Watts 0009411 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
ENGLISH INSTRUCTIONS
WATTS
PRESSURE GAUGE
(2 PLACES)
WATTS
SHUTOFF VALVE
(2 PLACES)
WATTS
BACKFLOW
PREVENTER
WATTS
PRESSURE
REGULATOR
(2 PLACES)
WATER
METER
SUPPLY
TO FIXTURES
TO SILLCOCK
IS-25AUB 1734 EDP# 1910200 © 2017 Watts
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects
in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original ship-
ment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or
recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive
remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing
other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor
charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water
conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control. This warranty
shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance
or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may
not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights
that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO FAR
AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE
DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
SHIPMENT.
IS-25AUB 1734 EDP# 1910200 © 2017 Watts
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir
de la fecha de embarque original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra
bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la
Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA
OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por
incumplimiento de garantía, y la Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o
indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otra
propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano
de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos
a condiciones adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga
control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta,
instalación inadecuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten
la exclusión o limitación de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener tam-
bién otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter-
minar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN
SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de
vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période de un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant
la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR
LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation
de la présente garantie. La Société ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire,
spécial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût afférent à la
réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement
incorrect dudit produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme,
de négligence, d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de dommages causés par une
eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société.
La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application,
d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez
aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour
déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT,
TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
1. Mark pipe as shown.
This is pipe insertion depth.
2. Clean pipe end.
1. Remove collet clip.
2. Depress collet.
3. Pull tubing from tailpiece.
3. If using PEX tubing, insert pipe
stiffener (provided) into end of pipe.
4. Push tubing into tailpiece up to mark.
5. Insert collet clip.
Quick-Connect Installation
To Connect:
To Disconnect:
WATTS
PRESSURE GAUGE
(2 PLACES)
WATTS
SHUTOFF VALVE
(2 PLACES)
WATTS
BACKFLOW
PREVENTER
WATTS
PRESSURE
REGULATOR
(2 PLACES)
WATER
METER
SUPPLY
TO FIXTURES
TO SILLCOCK
IS-25AUB 1734 EDP# 1910200 © 2017 Watts
IS-25AUB
LF25AUB-Z3
LF25AUB-DU-QC-Z3
Troubleshooting
High System Pressure
If the downstream system pressure is higher than the set pressure
under no flow conditions, the cause could be thermal expansion,
pressure creep or dirt/debris on the seat.
Thermal expansion occurs whenever water is heated in a closed
system. The system is closed when supply pressure exceeds
150psi, or a check valve or backflow preventer is installed in the
supply piping.
You must make provisions for pressure relief protection of your
plumbing system and components. The use of a relief valve
such as the Watts 530C, BRV, Governor 80, or 3L or potable water
expansion tank such as the Watts DET, PLT or DETA may be required.
To determine if this is the result of thermal expansion, try briefly opening the cold
water tap. If the increased pressure is caused by thermal expansion, the pressure
will immediately be relieved and the system will return to the set pressure. Watts
offers a pressure test gauge, model 276H300 to assist you in determining if you
have high water pressure.
The 276H300 when attached to a hose bibb registers the highest pressure reading
over the period of time it is left on the system.
Maintenance Instructions
To clean strainer; shut off inlet water pressure, remove strainer plug (2),
remove and clean strainer.
• To replace seat disc; shut off supply, loosen nut (51) and back off adjusting
screw (53) remove spring cage (3), spring (52) and washer (62). Remove
bottom plug (12) and gasket (101). Insert and hold screw driver in slot on top
of stem while loosening seat disc holder (47) from bottom of stem (27).
• To replace diaphragm; loosen lock nut (48) and remove lock washer (46),
diaphragm plate (60) and diaphragm (20).
• When reassembling apply a drop of low strength thread lock to disc holder.
• Open inlet water supply slowly.
Adjustment
Regulator is factory preset to 50psi (344 kPa) in a static condition. To adjust
pressure setting, loosen the lock nut and turn the adjusting bolt clockwise to
increase pressure, counterclockwise to decrease pressure.
Any time a reducing valve is adjusted, use a pressure gauge to verify correct pressure setting.
Do not bottom out adjusting screw on spring cage.
1. The valve should be installed by a
licensed contractor in accordance
with local codes and ordinances.
2. This valve should be installed where
it is accessible with sufficient clear-
ance for cleaning, service, or adjust-
ment.
3. Before installing the valve, be sure
that the pipe ends are reamed and
threads are cut to size. For valves
with Quick-Connect tailpieces refer
to "Quick-Connect Installation"
instructions below.
4. Flush the lines to remove all loose
scale, dirt and other foreign matter
that can damage or clog the valve.
5. Install the regulator with the arrow on
the body pointing in the direction of
the flow.
6. Regulator may be installed vertically
or horizontally (upright or inverted).
7. Start Up — Open cold water supply
then hot water supply. Inspect for
leaks.
NOTICE
To tighten valve, first hand tighten fol-
lowed by
1
4-1 turn, using wrench.
The valve should be inspected annually
to assure maximum life and performance.
Product is for interior or exterior applica-
tions. Product should not be buried direct-
ly in the ground. For exterior applications
where the valve will be situated in a vault
or pit or be in contact with the ground, the
valve should be installed in a meter box/
vault, accessible for repair and adjustment,
per local code.
Installation Instructions
Series LF25AUB-Z3
S eries LF25AUB-Z3
S éries LF25AUB-Z3
Water Pressure Reducing Valve
Válvula reductora de la presión
del agua
Régulateur de pression d'eau
1
2" - 2" (15-50mm)
PEX tubing only
Pipe Stiffener
Tail Piece
Repair Kits
Kit for Series LF25AUB-Z3 includes all items shown above
ORDERING CODE KIT NO. SIZE (DN)
in mm
0864941
1
2" LF25AUB-RK
1
2 15
0864943
3
4" LF25AUB-RK
3
4 20
0864942 1" LF25AUB-RK 1 25
0864944 1
1
4" LF25AUB-RK 1
1
4 32
0864945 1
1
2" LF25AUB-RK 1
1
2 40
0864946 2" LF25AUB-RK 2 50
When Ordering, Specify:
1. Ordering Code
2. Size of Valve
3. Type Number
4. Model shown on Nameplate
276H300
(53) - Adjusting Screw
(51) - Lock Nut
(3) - Spring Cage
(61) - Spring Washer
(52) - Spring
(48) - Lock Nut
(46) - Lock Washer
(60) - Diaphragm Plate
(20) - Diaphragm †
(102) - Bypass Valve Gasket*
(116) - Bypass Valve Assembly*
(103) - O-Ring†
(27) - Stem
(16) - Seat†
(42) - Washer
(37) - Disc†
(47) - Disc Holder
(104) - Strainer Plug Gasket†
(2) - Strainer Plug
(6) - Bypass Ball**
(77) - Strainer
(101) - Bottom Plug Gasket†
(12) - Bottom Plug
* Bypass Valve Assembly for
1
1
4" - 2" is replaceable as
a sub assembly.
(77) - Strainer
(104) -
Strainer Plug Gasket
(2) - Strainer Plug
† Rubber Parts
*Replaceable
**Non-Replaceable
** (6) - Bypass Ball for
1
2" - 1" sizes only are
non-replaceable.
Bypass Feature*
This regulator has a built-in
thermal expan-sion bypass
feature. This feature
prevents downstream
pressure from rising to
more than 10psi above
the supply pressure.
* The bypass feature will
not prevent the pressure
relief valve from opening
on the hot water
supply system
withpressure above
150psi (10.3 bar).
You are required to thoroughly read all installation instructions and product
safety information before beginning the installation of this product. FAILURE
TO COMPLY WITH PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PRODUCT FAILURE WHICH CAN
CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY AND/OR DEATH.
Watts is not responsible for damages resulting from improper installation and/or
maintenance.
Local building or plumbing codes may require modifications to the information
provided. You are required to consult the local building and plumbing codes prior
to installation. If this information is not consistent with local building or plumbing
codes, the local codes should be followed.
WARNING
!
For valves with CPVC or PEX end connections, do not exceed the
tubing manufacturers pressure and temperature ratings. Refer to the
tubing manufacturers product specications for that information.
WARNING
!
WARNING
!
Installation Instructions • Instrucciones de instalación • Instructions d’installation
WARNING: This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
For more information: www.watts.com/prop65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas
que en el Estado de California se conocen como causantes
de cáncer y malformaciones u otros daños reproductivos.
Para más información: www.watts.com/prop65
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chi-
miques reconnus par l’État de Californie comme étant can-
cérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ou affecter la capacité de reproduction.
Pour plus d'informations: www.watts.com/prop65
WATTS
PRESSURE GAUGE
(2 PLACES)
WATTS
SHUTOFF VALVE
(2 PLACES)
WATTS
BACKFLOW
PREVENTER
WATTS
PRESSURE
REGULATOR
WATER
METER
SUPPLY
TO FIXTURES
TO SILLCOCK
Typical Installation
Series Installation
Series installations are recommended where very high supply
pressure must be reduced to a very low downstream pressure.
Reducing the pressure in stages eliminates whistling and noise.
Parallel Installation
Parallel installations are recommended where high flow or low flow
demand is intermittent/occasional. They are also used for installations
where service cannot be interrupted.
1
1
2 in. (38.1mm)
1
3
4 in. (44.45mm)
1
7
8 in. (47.63mm)
1
2 in.Pipe (12.7mm)
3
4 in.Pipe (19.05mm)
1 in.Pipe (25.4mm)
WARNING
!
WARNING
!
USA: T. (978) 688-1811 • F: (978) 794-1848 • www.watts.com
Canada: T. (905) 332-4090 • F: (905) 332-7068 • www.watts.ca
Latin America: T: (52) 81-1001-8600 • watts.com
USA: T. (978) 688-1811 • F: (978) 794-1848 • www.watts.com
Canada: T. (905) 332-4090 • F: (905) 332-7068 • www.watts.ca
Latin America: T: (52) 81-1001-8600 • watts.com
USA: T: (978) 688-1811 • F: (978) 794-1848 • watts.com
Canada: T: (905) 332-4090 • F: (905) 332-7068 • watts.ca
Latin America: T: (52) 81-1001-8600 • watts.com
For valves with CPVC or PEX end connections, do not exceed the
tubing manufacturers pressure and temperature ratings. Refer to the
tubing manufacturers product specications for that information.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
DE PRESSION
WATTS
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
Installation type
MANOMÈTRE
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
ROBINET
D’ARRÊT WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
DISPOSITIF
ANTI-REFOULEMENT
WATTS
RÉGULATEUR
WATTS
(2 EMPLACEMENTS)
COMPTEUR
D’EAU
ALIMENTATION
VERS APPAREILS
SANITAIRES
VERS ROBINET
D’ARROSAGE
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN
WATTS
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
Instalación en serie
Se recomiendan las instalaciones en serie cuando una presión
de suministro muy alta deba reducirse a una presión muy baja
de tubería descendente. La reducción de la presión en etapas
elimina silbidos y ruidos.
Instalación paralela
Se recomiendan las instalaciones paralelas cuando la demanda de flujo alto
o bajo es intermitente/ocasional. También se usan para instalaciones en que
el servicio no puede ser interrumpido.
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
Instalación típica
MEDIDOR DE
PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA
DE CIERRE WATTS
(2 LUGARES)
VÁLVULA DE
CONTRAFLUJO
WATTS
REGULADOR
DE PRESIÓN WATTS
(2 LUGARES)
MEDIDOR
DE AGUA
SUMINISTRO
PARA ACCESORIOS
PARA GRIFO
PARA MANGUERA
Installation en série
Le montage en série est recommandé lorsqu’une pression d’alimentation
très élevée doit être réduite à une pression très basse en aval. La baisse
de pression par étapes favorise l’élimination du sifflement et des bruits
de tuyauterie.
Installation en parallèle
Le montage en parallèle est recommandé lorsqu’une demande à haut
ou bas débit est intermittente ou occasionnelle. Il convient aussi aux
installations où le service ne peut être interrompu.
1. Marque la tubería como se muestra.
Esta es la profundidad de colocación
de la tubería.
2. Limpie el extremo de la tubería.
1. Retire el sujetador de boquilla.
2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería para sacarla de la
alcachofa de aspiración.
3. Si usa tubería PEX, introduzca el
rigidizador de tuberías (incluido) en el
extremo de la tubería.
4. Coloque la tubería en la alcachofa de
aspiración hasta la marca.
5. Introduzca el sujetador de boquilla.
Instalación de conexión rápida
Para conectar:
Para desconectar:
Resolución de problemas
Alta presión en el sistema
Si la presión descendente del sistema es más alta que la presión
establecida en condiciones sin flujo, la causa podría ser la expansión
térmica, un aumento de la presión o suciedad/residuos en el asiento.
La expansión térmica tiene lugar cuando el agua se calienta en un
sistema cerrado. El sistema está cerrado cuando la presión de
suministro excede los 381 kPa (150 psi) o si se instala una válvula de
retención o válvula de contraflujo en la tubería de suministro.
Debe estar preparado para proteger su sistema de tubería y los
componentes de la liberación de la presión. Puede ser necesario el uso
de una válvula de liberación como la Watts 530C, BRV, Governor 80, o
3L o un tanque de expansión de agua potable como el Watts DET, PLT o
DETA.
Para determinar si esto es resultado de la expansión térmica, pruebe abrir brevemente
el grifo de agua fría. Si el aumento de presión es causado por la expansión térmica, la
presión se liberará inmediatamente y el sistema volverá a la presión configurada. Watts
ofrece un medidor de presión de prueba, modelo 276H300 para ayudarle a determinar
si tiene presión alta de agua.
El 276H300, cuando se conecta a un grifo para manguera, registra la lectura de presión
más alta en el período de tiempo que queda en el sistema.
Ajuste
El regulador es configurado a 344 kPa (50 psi) en la fábrica. Para ajustar la configuración de
presión, afloje la contratuerca y gire el perno de ajuste hacia la derecha para aumentar la
presión o en el sentido contrario para disminuirla.
Siempre que se ajuste una válvula reductora, utilice un manómetro para verificar que la presión sea la
correcta. No atornille el tornillo de ajuste hasta el fondo en el terminal de resorte.
1. Un contratista licenciado debe instalar
la válvula conforme a los códigos y
ordenanzas locales.
2. Esta válvula debe instalarse en un lugar
accesible con suficiente espacio para la
limpieza, la reparación o el ajuste.
3. Antes de instalar la válvula, asegúrese
de que los extremos de la tubería estén
escariados y las roscas estén cortadas al
tamaño adecuado. Para las válvulas con
alcachofas de aspiración de conexión
rápida, consulte las instrucciones a
continuación para ver la “Instalación de
conexión rápida”.
4. Enjuague las líneas para eliminar todo
el sarro, la suciedad y otros materiales
extraños sueltos que puedan dañar u
obstruir la válvula.
5. Instale el regulador con la flecha del
cuerpo apuntando hacia la dirección del
flujo.
6. El regulador puede instalarse vertical u
horizontalmente (vertical o invertido).
7. Arranque — abra el suministro de agua
fría, luego el de agua caliente. Verifique
que no haya fugas.
AVISO
Para apretar la válvula, apriétela primero a
mano y aplique después 1⁄4-1 de vuelta,
utilizando una llave.
La válvula debe inspeccionarse anualmente
para asegurar una vida útil y rendimiento
máximos.
El producto es para aplicaciones en
interiores o exteriores. No se debe enterrar
el producto directamente en el suelo.
Para aplicaciones exteriores en las que la
válvula se ubicará en pozos o bóvedas o
en contacto con el suelo, la válvula debe
instalarse en una casilla/bóveda de medidor,
accesible para su reparación y ajuste, según
el código local.
Instrucciones de instalación
Instrucciones de mantenimiento
Para limpiar el filtro; cierre la presión de entrada del agua, quite el tapón del filtro (2),
retire y limpie el filtro.
Para reemplazar el disco de asiento; cierre el suministro, afloje la tuerca (51) y retire el
tornillo de ajuste (53), quite el compartimiento del resorte (3), el resorte (52) y la arandela
(62). Quite el tapón de la parte inferior (12) y la junta (101). Introduzca y mantenga el
destornillador en la ranura de la parte superior del vástago mientras afloja el soporte del
disco de asiento (47) de la parte inferior del vástago (27).
Para reemplazar el diafragma; afloje la contratuerca (48) y quite la arandela de traba (46),
la placa del diafragma (60) y el diafragma (20).
Cuando vuelva a ensamblar, aplique una gota de sellador de rosca de baja potencia al
soporte del disco.
Abra el suministro de entrada del agua lentamente.
Únicamente tubería PEX
Rigidizador de tuberías
Alcachofa de aspiración
Juegos para reparación
El juego para la serie LF25AUB-Z3 incluye todo lo que se muestra arriba.
(53) – Tornillo de ajuste
(51) – Contratuerca
(3) – Compartimiento del resorte
(61) – Arandela del resorte
(52) – Resorte
(48) – Contratuerca
(46) – Arandela de traba
(60) – Placa del diafragma
(20) – Diafragma †
(102) Junta de la válvula de derivación*
(116) Montaje de la válvula de derivación*
(103) – Junta tórica†
(27) – Vástago
(16) – Asiento†
(42) – Arandela
(37) – Disco†
(47) – Sujetador de disco
(104) – Junta del tapón del filtro†
(2) – Tapón del filtro
(6) – Bola de derivación**
(77) – Filtro
(101) – Junta del tapón inferior†
(12) – Tapón inferior
* El montaje de la
válvula de derivación
para 31,75 a 50,8
mm (1
1
4 a 2 pulg.)
se puede reemplazar
como un submontaje.
(77) – Filtro
(104) – Junta
del tapón del filtro
(2) – Tapón del filtro
† Piezas de goma
*Se puede reemplazar
** No se puede reemplazar
** (6) – Las bolas de
derivación para los tamaños
de 12,7a 25,4mm (
1
2 a
1 pulg.) solamente no se
puedenreemplazar.
CÓDIGO DE PEDIDO N.º DE JUEGO TAMAÑO (DN)
pulg. mm
0864941
1
2" LF25AUB-RK
1
2 15
0864943
3
4" LF25AUB-RK
3
4 20
0864942 1" LF25AUB-RK 1 25
0864944 1
1
4" LF25AUB-RK 1
1
4 32
0864945 1
1
2" LF25AUB-RK 1
1
2 40
0864946 2" LF25AUB-RK 2 50
Cuando haga el pedido, especifique:
1. Código de pedido
2. Tamaño de la válvula
3. Número de tipo
4. Modelo indicado en la placa
deidentificación
276H300
Este regulador tiene una
función de derivación
de expansión térmica
incorporada. Esta función
evita que aumente la
presión de la tubería
descendente a más de
0,69 bares (10 psi) de la
presión del suministro.
* La función de derivación
no evitará que
la válvula de
liberación de
presión se abra
en el sistema de
suministro de
agua caliente
con una presión
por encima de
los 1034 kPa
(150psi).
Función de derivación*
1. Marquer un repère sur le tuyau,
comme il est illustré. Ceci correspond
à la profondeur d’insertion du tuyau.
2. Nettoyer l’extrémité du tuyau.
1. Enlever la pince de serrage.
2. Appuyer sur la bague.
3. Sortir le tuyau de l’about.
3. Si une tubulure PER est utilisée, insérer le
renfort de tuyau (fourni) dans l’extrémité du
tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans l’about jusqu’au repère.
5. Insérer la pince de serrage.
Installation du raccord rapide
Raccordement :
Déconnexion :
Dépannage
Surpression dans le circuit
En cas de débit nul, une pression du circuit en aval supérieure à la
pression de consigne peut être causée par une dilatation thermique, une
déformation due à la pression, des saletés ou des débris sur le siège.
Une dilatation thermique se produit chaque fois que de l’eau est
chauffée dans un circuit fermé. Le circuit est fermé lorsque la
pression d’alimentation dépasse 1034 kPa (150 lb/po
2
), ou lorsqu’un
clapet antiretour ou un dispositif anti-refoulement est monté dans la
tuyauterie d’alimentation.
Il est impératif de protéger la tuyauterie et ses composants contre
la surpression. La pose d’une soupape de décharge, comme une
soupape 530C, BRV, Governor 80 ou 3L de Watts, ou d’un réservoir de
dilatation d’eau potable, comme un réservoir DET, PLT ou DETA de Watts, peut s’avérer
nécessaire.
Pour déterminer s’il s’agit du résultat d’une dilatation thermique, ouvrir brièvement le
robinet d’eau froide. Si la surpression a pour cause une dilatation thermique, la pression
dans le circuit baissera immédiatement à la pression de consigne. Watts propose un
manomètre, modèle 276H300, pour aider à déterminer la présence ou non d’une
surpression dans le circuit.
Le manomètre 276H300 se connecte à un robinet d’arrosage; il consigne la pression la
plus élevée atteinte pendant la période où il est resté branché.
1
. Ce régulateur doit être installé par un
entrepreneur agréé, en conformité avec les
codes et règlements locaux.
2. Il doit être installé dans un endroit aisément
accessible, avec un dégagement suffisant pour
le nettoyage, l’entretien et les réglages.
3. Avant l’installation, les extrémités des tuyaux
doivent être alésées et les filetages coupés
à dimension. Pour les régulateurs dotés
d’abouts à raccord rapide, se reporter à la
rubrique « Pose du raccord rapide ».
4. Purger les conduites pour éliminer les
saletés, le tartre et autres corps étrangers qui
risqueraient d’endommager ou d’obstruer le
régulateur.
5. Installer le régulateur de manière à ce que la
flèche gravée sur son corps soit orientée dans
la direction du débit.
6. Le régulateur peut être installé à la verticale ou à
l’horizontale (droit ou inversé).
7. Procédure – ouvrir l’arrivée d’eau froide, puis
d’eau chaude. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
AVIS
Pour serrer le robinet, commencez par serrer à la
main suivi d
un 1⁄4-1 tour à laide dune clé.
Un contrôle annuel du régulateur garantit une
durée de service et une performance optimales.
Ce produit a été conçu pour des applications
intérieures ou extérieures. Ce produit ne doit
pas être enfoui directement dans le sol. Pour
des applications extérieures où la valve serait
située dans une cave ou une fosse, ou pour
des applications extérieures où la valve serait en
contact avec le sol, la valve devrait être installée
dans une enceinte ou une boîte de compteur afin
d’être accessible à des fins de réparations ou
d’ajustements, conformément au code local.
Instructions d’installation
Instructions d’entretien
Pour nettoyer la crépine; couper la pression de l’alimentation en eau, enlever le bouchon
de la crépine (2), puis enlever et nettoyer la crépine.
Pour remplacer le siège du disque; couper l’alimentation en eau, desserrer l’écrou(51),
dégager la vis de réglage (53) et enlever la cage à ressort (3), le ressort (52) et la rondelle
(62). Enlever le bouchon inférieur (12) et le joint (101). Insérer un tournevis dans la fente
en haut de la tige et le maintenir en place pendant que le porte-disque du siège (47) est
desserré de la base de la tige (27).
Pour remplacer la membrane; desserrer le contre-écrou (48) et enlever la rondelle
d’obturation (46), la plaque de la membrane (60) et la membrane (20).
Pour réassembler, appliquer une goutte d’enduit frein pour filet à faible résistance au
support de disque.
• Ouvrir lentement l’entrée d’alimentation en eau.
Réglage
Le régulateur est réglé en usine à 344 kPa (50 lb/po
2
). Pour régler la pression, desserrer le
contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression, ou
dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Chaque fois qu'un robinet réducteur de pression est ajusté, utilisez un manomètre pour vérifier le bon
réglage de la pression. N'allez pas jusqu'au fond en ajustant la vis sur le bloc à ressort.
Tubulure PER uniquement
Renfort de tuyau
About
Trousses de réparation
La trousse pour la série LF25AUB-Z3 contient tous les articles indiqués ci-dessus.
(53) – Vis de réglage
(51) – Contre-écrou
(3) – Cage à ressort
(61) – Rondelle de ressort
(52) – Ressort
(48) – Contre-écrou
(46) – Rondelle d’obturation
(60) – Plaque de la membrane
(20) – Membrane†
(102) – Joint de la soupape de dérivation*
(116) – Soupape de dérivation*
(103) – Joint torique†
(27) – Tige
(16) – Siège†
(42) – Rondelle
(37) – Disque†
(47) – Support de disque
(104) – Joint du bouchon de la crépine†
(2) – Bouchon de crépine
(6) – Bille de dérivation**
(77) – Crépine
(101) – Joint du bouchon inférieur†
(12) – Bouchon inférieur
* La soupape de dérivation
pour tuyau de 31 mm à
50mm (1,25 po à 2 po) est
remplaçable comme sous
ensemble.
(77) - Crépine
(104) –
Joint du bouchon de la crépine
(2) – Bouchon de crépine
† Pièces en caoutchouc
*Remplaçable
**Non remplaçable
** (6) – La bille de
dérivation, uniquement
pour soupapes de 13 mm
à 25mm (0,5 po à 1 po),
n’est pas remplaçable.
CODE DE COMMANDE TROUSSE N
O
TAILLE (DN)
po mm
0864941
1
2" LF25AUB-RK
1
2 15
0864943
3
4" LF25AUB-RK
3
4 20
0864942 1" LF25AUB-RK 1 25
0864944 1
1
4" LF25AUB-RK 1
1
4 32
0864945 1
1
2" LF25AUB-RK 1
1
2 40
0864946 2" LF25AUB-RK 2 50
Pour commander, indiquer ce qui suit :
1. Code de commande
2. Taille de la soupape
3. Numéro de type
4. Modèle indiqué sur la plaque
signalétique
276H300
Ce régulateur
comprend un
dispositif intégré
de dérivation de la
dilatation thermique.
Ce dispositif empêche
la pression en aval de
s’élever de plus de
68,9 kPa (10 lb/po
2
)
au-delà de la pression
d’alimentation.
* Dans un circuit
d’alimentation en
eau chaude,
le dispositif
de dérivation
n’empêchera
pas le régulateur
de s’ouvrir à
des pressions
supérieures à
1034 kPa (150
lb/po
2
).
Dispositif de dérivation*
38,1 mm (1,5 po)
44,45 mm (1,75 po)
47,63 mm (1.88 po)
Tuyau de 12,7 mm (0,5 po)
Tuyau de 19,05 mm (0,75 po)
Tuyau de 25,4 mm (1 po)
Debe leer por completo todas las instrucciones de instalación y la información de
seguridad del producto antes de comenzar su instalación. SI NO CUMPLE CON LAS
INSTRUCCIONES CORRECTAS DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO, PODRÍA
PRODUCIRSE UNA FALLA DEL PRODUCTO QUE PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA
PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. Watts no se hace responsable por daños
derivados de una instalación o un mantenimiento incorrectos.
Es posible que los códigos locales de edificación y plomería exijan modificaciones con
respecto a la información provista. Deberá consultar los códigos locales de edificación y
plomería antes de instalar este producto. Si la presente información no coincide con los
códigos locales de edificación o plomería, siga las pautas establecidas en dichos códigos.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Vous êtes tenu de lire attentivement toutes les instructions d’installation et tous les
renseignements de sécurité du produit avant de commencer l’installation de ce produit. LE
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS DE BONNE INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
APPROPRIÉES PEUT PROVOQUER UN BRIS DU PRODUIT ET ENTRAÎNER DES
DOMMAGES AUX BIENS, DES BLESSURES OU LA MORT. Watts décline toute
responsabilité quant aux dommages pouvant résulter d’une mauvaise installation ou d’une
maintenance inadéquate.
Les codes du bâtiment ou de plomberie locaux peuvent commander des modifications à
l’information fournie. Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment ou de plomberie
locaux avant l’installation. Si cette information n’est pas compatible avec les codes du
bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis.
ADVERTISSEMENT
!
ADVERTISSEMENT
!
PRECAUCIÓN
!
Tubería de 25,4 mm (1 pulg)
38,1 mm (1
1
2 pulg)
44,45 mm (1
3
4 po)
47,63 mm (1
7
8 po)
Tubería de 12,7 mm
(
1
2 pulg)
Tubería de 19,05 mm
(
1
2 pulg)
ATTENTION
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts 0009411 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues