Generac Non-Service Rated, 100A RTSV100A3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
31
Ce manuel doit rester avec l’appareil.
Manuel de l’utilisateur
Interrupteur de transfert automatique
DANGER!
NON DESTINÉ POUR DES APPLICATIONS DE MAINTIEN
DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES.

CE PRODUIT PEUT ÊTRE INSTALLÉ PAR LE
PROPRIÉTAIRE. TOUTEFOIS, SI VOUS N’AVEZ PAS LES
HABILETÉS OU LES OUTILS NÉCESSAIRES, ENGAGEZ
UN ÉLECTRICIEN OU UN ENTREPRENEUR QUALIFIÉ
POUR L’INSTALLATION.

GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS! INSTALLER À
L’EXTÉRIEUR SEULEMENT!
Consultez toute la documentation appropriée.
32
Règles de sécurité ...................................................................... 32
Information générale .................................................................. 34
1.1 Introduction .....................................................................................34
1.2 Retrait de l’emballage ......................................................................34
1.3 Description de l’équipement ............................................................34
1.4 Autocollants du commutateur de transfert .......................................35
1.5 Boîtier du commutateur de transfert ................................................35
1.6 Utilisation sécuritaire du commutateur de transfert ..........................35
Installation .................................................................................. 35
2.1 Préparation de l’installation ..............................................................35
2.2 Montage ..........................................................................................35
2.3 Connexion de l’alimentation et des lignes de charge ........................35
2.4 Connexion des fils du circuit de démarrage .....................................36
2.5 OPCB (tableau de commande de prévention de surcharge) ..............36
2.6 Connexion à l’alimentation pour les contacteurs...............................38
Fonctionnement .......................................................................... 38
3.1 Tests de fonctionnement et réglages ................................................38
3.2 Fonctionnement manuel...................................................................39
3.3 Vérification de la tension .................................................................40
3.4 Vérification du générateur avec charge ............................................40
3.5 Vérification du fonctionnement automatique .....................................40
3.6 Vérification de l’OPCB (tableau de commandes de prévention
de surcharge) ..................................................................................41
3.7 Résumé d’installation ......................................................................41
Manual técnico .........................................................19
Manuel technique .....................................................31
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Lisez atten-
tivement l’information qui suit avant l’installation,
le fonctionnement ou l’entretien de cet équi-
pement. Lisez également les directives et
l’information des autocollants et des étiquettes
qui se trouvent sur le commutateur de transfert.
Remplacez tout autocollant ou toute étiquette qui
n’est plus lisible.
DANGER! Relier un générateur à un système
électrique normalement alimenté par le réseau
public doit être effectué au moyen d’un équipe-
ment qui assure un transfert adéquat afin d’isoler
le système électrique du réseau de distribu-
tion public lorsque le générateur est en marche
(Section 701 : Legally Required Standby Systems
ou Section 702 : Optional Standby Systems, si
applicables). Le fait de ne pas isoler un système
électrique à l’aide de tels moyens pourrait provo-
quer des dommages au générateur et également
entraîner des blessures ou la mort de travailleurs
du réseau public en raison du retour de l’énergie
électrique.
Le fabricant ne peut anticiper toutes les circonstances possibles pouvant
être source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux
qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne
préviennent pas tous les risques. Lors d’une procédure, d’une méthode
de travail ou d’une technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, s’assurer de la sécurité du personnel.
De plus, il est nécessaire de s’assurer que la procédure, la méthode
de travail ou la technique d’utilisation choisie ne fait pas en sorte que le
commutateur de transfert devienne non sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
apparaissent ponctuellement dans ce manuel ainsi que sur les étiquettes
et autocollants fixés à la génératrice pour attirer l’attention du personnel
sur des consignes relatives à certaines opérations pouvant présenter
des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Respectez-les à la lettre. Voici leur définition :
DANGER!
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas
respectée à la lettre, mènera à des blessures person-
nelles graves ou même la mort.
Table des matières
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de la Californie
L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs.
33
AVERTISSEMENT!
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas
respectée à la lettre, peut mener à des blessures per-
sonnelles graves ou même à la mort.
ATTENTION!
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas
respectée à la lettre, peut mener à des blessures
mineures ou moyennement graves.
REMARQUE :
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas respectée à la
lettre, peut mener à un bris de l’équipement ou des biens d’autrui.
Ces avertissements en matière de sécurité ne peuvent éliminer les
dangers qu’ils décrivent. Pour éviter les accidents, il est essentiel de faire
preuve de bon sens et de respecter à la lettre les instructions spéciales
pendant l’entretien.
Quatre symboles de sécurité communément utilisés accompagnent
les encarts DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Le type
d’informations que chacun d’eux véhicule est décrit ci-dessous :
Ce symbole fournit des informations de sécurité
importantes qui, si elles ne sont pas suivies,
pourraient mettre en danger la sécurité des per-
sonnes ou endommager les biens d’autrui.

Ce symbole indique un risque potentiel
d’explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel
d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel de
décharge électrique.
RISQUES GÉNÉRAUX
Tout générateur à courant alternatif utilisé pour une alimentation
de secours, dans le cas d’une panne de l’alimentation NORMALE
(RÉSEAU PUBLIC), doit être isolé du RÉSEAU PUBLIC au moyen
d’un commutateur de transfert approuvé. Une isolation inappropriée
des sources NORMALE et DE SECOURS, l’une de l’autre, peut
mener à des blessures graves ou à la mort de l’employé du réseau
public en raison d’une réalimentation d’énergie électrique.
Une installation, une utilisation, un entretien ou une réparation inap-
proprié de l’équipement est extrêmement dangereux et peut mener à
la mort ou à des blessures personnelles graves ou encore à un bris
de l’équipement ou des biens d’autrui.
Un commutateur de transfert présente une tension extrêmement
élevée et dangereuse. Tout contact avec les bornes à haute ten-
sion, les contacts ou les fils causera une décharge électrique
extrêmement dangereuse et possiblement mortelle. NE TRAVAILLEZ
PAS SUR LE COMMUTATEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE
TANT QUE TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION VERS LE
COMMUTATEUR N’ONT PAS ÉTÉ COMPLÈTEMENT FERMÉES.
L’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement doivent être
effectués par du personnel compétent et qualifié. Conformez-vous
strictement aux codes électriques et de construction locaux, provin-
ciaux et nationaux. Lors de l’utilisation de cet équipement, assurez-
vous d’être en conformité avec les normes du Code national de
l’électricité et de la CSA (Association canadienne de normalisation),
le Code canadien de l’électricité (C22.1) et l’OSHA (Occupational
Safety and Health Administration).
Ne touchez jamais un appareil électrique en étant debout sur un sol
mouillé, pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés. UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
Retirez tous vos bijoux (anneau, montre, bracelet, etc.) avant de tra-
vailler sur cet équipement.
S’il est nécessaire de travailler sur cet équipement et d’être debout
sur un appui en métal ou en béton, placez un matelas isolant sur une
plateforme en bois non humide. Ne travaillez sur l’équipement que
debout sur un tel tapis isolant.
Ne travaillez jamais sur l’équipement lorsque vous êtes physiquement
ou mentalement fatigué.
La porte du boîtier du commutateur de transfert automatique doit
rester fermée et boulonnée en tout temps. Seul le personnel qualifié
peut avoir accès à l’intérieur du boîtier du commutateur.
En cas d’accident causé par une décharge électrique, coupez immé-
diatement la source d’énergie électrique. Si cela n’est pas possible,
tentez de dégager la victime du conducteur sous tension, tout en
évitant TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un outil
non conducteur, tel qu’une planche ou un câble sec, pour libérer la
victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, lui
administrer les premiers soins et obtenir une aide médicale immédi-
ate.
Si un commutateur de transfert automatique est installé pour un
générateur de secours, le moteur du générateur peut se lancer et
démarrer à n’importe quel moment et sans avertissement. Pour
éviter tout risque de blessure causé par un démarrage soudain, le
circuit de démarrage automatique du système doit être désactivé
avant de travailler dans les environs du générateur ou du commu-
tateur de transfert. Placez également un écriteau « NE PAS FAIRE
FONCTIONNER » sur le commutateur de transfert et sur le généra-
teur. Débranchez le câble de la borne négative (Neg) ou (–) de la
batterie.
Pour un service après-vente agréé, référez-vous
au numéro du détaillant qui se trouve à
l’intérieur du manuel du propriétaire du
générateur.
Règles de sécurité
34
1.1 INTRODUCTION
Ce manuel a été préparé pour le personnel familiarisé avec la conception,
l’application, l’installation, l’utilisation et la réparation de l’équipement
dont il est question ici. Lisez attentivement le manuel et suivez toutes les
directives. Cela contribuera à prévenir les accidents ou les dommages
causés à l’équipement qui pourraient survenir à la suite de négligences,
d’applications incorrectes ou de procédures inappropriées.
Tous les efforts ont été déployés pour s’assurer que le contenu de ce
manuel est à la fois précis et à jour. Le fabricant se réserve toutefois le
droit de modifier ou d’améliorer le produit ou le manuel à tout moment,
sans avis préalable.
1.2 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Retirez soigneusement le commutateur de transfert de son emballage.
Vérifiez attentivement la présence de dommage qui aurait pu survenir au
cours du transport de l’équipement. L’acheteur doit déclarer tout dommage
ou toute perte qui aurait pu survenir au cours du transport auprès du
transporteur.
Vérifiez que l’ensemble du contenu est retiré de l’emballage avant de
commencer l’installation de commutateur.
1.3 DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT
Le commutateur de transfert automatique sert à transférer la source
d’alimentation du RÉSEAU PUBLIC (NORMALE) à celle d’un
GÉNÉRATEUR (SYSTÈME DE SECOURS). Un tel transfert se produit
automatiquement lorsque l’alimentation en provenance du réseau public
est interrompue ou déficiente ou encore lorsque la tension et la fréquence
fournies par le GÉNÉRATEUR sont suffisantes. Le commutateur de trans-
fert empêche toute réalimentation d’énergie électrique entre deux sourc-
es (comme dans le cas d’une alimentation en provenance d’un réseau
PUBLIC et d’un GÉNÉRATEUR). C’est pour cette raison que le Code
exige un tel commutateur pour toutes les installations d’alimentation de
secours.
Le commutateur de transfert est constitué d’un mécanisme de transfert,
d’un relais de commande, d’un tableau de commande de prévention de
surcharge, d’une plaque à bornes et d’un ensemble porteur pour la con-
nexion de câbles de détection.
Ce commutateur convient au contrôle des moteurs, des lampes à
décharge, des lampes à filament de tungstène et des équipements de
chauffage électrique; la charge du tungstène n’excède pas 30 % des
caractéristiques du commutateur.
Le commutateur de transfert, certifié UL, sert aux systèmes de secours
seulement (NEC; Section 702).
Un commutateur à intensité nominale de 100 A convient à des circuits
capables d’offrir une intensité efficace n’excédant pas 10 000 ampères
symétriques et un maximum de 250 V c.a. lorsqu’ils sont protégés par un
disjoncteur de 100 A maximum (Siemens type QP ou BQ) ou un disjonc-
teur de 150 A maximum (Square D Q2, Westinghouse CA-CAH, General
Electric TQ2 et Siemens QJ2).
Un commutateur à intensité nominale de 200 A convient à des circuits
capables d’offrir une intensité efficace de 10 000 ampères symétriques
et un maximum de 240 V c.a. lorsqu’ils sont protégés par un disjoncteur
sans déclenchement rapide réglable ou par des fusibles.
Le tableau de commande de prévention de surcharge (OPCB) est conçu
pour prévenir les surcharges du générateur lorsqu’il alimente les lignes
personnalisées. Consultez la figure 1.1. Jusqu’à six charges peuvent être
gérées par l’OPCB : c’est-à-dire deux charges d’appareil de climatisation
et quatre autres charges. L’OPCB gère les charges par le « délestage »
des charges connectées dans le cas d’une baisse de fréquence du
générateur (surcharge). Les charges à « délester » sont groupées selon
quatre degrés de priorité sur l’OPCB.
Les degrés de priorité 1 et 2 sont des connexions pouvant prendre en
change un appareil de climatisation et un contacteur. Ainsi, un appa-
reil de climatisation et un contacteur peuvent être utilisés en même
temps si désiré. Pour contrôler un appareil de climatisation, il n’est pas
nécessaire d’ajouter d’autre équipement. Un relai interne interrompt le
signal de contrôle 24 V a.c. du thermostat pour désactiver la charge
de l’appareil de climatisation.
Les degrés de priorité 3 et 4 ont des connexions pour un contacteur
seulement.
Quatre DEL, situées sur l’OPCB, indiquent quand un niveau de pri-
orité est activé. Quand des charges sont connectées, les DEL sont
allumées.
Toutes les charges, y compris les appareils de climatisation, peuvent
être contrôlées par un contacteur, acheté séparément. Jusqu’à quatre
contacteurs peuvent être contrôlés par le tableau de commandes
de prévention de surcharge. (Une tension de 24 V c.a. ou de 120 V
c.a. est fournie par l’OPCB pour alimenter la bobine de chacun des
contacteurs).
Les conditions de surcharge du générateur sont déterminées par la
fréquence du générateur. Les chargements sont délestés quand la
fréquence est inférieure à 58 Hz pendant 3 secondes ou inférieure à
50 Hz pendant 0, 5 seconde (pour 60 Hz).
L’OPCB est doté d’un bouton de vérification, qui force l’unité à agir
comme si une surcharge s’était produite. Ce bouton fonctionne même
lorsque le transfert de signal est inactif.
Figure 1.1 — Tableau de commande de prévention de sur-
charge
0 Mise à la
terre
194 +12 V
23 Transfert
T1
NEUTRE
A/C 1
24 V
A/C 2
24 V
CHARGE 1
CHARGE 2
CHARGE 3
CHARGE 4
A/C 1 et CHARGE 1
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1 A MAX
1 A MAX
1 A MAX
1 A MAX
A/C 2 et CHARGE 2
CHARGE 3
CHARGE 4
2
3
2
2
1
2
2
1
4
3
2
1
2
3
2
2
1
SOURCE DE
LA CHARGE
Connexions de charge : Jusqu’à
quatre charges de tout type
peuvent être contrôlées à partir de
ces connexions. Un module de
contracteur séparé est nécessaire.
SOURCE DE
LA CHARGE
Connexions d’appareil de
climatisation : Jusqu’à deux
appareils de climatisation
peuvent être contrôlés à partir
d’ici par l’entremise de leurs fils
de thermostat à faible tension
DEL d’état : Affichent les
charges qui peuvent actuelle-
ment être mises en marche
Informations générales
35
1.4 AUTOCOLLANTS DU COMMUTATEUR DE
TRANSFERT
Un AUTOCOLLANT est posé en permanence sur le boîtier du com-
mutateur de transfert. N’utilisez ce commutateur de transfert que dans
les limites affichées sur l’AUTOCOLLANT et sur les autres étiquettes
ou autocollants qui peuvent avoir été apposés sur le commutateur. Cela
permettra de prévenir les dommages causés à l’équipement ou aux biens
d’autrui.
Lorsqu’on vous demande de l’information ou pour les commandes de
pièces pour cet équipement, assurez-vous d’inclure toutes les données de
l’AUTOCOLLANT.
Notez le modèle et le numéro de série dans l’espace prévu à cet effet ci-
dessous à des fins de référence.
MODÈLE
NO DE SÉRIE
1.5 BOÎTIER DU COMMUTATEUR DE
TRANSFERT
Le boîtier standard du commutateur est certifié par la NEMA (National
Electrical Manufacturer’s Association) et par UL (type 3R). Les boîtiers
de type 3R conviennent à une installation intérieure ou extérieure. Ils
offrent une protection contre la pluie et les granules de glace;ils ne sont
pas endommagés par la formation de glace sur le boîtier.
1.6 UTILISATION SÉCURITAIRE DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Avant l’installation, l’utilisation ou la réparation de cet équipement, lisez
les RÈGLES DE SÉCURITÉ (à l’intérieur du couvercle) attentivement.
Respectez les RÈGLES DE SÉCURITÉ à la lettre afin de prévenir les
accidents et les dommages causés à l’équipement. Le fabricant recom-
mande qu’un exemplaire des RÈGLES DE SÉCURITÉ se trouve à prox-
imité du commutateur de transfert. De plus, assurez-vous d’avoir lu toutes
les instructions et toute l’information des étiquettes et des autocollants qui
se trouve sur l’équipement.
Voici deux publications importantes qui soulignent l’utilisation sécuritaire
des interrupteurs de transfert :
NFPA 70; National Electrical Code
UL 1008, STANDARD FOR SAFETY-AUTOMATIC TRANSFER
SWITCHES
REMARQUE :
Il est essentiel d’utiliser la dernière version de toute norme afin de
s’assurer d’avoir une information adéquate et à jour.
2.1 PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Le montage des fils a été réalisé et vérifié en usine. L’installation du com-
mutateur suit la procédure suivante :
Installation du boîtier.
Connexion de l’alimentation et des lignes de charge.
Connexion des circuits de démarrage du générateur et de détection.
Connexion des contacts auxiliaires (si nécessaire).
Connexion des charges du tableau de commande de prévention de
surcharge (comme exigé).
Vérification du fonctionnement.
2.2 MONTAGE
Les dimensions pour l’installation du commutateur de transfert se trou-
vent dans le présent manuel. Les boîtiers sont habituellement installés
sur un mur. Consultez la section « Diagramme d’installation ».
ATTENTION!
Manipulez le commutateur de transfert avec soin
lors de l’installation. Prenez garde de ne pas
échapper le commutateur. En tout temps, pro-
tégez le commutateur des impacts, des débris
de construction et des particules métalliques.
N’installez jamais un commutateur de transfert
qui aurait été endommagé.
Installez le commutateur de transfert aussi près que possible des charges
électriques qui seront connectées. Installez le commutateur de transfert à
la verticale, sur une structure de support solide. Afin de prévenir les ris-
ques de distorsion, mettez à niveau tous les points d’attache. Au besoin,
placez des rondelles derrière les trous de montage afin de mettre l’unité
au niveau.
2.3 CONNEXION DE L’ALIMENTATION ET
DES LIGNES DE CHARGE
DANGER!
Assurez-vous de positionner les deux sources
d’alimentation à la position ARRÊT, c’est-à-dire
celle du RÉSEAU PUBLIC (NORMALE) et celle du
GÉNÉRATEUR (DE SECOURS), avant de tenter de
connecter la source d’alimentation et les lignes de
charge au commutateur de transfert. La tension de
l’alimentation est très élevée et dangereuse. Tout
contact avec une source d’alimentation à haute
tension causera une décharge électrique extrême-
ment dangereuse et possiblement mortelle.
Les diagrammes de câblage et les schémas électriques sont fournis dans
ce manuel. Les connexions de la source d’alimentation et de la charge
sont effectuées à l’aide d’un mécanisme de transfert dans le boîtier du
commutateur.
2.3.1 MÉCANISME À 2 PÔLES
Ces commutateurs (figure 1.1) sont utilisés dans un système à une seule
phase, lorsque la ligne NEUTRE de la phase doit être connectée à un
connecteur neutre et qu’elle n’est pas commutée.
Installation
36
Figure 2.1 — Mécanisme de transfert à 2 pôles typique (dis-
positif de 200 A montré)
CONTACTS DE RÉSEAU PUBLIC
CONTACTS DE CHARGEMENT (T1 ET T2)
CONTACTS DE
GÉNÉRATEUR
(E1 ET E2)
BOBINE DE
FERMETURE
DE RÉSEAU
PUBLIC
BOBINE DE
FERMETURE
DU
GÉNÉRATEUR
Les bornes de type vissant et sans soudure sont standard.
Caractéristiques
du commutateur
Calibre du fil
Couple de serrage
du conducteur
100 A #14-1/0 AWG 50 in-lb.
200 A #6-250 MCM 275 po-lb.
Le calibre des conducteurs doit convenir à la tension maximale pouvant
y circuler, en fonction de la colonne à 75 °C des tableaux, diagrammes,
etc. utilisés pour les calibres des conducteurs. L’installation doit être
conforme à tous les codes, à toutes les normes et à toutes les régle-
mentations.
Avant de connecteur les câbles aux bornes, retirer toute trace d’oxydation
des extrémités au moyen d’une brosse métallique. Tous les câbles
d’alimentation doivent entrer dans le commutateur à proximité des bornes
du mécanisme de transfert. Si des conducteurs en ALUMINIUM sont
utilisés, appliquez un produit antirouille sur les conducteurs. Serrez les
languettes de contact des bornes selon le couple prescrit par l’autocollant
situé à l’intérieur de la porte. Après avoir serré les bornes, retirez soi-
gneusement tout excès d’antirouille.
Tous les câbles d’alimentation doivent entrer dans le commutateur
à proximité des bornes du mécanisme de transfert.
ATTENTION!
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les
conducteurs en vous assurant de ne pas trop
serrer, car cela pourrait endommager la base du
commutateur. Si les connexions ne sont pas ser-
rées suffisamment, cela pourrait causer un excès
de chaleur et endommager la base du commuta-
teur.
Connectez les conducteurs de charge de la source d’alimentation à la
languette de connexion du mécanisme de la façon suivante :
1. Connectez les câbles d’alimentation du RÉSEAU PUBLIC
(NORMAL) aux bornes N1 et N2 du commutateur.
2. Connectez les câbles d’alimentation du GÉNÉRATEUR
(DE SECOURS) aux bornes E1 et E2 du commutateur de transfert.
3. Connectez les lignes charges personnalisées aux bornes T1 et T2.
Les conducteurs doivent être adéquats, dotés des propriétés isolantes
approuvées, protégés par un conduit approuvé et d’un calibre conforme
aux codes applicables.
Assurez-vous de maintenir un dégagement approprié entre les parties
métalliques alimentées et les parties métalliques de la mise à la terre.
Laissez au moins 0, 5 po d’espace pour les circuits de 100 à 400 A.
2.4 CONNEXION DES FILS DU CIRCUIT DE
DÉMARRAGE
Les interconnexions du système de commande (section Données élec-
triques) consistent en RÉSEAU PUBLIC 1 (N1), RÉSEAU PUBLIC 2 (N2)
et CHARGE (T1); et lignes 23, 194 et 0. Les calibres de fil recommandés
pour ce câblage dépendent de la longueur des fils, comme recommandés
dans le tableau suivant :
LONGUEUR MAXIMALE
DE FIL
Taille recommandée
du câble
1-115 pi (1-35 m)
No 18 AWG.
De 116 à 185 pi (36-56 m) No 16 AWG.
De 186 à 295 pi (57-89 m) No 14 AWG.
De 296 à 460 pi (90-140 m) No 12 AWG.
2.5 OPCB (TABLEAU DE COMMANDE DE
PRÉVENTION DE SURCHARGE)
L’OPCB peut contrôler directement un appareil de climatisation (24 V c.a.)
ou un contacteur PPM séparé (24 V c.a. ou 120 V c.a. avec bobine) qui
peut contrôler toute charge qui lui est reliée. Consulter figure 2.2.
Le module de gestion d’alimentation (PMM) n’est pas fourni avec le
commutateur de transfert. Il peut être acheté séparément du fabricant.
à utiliser lorsque l’OPCB est monté sur le commutateur de transfert.
L’OPCB est conçu pour être relié à la bobine de fonctionnement du con-
tacteur du PPM afin de l’alimenter. L’OPCB est alimenté d’une source en
provenance d’un transformateur 24 V a.c., Classe 2, reliée à la source
CHARGE du commutateur. (Chaque sortie est limitée à 1 A.) Les con-
nexions de la bobine du contacteur du PPM sont faites sur la languette
de connexion de l’OPCB.
Connectez la bobine du contacteur du PPM à la borne du contacteur
de l’OPCB (1, 2, 3 ou 4). Le choix de la borne du contacteur dépend du
degré de priorité accordée lors du contrôle des charges. Il s’agit d’un
circuit 24 V a.c. Les méthodes utilisées pour le câblage doivent être celles
de la Classe 2. Utilisez des bornes à connexion rapide de 0, 25 po pour
connecter la bobine du contacteur au PMM. Voir figure 2.3.
Un œillet est présent pour acheminer le câblage de Classe 2. L’œillet peut
servir pour toute entrée défonçable des installations NEMA 1. L’œillet
ne peut servir qu’au bas des entrées défonçables pour les installations
NEMA 3R.
Installation
37
Contrôle de la charge d’un appareil de climatisation
1. Acheminez le câble du thermostat dans le commutateur de transfert
(du générateur de chaleur/thermostat à l’appareil de climatisation
extérieur).
2. Connectez le fil de la languette de contact (Air 1) de l’OPCB, comme
illustré à la figure 2.2. Il s’agit de contacts normalement fermés qui
s’ouvrent lors d’une condition de délestage des charges. Acheminez
le fil du thermostat loin des fils à haute tension.
3. Au besoin, connectez le deuxième appareil de climatisation à la
languette de connexion (Air 2).
Courants admissibles
Air 1 et 2 24 V a.c., 5, 0 A max
REMARQUE :
Ces directives conviennent à une installation typique de système de
climatisation. Les contrôles d’une thermopompe et des systèmes à
deux étapes nécessitent des connexions spéciales ou l’utilisation
de modules de gestion de l’alimentation pour contrôler les charges.
Contrôle d’un contacteur séparé
Un module de relai de contacteur séparé peut être acheté du fabricant.
Ce modèle est livré avec une bobine 24 V a.c. ou 120 V a.c.
1. Installez le module de contacteur et connectez la charge aux con-
tacts principaux.
2. Connectez la bobine du contacteur aux bornes souhaitées (con-
tacteur 1, 2, 3 ou 4) de l’OPCB sur la plaquette de connexion.
3. Connectez les autres modules de contacteur de la même manière.
REMARQUE :
Il sera nécessaire de déterminer l’ordre de « délestage » des
charges et de connecter les charges dans l’OPCB en fonction de
l’ordre souhaité. L’emplacement 1 a la priorité la plus élevée et
l’emplacement 4 à la priorité la plus basse.
Installation
Fil J
Fil J
0 Mise à la
terre
194 +12 V
23 Transfert
T1
NEUTRE
A/C 1
24 V
A/C 2
24 V
CHARGE 1
CHARGE 2
CHARGE 3
CHARGE 4
A/C 1 et CHARGE 1
PMM 1 Charge 1
Alimentation
Fils de bobine
PMM 2 Charge 2
Alimentation
PMM 4 Charge 4
Alimentation
PMM 3 Charge 3
Alimentation
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1 A MAX
1 A MAX
1 A MAX
1 A MAX
A/C 2 et CHARGE 2
CHARGE 3
CHARGE 4
SOURCE DE
LA CHARGE
SOURCE DE
LA CHARGE
Figure 2.2 — Commande de prévention de surcharge
38
2.6 CONNEXION À L’ALIMENTATION POUR
LES CONTACTEURS
L’OPCB peut être alimenté par une source 24 V a.c. or 120 V a.c.
Une source 24 V a.c. provient d’un transformateur de Classe 2, qui peut
être acheté du fabricant. Des trous de montage sont présents dans le
boîtier pour l’installation du transformateur. L’alimentation 120 V a.c.
est associée à un fusible de 5 A qui est connecté en usine à la borne
« T1 et NEUTRE » de l’OPCB.
2.6.1 ALIMENTATION 24 V A.C.
Les connexions du transformateur doivent être effectuées selon ce qui
est indiqué à la figure 2.3.
Fil bleu - OPCB; Borne « CHARGE, SOURCE 1 »
Fil noir - OPCB; Borne « T1 »
Fil blanc - OPCB; Borne « NEUTRE »
Fil jaune - OPCB; Borne « CHARGE, SOURCE 2 »
2.6.2 ALIMENTATION 120 V A.C.
Installez les cavaliers suivant sur le module de l’OPCB (figure 2.4).
Fil — Charge source 1 à T1
Fil — Charge source 2 à T2
ATTENTION!
La tension de la charge des bornes de l’OPCB
doit correspondre à celle de la bobine du con-
tacteur du PPM, sinon, cela risque d’endommager
l’équipement.
Figure 2.4 — Connexions de l’alimentation 120 V a.c.
Cavalier reliant la
borne T1 à la source
de la charge 1
T1 (en usine)
00 (en usine)
Cavalier
Neutre à la source
de la charge 2
Câblage
d’usine
0 Mise à
la terre
194 +12 V
23 Transfert
A/C1
24 V
A/C2
24 V
SOURCE DE
LA CHARGE
1
2
SOURCE DE
LA CHARGE
T1
NEUTRE
CHARGE 1
1
2
1 A MAX
CHARGE 2
CHARGE 3
1
2
1
2
1
2
1 A MAX
1 A MAX
1 A MAX
CHARGE 4
A/C 1 et CHARGE 1
A/C 2 et CHARGE 2
CHARGE 3
CHARGE 4
3.1 TESTS DE FONCTIONNEMENT ET
RÉGLAGES
Après le montage du commutateur de transfert et les
connexions, inspectez l’installation attentivement. Un
électricien compétent et qualifié doit procéder à la
vérification. L’installation doit être conforme à tous les
codes, à toutes les normes et à toutes les réglemen-
tations. Lorsque vous êtes assurés que l’installation
est adéquate, réalisez les tests de fonctionnement du
système.
ATTENTION!
Respectez strictement l’ordre qui suit pour
réaliser ces tests de fonctionnement, sinon, vous
risquez d’endommager le commutateur.
IMPORTANT : avant de réaliser les tests de fonctionnement, lisez
attentivement toutes les directives et toute l’information de la présente
section. Assurez-vous de bien comprendre ce qui y est présenté. Lisez
également l’information et les directives des étiquettes et des autocol-
lants qui sont apposés sur le commutateur. Veillez noter toutes les options
ou les accessoires qui sont installés et examinez leur fonctionnement.
Fonctionnement
0 Mise à
la terre
194 +12 V
23 Transfert
T1
NEUTRE
A/C 1
24 V
A/C 2
24 V
CHARGE 1
CHARGE 2
CHARGE 3
CHARGE 4
A/C 1 et CHARGE 1
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1 A MAX
1 A MAX
1 A MAX
1 A MAX
A/C 2 et CHARGE 2
CHARGE 3
CHARGE 4
Bleu
NOIR
BLANC
Jaune
Installé sur le site
SOURCE DE
LA CHARGE
SOURCE DE
LA CHARGE
Câblage
d’usine
Câblage
existant
Lignes du
transformateur
Figure 2.3 — Connexions d’alimentation 24 V a.c.
39
3.2 FONCTIONNEMENT MANUEL
DANGER!
N’effectuez PAS de transfert manuel avec des
charges. Déconnectez le commutateur de trans-
fert de toute source d’alimentation au moyen de
méthodes approuvées, comme en utilisant un ou
des disjoncteurs du circuit principal.
Un levier pour les commandes manuelles est fourni avec le commutateur
de transfert. L’utilisation manuelle doit être vérifiée AVANT que le commu-
tateur de transfert soit alimenté. Pour vérifier le fonctionnement manuel,
procédez de la manière suivante :
1. Placez le générateur à la position ARRÊT.
2. COUPEZ l’alimentation du RÉSEAU PUBLIC ET du GÉNÉRATEUR
du commutateur de transfert au moyen d’une méthode prévue
(comme à l’aide des disjoncteurs du circuit principal).
3. Notez la position des contacts du mécanisme de transfert en obser-
vant le déplacement du bras-support de contact.
Levier manuel positionné dans la partie supérieure du mécanisme
du commutateur — les bornes CHARGE (T1, T2) sont connec-
tées aux bornes du RÉSEAU PUBLIC (N1, N2).
Levier manuel positionné dans la partie inférieure du mécanisme
du commutateur — les bornes CHARGE (T1, T2) sont connec-
tées aux bornes du GÉNÉRATEUR (E1, E2).
ATTENTION!
N’utilisez pas une force excessive lors de
l’utilisation du commutateur de transfert, car cela
pourrait endommager le levier.
3.2.1 À PROXIMITÉ DU CÔTÉ DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION NORMALE
Avant de fermer l’alimentation du réseau public, vérifiez la position du
commutateur en observant la position du levier manuel de la figure 3.1.
Si le levier est RELEVÉ, les contacts sont fermés en position NORMALE.
Aucune autre action n’est nécessaire. Si le levier est ABAISSÉ, procédez
à l’étape 1.
Étape 1 : Insérez le levier dans l’arbre d’entraînement et RELEVEZ le
levier. Assurez de retenir le levier, car il se déplacera rapide-
ment après avoir parcouru la moitié de sa course.
3.2.2 À PROXIMITÉ DU CÔTÉ DU GÉNÉRATEUR
Avant de fermer l’alimentation du générateur, vérifiez la position du
commutateur en observant la position du levier manuel de la figure 3.1.
Si le levier est ABAISSÉ, les contacts sont fermés dans la position du
GÉNÉRATEUR (SYSTÈME DE SECOURS). Aucune autre action n’est
nécessaire. Si le levier est RELEVÉ, procédez à l’étape 1.
Étape 1 : Insérez le levier dans l’arbre d’entraînement et ABAISSEZ le
levier. Assurez de retenir le levier, car il se déplacera rapide-
ment après avoir parcouru la moitié de sa course.
39
Fonctionnement
BAISSEZ le
levier pour la
position
NORMALE
(RÉSEAU
PUBLIC).
LEVEZ le levie
r
pour la position
d’URGENCE
(SYSTÈME DE
SECOURS).
Fixez le levier à l’arbre d’entraînement.
REMARQUE : replacez le levier
à la position d´entreposage
dans le boîtier lorsque le
transfert manuel est terminé.
Figure 3.1 — Activation du commutateur de transfert
40
3.2.3 RETOUR DU CÔTÉ DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION NORMALE
Actionnez manuellement le commutateur afin de positionner le levier du
fonctionnement manuel vers le haut.
3.3 VÉRIFICATION DE LA TENSION
1. OUVREZ l’alimentation du RÉSEAU PUBLIC au commutateur de
transfert à l’aide des moyens prévus (tel que le disjoncteur du circuit
principal du RÉSEAU PUBLIC).
DANGER!
FAITES PREUVE DE PRUDENCE. LE
COMMUTATEUR DE TRANSFERT EST DÉSORMAIS
ALIMENTÉ. UN CONTACT AVEC LES BORNES
ALIMENTÉES EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX
ET PEUT PRODUIRE UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE POTENTIELLEMENT MORTELLE.
2. Au moyen d’un voltmètre alternatif précis, vérifiez les tensions.
Alimentation à une phase du réseau public :
Mesurez, à partir des languettes de contact du commutateur de
transfert, la tension des bornes N1 à N2. Vérifiez également la ten-
sion des bornes N1 à NEUTRE et N2 à NEUTRE.
3. Lorsque vous avez vérifié que la tension de la source du réseau
public est correcte et compatible au commutateur de transfert,
placez le commutateur de transfert à la position ARRÊT pour la
source du réseau public.
4. Positionnez le générateur en mode MANUEL. Le générateur devrait
se lancer et démarrer.
5. Attendez au moins cinq minutes afin de laisser le temps au généra-
teur de se stabiliser et de se réchauffer.
6. Positionner le disjoncteur du circuit principal du générateur (CB1) à
la position MARCHE (FERMÉ).
DANGER!
FAITES PREUVE DE PRUDENCE. LA TENSION
DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR ALIMENTE
MAINTENANT LES BORNES DU COMMUTATEUR
DE TRANSFERT. UN CONTACT AVEC LES
BORNES ALIMENTÉES EST EXTRÊMEMENT
DANGEREUX ET PEUT PRODUIRE UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE POTENTIELLEMENT
MORTELLE.
7. Au moyen d’un voltmètre alternatif et d’un fréquencemètre, vérifiez
la tension et la fréquence sans charge.
Alimentation à une phase du générateur :
Mesurez, à partir des languettes de contact du commutateur de
transfert, la tension des bornes E1 à E2. Vérifiez également la ten-
sion des bornes E1 à NEUTRE et E2 à NEUTRE.
A. Fréquence ....................................................60-62 Hertz
B. Bornes E1 à E2 ............................................240-246 V a.c.
C. Bornes E1 à NEUTRE ...................................120-123 V a.c.
D. Bornes E2 à NEUTRE ...................................120-123 V a.c.
8. Placez le disjoncteur principal du générateur (CB1) à la position
ARRÊT ou OUVERT.
9. Placez le générateur à la position ARRÊT afin de l’arrêter.
REMARQUE :
Ne commencez PAS tant que la tension du générateur a.c. et que la
fréquence ne se trouvent dans les limites indiquées. Si la tension
sans charge est correcte, mais la fréquence correspondante est
inexacte, la vitesse régie par le moteur peut probablement avoir
besoin d’un ajustement. Si la fréquence sans charge est correcte,
mais la tension est inexacte, le régulateur de tension peut avoir
besoin d’un ajustement.
3.4 VÉRIFICATION DU GÉNÉRATEUR AVEC
CHARGE
1. Placez le disjoncteur de la ligne principale du générateur à la posi-
tion ARRÊT (OUVERT).
2. Placez le disjoncteur du réseau public à la position ARRÊT
(OUVERT).
3. Positionnez manuellement les contacts principaux du commutateur de
transfert afin qu’ils soient à leur position GÉNÉRATEUR (SYSTÈME
DE SECOURS). Consultez la section « Fonctionnement manuel ».
4 Pour démarrer le générateur, mettez-le en mode MANUEL. Laissez
le moteur fonctionner quelques minutes afin de lui permettre de se
stabiliser.
5. Placez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position
MARCHE (FERMÉ). Le générateur alimentera alors tous les cir-
cuits de charge. Vérifier le fonctionnement du générateur avec des
charges de la façon suivante :
Alimentez les charges électriques à la puissance nominale
(Watts et ampères) du générateur. NE PROVOQUEZ PAS DE
SURCHARGE.
Lorsque le générateur fonctionne à sa puissance nominale,
vérifiez la tension et la fréquence des bornes E1 et E2 du com-
mutateur de transfert. La tension devrait être supérieure à 230
V c.a. et la fréquence devrait être supérieure à 59 Hz. Vérifiez
également que la pression des gaz demeure acceptable (con-
sultez le manuel du générateur).
Laissez le générateur fonctionner à charge nominale pendant au
moins 30 minutes. Toujours lorsque l’unité est en fonction, soyez
attentif afin de détecter des bruits inhabituels, des vibrations, une
surchauffe, etc. Cela pourrait indiquer qu’il y a un problème.
6. Lorsque la vérification avec charge est terminée, positionner le
disjoncteur du circuit principal du générateur en position ARRÊT, ou
OUVERT.
7. Laissez le générateur fonctionner sans charge pendant quelques
minutes. Par la suite, arrêtez-le en le positionnant à la position ARRÊT.
3.5 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Pour vérifier le fonctionnement adéquat du système, procédez de la façon
suivante :
1. Assurez-vous que le générateur est à la position ARRÊT.
2. Installez le couvercle avant du commutateur de transfert.
3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert
à l’aide des moyens prévus (tel qu’un disjoncteur principal de réseau
public).
REMARQUE :
Le commutateur de transfert retournera à la position du réseau
public.
Fonctionnement
41 41
Remarques
4. Replacez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la posi-
tion MARCHE (FERMÉ).
5. Activez le mode AUTO du générateur. Le système est maintenant
prêt pour une utilisation en mode automatique.
6. Coupez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert.
Lorsque le générateur est en mode AUTO, le moteur se lance et démarre
au moment où l’alimentation du réseau public est coupée (après un délai
de 10 secondes; réglage en usine). Après le démarrage, le commutateur
de transfert devrait relier les circuits de charge à la source de secours
après un délai de cinq (5) secondes. Laissez le système réaliser le cycle
complet de fonctionnement.
Lorsque le générateur fonctionne et lorsque les charges sont alimentées
par la sortie a.c. du générateur, placez la source des services publics du
commutateur de transfert à la position MARCHE. Voici ce qui devrait se
produire :
Après environ 15 secondes, le commutateur devrait retransférer les
charges vers la source du réseau public.
• Après environ une minute suivant le retransfert, le moteur devrait
s’arrêter.
Si le générateur est en mode AUTO, le système est maintenant réglé pour
un fonctionnement entièrement automatisé.
3.6 VÉRIFICATION DE L’OPCB (TABLEAU DE
COMMANDE DE PRÉVENTION DE SUR-
CHARGE)
Une touche de vérification est située au bas de l’OPCB afin de vérifier
le fonctionnement des fonctions de délestage de la charge. Le bouton
fonctionnera quand l’interrupteur de transfert est à la position Réseau
public ou Générateur.
1. Activez la source du Réseau public à partir du commutateur de
transfert.
2. Appuyez sur le bouton TEST de l’OPCB.
3. Vérifiez que toutes les charges connectées à délester sont désac-
tivées. La méthode de vérification dépend du type de charge.
4. Après cinq (5) minutes, vérifiez que les DEL correspondant à AC 1
et à Charge 1 sont allumées.
5. Attendez encore 15 secondes et vérifiez que les DEL correspondant
à AC 2 et à Charge 2 sont allumées.
6. Attendez encore 15 secondes et vérifiez que la DEL correspondant
à Charge 3 est allumée.
7. Attendez encore 15 secondes et vérifiez que la DEL correspondant
à Charge 4 est allumée.
3.7 RÉSUMÉ D’INSTALLATION
1. Assurez-vous que l’installation a été réalisée adéquatement, comme
souligné dans la documentation du fabricant. Assurez-vous égale-
ment de respecter les lois et codes applicables.
2. Vérifiez et confirmez le bon fonctionnement du système, comme
souligné dans les sections appropriées du manuel d’installation et
du manuel du propriétaire.
3. Formez les utilisateurs finaux de l’utilisation adéquate du système,
de son entretien et des procédures pour les réparations.
Important! Si l’utilisateur final juge nécessaire de fermer le généra-
teur perdant une période prolongée afin d’économiser du carburant,
il doit connaître les étapes simples, mais importantes, suivantes :
Pour placer le générateur à la position ARRÊT (lors d’un fonctionnement
en mode AUTO et en ligne) :
1. Placez le disjoncteur du réseau public à la position ARRÊT
(OUVERT).
2. Placez le disjoncteur du collecteur (MLCB) du générateur à la posi-
tion ARRÊT (OUVERT).
3. Placez le générateur à la position ARRÊT.
Pour remettre le générateur à la position MARCHE :
1. Mettez le générateur en mode AUTO, démarrez le moteur et laissez-
le se réchauffer quelques minutes.
2. Placez le disjoncteur du collecteur (MLCB) du générateur à la posi-
tion MARCHE (FERMÉ).
Le système sera alors en fonction en mode AUTO. Le disjoncteur prin-
cipal du réseau peut être positionné à la position MARCHE (FERMÉ).
Toutefois, pour éteindre l’unité, l’ensemble du processus doit être répété.
Référence 0K0170 Révision B (01/08/13) Imprimé aux États-Unis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Generac Non-Service Rated, 100A RTSV100A3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur