l'etape d'assemblage approprie pour remarque et assistance additionnels.
Cette icone indique que le constructeur doit ce placer a l'interieur du
I
produit.
Securitt
RtCertaines
pieces peuvent etre coupantes.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les elements.
v Porter toujours des gants, des lunettes de protection et des vetements
a manches longues lors de l'assemblage ou toute operation de
maintenance sur votre produit.
RtPour
eviter les blessures ne laisser pas les enfants jouer autour et dans
('objet lors de l'assemblage.
Avant Assemblage
RCe
produit est adapte pour les Gamme Couvres Patio de Palram.
IRII
est vivement recommande &etre assister par une deuxieme personne
lors de binstallation.
V Triez les pieces et verifiez selon la liste de contenu.
RAvant
l'installation, certaine parties du couvre Patio doivent etres demonte,
il est recommande de les conserver dans un endroit sOr pour besoin ulterieurs.
IRVerifiez
les elements du kit regulierement afin de s)assurer qu)il reste stable.
RUtilisez
uniquement les pieces indiquees sur la liste de contenu qui
correspondent a votre pergola garcons (7999 & 8119).Certaines pieces faillisses
etres excedentaires.
Pendant ('Assemblage
Dans le cas ou vous avez OP un Couvre Patio Palram il est necessaire de de-
monter les pieces comme decrit a l'etape 1 dans la notice de montage du kit
Option No. 1
Etape 1 b Sierra: Afin de proceder a cette etape, la gouttiere doit etre otee.
Etape 4: Choisissez option no. 1 Si vous voulez monter les poteaux de soutien
en differente emplacement que celle
de ('emplacement fusionne (en utilisant la piece #7431). Continuez s'il vous
plait a partir de cette position jusqu'a l'etape 6 (passez les Mapes 7 & 8)
et continuez a l'etape no. 9
Etape 6: Assurez-vous s'il vous plait que la distance des poles et le kit
connexion a votre couvre patio initiale ne depasse pas les 60 cm
Option No. 2
Etape 4: Choisissez option no. 2 En cas ou la position de reglage des poles ne
sont pas applicables. Continuez s'il vous plait de l'etape 7
Etape 7 : II est possible d'utiliser le pole actuel pour soutenir la connexion
entre la nouvelle extension et le couvre patio initial. Dans ce cas
veuillez s'il vous plait conserver le pole supplementaire pour usage ulterieur
ou disposez en correctement.
Etape 11 : Renforcement des vis se fait du cote arriere de la gouttiere.
A
Attention: Lors de l'installation du kit il est important d'aligner le
couvre patio original.
Renforcez toutes le vis des que l'assemblage est acheve.
9
Options 1+2
7440
.
.... .1
1
../
10
Options 1+2
1
7999
SIERRA
7039
8192 ---
466
Garantie limitee a 10 ans de Palram
Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de dix ans a dater de la date
d'acquisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le Produit est installs, nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations &rites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des
polluants, un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage
resultant de son nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du Produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'applique pas aux dommages resultant d'un'acte de force majeure', qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles aux recommandations ecrites par Palram.
1.5
Cette
garantie ne s'applique qu'a Facheteur
d'origine
du Produit. Elle ne setend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du Produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerait le Produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute demande de garantie doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les 30 jours suite a la decouverte du produit defectueux, accompagnee
du ticket de caisse original et de cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le Produit implique et le site d'installation lorsque le Produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le Produit a Palram pour verification.
2.3 Palram se reserve le droit d'enqueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut soit
(a) acquerir un Produit de remplacement ou des pieces; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du Produit d'origine ou
dune partie, tout cela conformement a la table suivante:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2n de L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine 90%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la 3'1" L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine 80%
De la fin de la 3'n1" armee a la fin de la 4'n1" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 4'n1" armee a la fin de la 5'n1" L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine 60%
De la fin de la 5'n1" armee a la fin de la 6'n1" L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine 50%
De la fin de la 6'n1" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'n1" L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine 30%
De la fin de la 8'n1" armee a la fin de la 9'n1" L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine 20%
De la fin de la 9'n1" armee a la fin de la 10'n1" L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine 10%
3.2 Pour eviter le moindre doute, le calcul pour determiner la compensation pour des pieces defectueuses, selon la table ci-dessus, sera base
sur la contribution de la piece defectueuse au coat d'origine du Produit. Palram se reserve le droit de fournir des substitutions si le Produit
ou une partie de celui-ci nest plus disponible ou est obsolete.
3.3
Cette
garantie ne couvre pas les coats et les depenses de deplacement et d'installation du Produit ou les taxes et frais de port ou toute
autre perte directe ou indirecte qui pourrait resulter de la panne du Produit.
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU SOUS-
ENTENDUES, Y COMPRISTOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE
OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEF AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM N'A PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE
OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE DUNE TELLS GARANTIE EST EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION
OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POUR TOUT ENDROIT, POUR TOUTE APPLICATION DONNEE OU DANSTOUTE
CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE
PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION, UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT
OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU
L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF SI INDIQUE EXPRESSEMENT PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE A UN USAGE RESIDENTIEL NORMAL SEULEMENT. PALRAM NEST
PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE? DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN
QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES
APPLICABLES DANS L'ENDROITOU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE PRODUIT.
Palrams 10 ars Begrmnset Garanti
Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daaksler
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa ad ressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa ti Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne
og vilkarene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkfir
1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling': hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller
brugere af
Produktet
(inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kober).
2. Krav og Bekendtgorelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og selve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt:
Periode Efter Kob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra kobsdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100%
Udgangen af 1.8r til udgangen af 2.8r '<ober vil betale 10% af den oprindelige kobspris 90%
Udgangen af 2.8r til udgangen af 3.8r '<ober vil betale 20% af den oprindelige kobspris 80%
Udgangen af 3.8r til udgangen af 4.8r '<ober vil betale 30% af den oprindelige kobspris 70%
Udgangen af 4.8r til udgangen af 5.8r '<ober vil betale 40% af den oprindelige kobspris 60%
Udgangen af 5.8r til udgangen af 6.8r '<ober vil betale 50% af den oprindelige kobspris 50%
Udgangen af 6.8r til udgangen af 7.8r kober vii betale 60% af den oprindelige kobspris 40%
Udgangen af 7.8r til udgangen af 8.8r '<ober vil betale 70% af den oprindelige kobspris 30%
Udgangen af 8.8r til udgangen af 9.8r '<ober vil betale 80% af den oprindelige kobspris 20%
Udgangen af 9.8r til udgangen af 10.8r '<ober vil betale 90% af den oprindelige kobspris 10%
3.2 For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den
defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.
3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller, forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begraensninger 4.1
UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET
FOR SA VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GiELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRkVET AF GELDENDE
LOVGIVNING.
4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET ER UDTRYKKELIG ANGIVET AF PALRAM, ER PRODUKTET KUN BEREGNETTIL ALMINDELIG BOLIGFORMAL. PALRAM ER IKKE
ANSVARLIG FORTAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER IKKE ER
ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GiELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GiELDENDE
REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Palram 704344 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à