Shop Series by Rockwell ShopSeries RK9011 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Thank you for purchasing a SHOPSERIES
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto SHOPSERIES
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque SHOPSERIES
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
18
3.5A PONCEUSE À CYLINDRE FRE
LISTE DES ÉLÉMENTS
FUSÉE
LECROU SIX PANS
FIXATIONS POUR TABLE
CADRE DE LINTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BASE
LOGEMENT POUR LE TAMBOUR DE PONÇAGE EN CAOUTCHOUC
CAISSON MOTEUR
TABLE
MANCHONS DE PONÇAGE
TAMBOURS DE PONÇAGE EN CAOUTCHOUC
RONDELLES DE TAMBOUR
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
19
3.5A PONCEUSE À CYLINDRE FRE
ACCESSOIRES
Manchons de ponçage 6
Fixations pour table 6
Tambours de ponçage en caoutchouc 5
Rondelles de tambour 5
Clé hexagonale 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne
qualité de marque renome. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez
entreprendre. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
Proposition 65 de la Californie:
AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du
plomb, des phtalates ou d’autres agents
chimiques connus dans l’État de Californie pour
causer le cancer, des malformations congénitales et
d’autres problèmes lies à la reproduction. Se laver
les mains après utilization.
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
A. CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
1. Toutes les machines mises à la terre,
connectées par un cordon:
Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement
ou d’une panne, la mise à la terre fournit un
trajet de moindre résistance pour le courant
électriqueanderéduirelerisquederecevoir
une décharge. Cet outil est équipé d’un
cordond’alimentationdoted’unecheetd’un
conducteurdemiseàlaterre.Lachedoitêtre
branchéedansuneprisedontlaconguration
correspondàcelledelache.Laprisedoit
êtrecorrectementinstalléeetmiseàlaterre
conformément à tous les règlements et codes
locaux.
NEmodiezPASlachedel’outilsiellene
s’adapte pas à la prise.
– Faites installer une prise appropriée par un
électricienqualié.
L’oreille ou la languette verte de l’adaptateur
doitêtreconnectéeàuneterrepermanente
comme celle d’une boîte à prises correctement
mise à la terre. Une mauvaise connexion du
conducteur de mise à la terre de l’équipement
peut entraîner un risqué de décharge
électrique. Le conducteur avec isolant dont
la surface extérieure est verte avec ou sans
raies jaunes est le conducteur de mise à la
terre de l’équipement. Si une réparation ou
un remplacement du cordon électrique ou de
lacheestnécessaire,NEconnectezPASle
conducteur de mise à la terre de l’équipement à
une borne sous tension.
Si les instructions de mise à la terre ne sont
pas entièrement comprises ou si vous avez un
doute quant à la mise à la terre appropriée de
l’outil, consultez le personnel d’entretien ou un
electricianqualié.
Utilisez exclusivement des rallonges
trilairespossédantdesprisesdetypemise
à la terre à trois broches, ainsi que les prises
correspondantes avec borne de terre à trois
conducteurs qui peuvent recevoir la prise de la
machine.
Réparez ou remplacez immédiatement un cordon
endommagé ou usé.
2. Deux machines mises à la terre, connectées par
uncordon,conçuespourêtreutiliséessurun
circuit d’alimentation ayant un service nominal
inférieur à 150 volts:
Silamachineestconçuepourêtreutiliséesur
un circuit qui présente une prise ressemblant
à celle illustrée à la A Fig 1. la machine aura
une prise de mise à la terre ressemblant à
la prise illustrée à la A Fig 1. Un adaptateur
temporaire qui ressemble à celui illustré à la
B&C peut servir à connecter cette prise à une
prise correspondante avec borne de terre à
deux conducteurs, comme l’indique la B en cas
d’absence de prise correctement mise à la terre.
Cetadaptateurtemporairenedoitêtreutilisé
que jusqu’au moment où une prise correctement
mise à la terre est installée par un électricien
qualié.Quandl’adaptateurestutilisé,ildoit
êtremisenplaceaumoyend’unevismétallique.
3. Outils à cordon fonctionnant sur secteur, mis
àlaterredestinésàêtreutilisésuruncircuit
d’alimentation ayant un courant nominal situé
entre 150 et 250V inclus:
20
3.5A PONCEUSE À CYLINDRE FRE
Silamachineestconçuepourêtreutiliséesur
un circuit qui présente une prise ressemblant
à celle illustrée à la D Fig 1. la machine aura
une prise de mise à la terre ressemblant à la
prise illustrée à la D Fig 1. Assurez-vous que
l’outilestbranchéàunepriseayantlamême
congurationquelaprisedevotreoutil.
N’utilisez pas d’adaptateur avec cet outil. Si
l’outildoitêtrerebranchépourêtreutilisésur
un type de circuit différent, le rebranchement
devraêtreeffectuéparunpersonneldeservice
qualié;etaprèslerebranchement,l’outildevra
êtreconformeauxcodesetréglementations
locaux.
4. Outils branchés en permanence:
Cetoutildoitêtrebranchéenpermanencesur
une prise mise à la terre, ou à un équipement
possédant une prise mise à la terre.
B. POUR TOUS LES OUTILS A DOUBLE ISOLATION
1. Pièces de rechange
Utilisez, pour les réparations, uniquement des
pièces de rechange identiques.
2. Prises polarisées.Les outils à double isolation
sontmunisd’unechepolarisée(unedes
brochesestpluslargequel’autre).Cetteche
ne peut se brancher que d’une seule façon
dansuneprisepolarisée.Silachen’entrepas
parfaitementdanslaprise,inversezsaposition;
si elle n’entre toujours pas bien, demandez à
unélectricienqualiéd’installeruneprisede
courantpolarisée.Nemodiezpaslachede
l’outil.
C. POUR TOUS LES OUTILS CONCERNÉS
1. Gardez les gardes en place et en état de
fonctionnement.
2. Retireztouteslesclefsderéglages.Vériez
systématiquement que toutes les clefs de
réglage ont bien été retirées avant d’allumer
l’outil.
3. Gardez la surface de travail toujours propre. Les
zones encombrées risquent de provoquer des
accidents.
4. N’utilisez pas l’outil dans un environnement
dangereux. N’utilisez pas les outils électriques
dans un environnement mouillé ou humide
et ne les exposez pas à la pluie. Éclairez
convenablement la surface de travail.
5. Éloignez les enfants et demandez à toutes les
personnes à proximité de rester à une distance
respectable de la surface de travail.
6. Prenez toutes les précautions nécessaires
pour que les enfants n’aient pas accès à votre
atelier – fermez avec des cadenas, mettez des
disjoncteurs et retirez les clefs de démarrage
des appareils.
7. Ne forcez jamais un outil. Il fonctionnera bien
mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
8. Utilisez l’outil adapté. Ne forcez pas un outil ou
un de ses accessoires pour tenter de faire un
travail pour lequel il n’a pas été conçu.
9. Utiliser les bons cordons de rallonge. Assurez-
vous que votre cordon prolongateur est
en bonne condition. Lorsque vous utilisez
un cordon prolongateur, assurez-vous d’en
utiliser un capable de soutenir l’intensité
du courant que tire votre produit. Un cordon
prolongateur trop petit pour le courant qu’il
soutient va causer une baisse de voltage de
ligne d’alimentation, résultant en une perte de
puissance et surchauffage. La table 1 montre la
grosseurappropriéeàêtreutiliséeenfonction
de la longueur du cordon prolongateur et de
l’ampérage indiquée sur la plaque signalétique.
Dans le doute, utilisez la prochaine grosseur
plusélevée.Pluslenumérodegrosseurdelest
petit, plus gros est le cordon prolongateur.
10. Portezlesvêtementsadéquats.Neportezpasde
vêtementsamples,degants,decravate,bagues,
bracelets ou autres bijoux qui pourraient se
faire happer par des pièces en mouvement.
Portez si possible des chaussures à semelles
nondérapantes.Portezunletpourtenirles
cheveux longs.
11. Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez
également un masque facial ou un masque
anti-poussières si l’opération de coupe est
poussiéreuse. Les lunettes de vue ont des verres
résistant aux impacts, mais ne sont PAS des
lunettes de sécurité.
12. Attachez la pièce à travailler. Utilisez des
serre-joints ou pinces pour tenir la pièce à
travailler le cas échéant. Cela est mieux et plus
sécuritaire que de tenir la pièce à une main, car
vous avez ainsi les deux mains libres pour faire
fonctionner correctement votre outil.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un
bon appui et restez en équilibre en tout temps.
14. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES
BIEN. En les gardant bien affûtés et propres, vous
21
3.5A PONCEUSE À CYLINDRE FRE
en obtiendrez le rendement maximum dans
des conditions optimales de sécurité. Suivez
lesinstructionspourlubrieretchangerles
accessoires.
15. Débranchezlachedel’outildesaprise
d’alimentation avant d’effectuer un réglage, de
changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
16. Réduisez les possibilités d’un démarrage
accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est
enpositiond’arrêtavantdebrancherl’outil.
17. Utilisez seulement les accessoires
recommandés par le fabricant de votre modèle.
Consultez le manuel de l’utilisateur pour savoir
quels sont les accessoires recommandés.
L’utilisation d’accessoires inadéquats peut
provoquer des blessures.
18. Ne vous mettez jamais debout sur l’outil.
Des blessures graves pourraient résulter
si l’outil tombe ou si vous entrez en contact
accidentellement avec la partie coupante de
l’outil.
19. Vériezsilespiècessontendommagées.Avant
d’utiliserl’outil,vériezsilagardedeprotection
etlesautrespiècesnesontpasendommagées;
assurez-vous d’abord que l’outil est en état de
fonctionnement et qu’il effectuera correctement
lafonctionpourlaquelleilestconçu.Vériez
l’alignementdespiècesenmouvement,vériez
que celles-ci ne sont pas tordues ou brisées,
vériezlemontagedel’outiletassurez-vous
queriennepeutl’empêcherdefonctionner
correctement. Une garde ou toute autre pièce
endommagéedoitêtreréparéeouremplacée.
20. Direction de l’alimentation du matériel.
N’alimentez les pièces à ouvrer que dans le sens
contraire de la rotation de la lame ou du couteau
(de l’avant vers arrière de l’outil lorsque la lame
est correctement montée.
21. Ne laissez jamais l’outil en marche sans
surveillance. Avant de vous en éloigner, coupez
le courant et attendez qu’il soit complètement
arrêté.
Fig 1
Méthodes de mise à la terre
BROCHE DE
TERRE
ADAPTATEUR
MOYEN DE
MISE A LA
TERRE
BROCHE DE
TERRE
VIS EN METAL
PLAQUE DE LA PRISE
MISE A LA TERRE
TABLEAU 1
Calibre minimum pour la rallongea électrique
Ampèress
Classification
Volts
Longueur totale de la rallonge
en mètres (pieds)
120V
240V
7.6m(25
pieds)
15.2 m (50
pieds)
15.2 m (50
pieds)
30.5 m (100
pieds)
30.5 m (100
pieds)
61 m (200
pieds)
45.7 m (150
pieds)
91.5 m (300
pieds)
Plus de
Inférieur à AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12
Non recommandé
INSTRUCTIONS
SUPPMENTAIRES CONCERNANT
LA SÉCURITÉ DE VOTRE OUTIL
1. Pour votre sécurité, veuillez lire le mode
d’emploi avant d’utiliser la outil
a) Portez des lunettes de sécurité.
b) Soutenez la pce de travail avec le l’établi.
c) Avoid kickback by sanding in accordance with
the directional arrows.
2. Evitez les démarrages accidentels. Assurez-
vousd’êtrebienprêtàcommencerletravail
avant de brancher la ponceuse.
3. AVERTISSEMENT! Les personnes utilisant
un pacemaker doivent consulter leur
decin avant d’utiliser ce produit. Les
champs électromagnétiques proches d’un
pacemaker cardiaque peuvent provoquer des
interférences.
22
3.5A PONCEUSE À CYLINDRE FRE
En outre, les personnes utilisant un pacemaker
doivent suivre les consignes suivantes :
a) Eviter d’utiliser un outil électrique seul.
b) Entretenir et inspecter correctement l’outil
avant utilisation pour éviter les électrocutions.
4. Ne laissez jamais la ponceuse sans
surveillance lorsqu’elle est branchée dans une
prise électrique. Eteignez l’outil et débranchez-
le de sa prise électrique avant de le quitter.
5. AVERTISSEMENT! des produits chimiques
connus de l’état de Californie pour causer des
cancers et des anomalies congénitales ou
autre trouble reproductif. Voici des exemples
de ces produits chimiques :
a) Plomb issu de peinture à base de plomb
b) Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie
c) Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques :
a) Travaillezdansunezonebienventie;
b) Portez un équipement de sécurité approuvé,
tel que des masques antipoussres
spécialement conçus pour éliminer les
particulesmicroscopiquesparltrage.
6. Faites attention à certains types de bois qui
peuvent renfermer des conservateurs comme
de l’arséniate de chrome et de cuivre (CCA)
qui est une substance toxique. Lorsque vous
poncez ces matériaux, il vous faudra prendre
d’avantage de pcautions pour éviter de
respirer ces substances et réduire le contact
avec la peau.
INSPECTION, MAINTENANCE, ET NETTOYAGE
AVANT CHAQUE UTIISATION, inspectez l’état général
delaponceuseàcylindre,vériezquelesvis
n’aient pas de jeu, que les pces mobiles ne
soient ni mal alignées, ni n’accrochent, qu’il n’y
ait pas de pièce cassée ou endommae, que le
blage électrique ne soit pas a, et qu’il n’y
ait aucune autre condition qui puisse affecter la
sécurité d’utilisation de l’outil. En cas de bruits ou
vibrations anormaux, faites réparer l’outil avant
de continuer à vous en servir. N’UTILISEZ PAS UN
APPAREIL ENDOMMAGE.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI.
Lisez-le fréquemment et utilisez-le pour informer
d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil.
Si quelqu’un emprunte cet outil, assurez-vous
qu’elles ont ce mode d’emploi.
Évitez un contact prolongé avec la poussière de
poage, sciage, meulage électrique et autres
activités de construction. Portez des vêtements
de protection et lavez les zones exposées à l’eau
savonneuse. Si de la poussre entre dans la bouche
ou les yeux ou se dépose sur la peau, cela peut
faciliter l’absorption de substances chimiques
toxiques.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet
outil peut générer et/ou produire de la
poussière, ce qui peut entraîner des problèmes
respiratoires permanents ou autre blessure.
Utilisez toujours une protection des voies
respiratoires approuvée par NIOSH/OSHA pour
l’exposition à la poussière. Dirigez les particules à
l’écart du visage et du corps.
23
3.5A PONCEUSE À CYLINDRE FRE
SYMBOLES
Lisez le manuel
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
n
o
Vitesse à vide
Double isolation
DONNÉES TECHNIQUES
Tension: 120V~60Hz
Ampères: 3.5A
Vitesse à vide: 2000tr/min
Double isolation: /II
Taille de la table: 368mm x 289mm
(14-1/2 po x 11-3/8 po)
Course de la fusée: 16mm(5/8 po)
Oscillations par minute: 58 opm
Hauteur de ponçage maximale: 92mm (3-5/8 po)
Poids: 15.5kg (34 lb)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
1. DÉBALLAGE
Lors du déballage, assurez-vous que toutes les
pièces sont intactes et en bon état.
2. INSTALLATION ET CHANGEMENT DES MANCHONS DE
PONCAGE (VOIR A-F)
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de
réglage, de réparation ou d’entretetien.
1) Pour installer un manchon de poage, vous
devez tout d’abord rerer le cylindrre de ponçage et
l’enchâssement de la rondelle du tambour (12).
EXEMPLE: Le manchon de ponçage de 3/4 po va dans
le tambour de ponçage en caoutchouc de 3/4 po et
dans l’enchâssement de 3/4 po de la table.
2) Commencez par placer l’enchâssement de la
rondelle du tambour (12) par dessus le cylindre, puis
placez la table correspondants (3) sur la table de
travail dans le creux rond Placez ensuite le tambour
de ponçage en caoutchouc (11) par-dessus le
cylindre. (VOIR A,B,C)
REMARQUE: Le manchon de ponçage 1/2 po est le
seul manchon de poage qui va directement dans
le cylindre.
3) Placez le manchon de ponçage (10) par-dessus
le tambour de ponçage, puis mettez la rondelle de
cylindre de taille appropriée (a) par-dessus cela.
Pour nir, faites passer l’écrou hexagonal (1) dans
24
3.5A PONCEUSE À CYLINDRE FRE
le cylindre et xez-le à l’aide d’une clé de réglage.
(VOIR D,E,F)
3. UTILISATION (VOIR G,H,I)
1) Allumez la ponceuse à l’aide de l’interrupteur
(5). Faites toujours tourner la ponceuse pendant
quelques secondes avant de faire toucher la pièce de
travail (VOIR G).
2) Faites toucher la pce de travail en appliquant
une pression minimale. Si la ponceuse à cylindre
n’enlève pas sufsamment de matière, essayez
avec un manchon de poage de grain moins n.
Tenez fermement la pièce de travail lorsque vous la
déplacer sur la ponceuse à cylindre.
3) Vériez périodiquement que le manchon de
poage ne soit pas usé, déchiré ou efloc.
Remplacez-le si nécessaire. Cessez d’utiliser le
manchon de ponçage s’il est endomma.
4) Une fois le travail ni, éteignez la ponceuse à
l’aide de l’interrupteur. Défaites le verrouillage de
sécurité (b) et rangez l’appareil hors de la pore des
enfants (VOIR G,I).
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de
réglage, de réparation ou d’entretetien.
1. RANGEMENT DES TAMBOURS DE PONCAGE EN
CAOUTCHOUC SUPPLEMENTAIRES:
Les tambours de ponçage en caoutchouc
supplémentaires inutilisés, peuvent être rangés dans
les logements destinés aux tambours de ponçage (7)
(VOIR J,K).
2. ORIFICE A POUSSIERE (VOIR L)
Cet orice à poussière (c) est prévu pour rendre
le sciage exempt de poussière. Raccorder le sac
à poussière ou un aspirateur d’atelier au trou
d’évacuation de sciure.
Votre outil ne nécessite aucune lubrication ou
entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune
pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur.
N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec
un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans
un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
réparation ou d’autres personnes professionnelles
an d’éviter tout danger.
Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved.
© Derechos reservados 2016, Positec. Todos los derechos reservados.
Copyright © 2016, Positec. Tous droits résers.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Shop Series by Rockwell ShopSeries RK9011 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à