V-ZUG MW-SL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Micro-ondes
Miwell SL
Mode d’emploi
V-ZUG SA
2
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil
répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples.
Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode
d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous
permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique
de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous
réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez
réalisée.
Indication pour une énumération.
Domaine de validi
Le numéro du modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la pla-
que signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour les modèles:
En cas de divergences d’un modèle à l’autre, celles-ci sont mentionnées
dans le texte.
© V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2010
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au
niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque
d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour
l’installation!
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Type No de modèle Norme d’encastrement
MW-SL 944 SMS 55
MW-SL/60 945 EURO 60
3
Table des matières
Consignes de sécurité 5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Description de l’appareil 14
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ventilation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encastremen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation 19
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages utilisateur 23
Protection anti-démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonctions de l’horloge 26
Régler et modifier l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Durée de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démarrage différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modes de fonctionnement 34
Power&Favorit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PerfectDefrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CombiCrunch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctionnement combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
… Table des matières
4
Conseils de réglage 40
Utilisation optimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Décongélation & cuisson simultanées . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage et entretien 48
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyer la porte de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyer l’espace de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Comment éliminer soi-même des pannes 51
Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
A la suite d’une coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accessoires et pièces de rechange 54
Caractéristiques techniques 55
Elimination 56
Index 57
Service de réparation 59
Brèves instructions 60
5
Consignes de sécurité
Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne respon-
sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Avant la première mise en service
L’appareil doit être monté et raccordé au réseau électrique en se confor-
mant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effec-
tuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien qualifié.
Eliminez les emballages conformément aux prescriptions locales.
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé,
veuillez prendre connaissance des remarques figurant sous 'Première
mise en service'.
Procédez aux réglages utilisateur souhaités.
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi
qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte
de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter
les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions
contenues dans ce mode d’emploi.
Dans un appareil à micro-ondes en parfait état de fonctionnement,
l’énergie des micro-ondes reste confinée à l’intérieur de l’appareil et
ne présente donc aucun danger. Le fonctionnement s’interrompt
automatiquement dès que la porte de l’appareil est ouverte.
… Consignes de sécurité
6
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est conçu pour la cuisson des aliments d’un foyer. L’espace
de cuisson ne doit en aucun cas être utilisé pour flamber un mets ou cuire
avec une grande quantité de graisse! En cas d’utilisation erronée ou
inadéquate, nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels
dommages.
N’utilisez jamais l’appareil pour sécher des animaux, des textiles et du
papier!
Ne utilisez pas l’appareil pour chauffer une pièce.
Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil,
concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être
effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne
présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes
peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou
des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement
de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez tenir compte des
indications figurant dans le chapitre 'Service après-vente'. En cas de
besoin, adressez-vous à notre service après-vente.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment. Remettez-le avec l’appareil, ainsi que la notice d’installa-
tion, si vous le revendez ou le cédez à un tiers. Le nouveau propriétaire
pourra ainsi prendre connaissance des informations concernant le bon
usage de l’appareil et des conseils correspondants.
Si vous avez des enfants
Les emballages p. ex. films plastiques et polystyrène peuvent être
dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages
hors de portée des enfants.
L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris
connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas
discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques.
Veuillez faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil – ils pourraient se blesser.
… Consignes de sécurité
7
Utilisation
Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service
et adressez-vous à notre service après-vente.
Dès qu’un disfonctionnement est constaté, débranchez l’appareil du
secteur.
Veillez à ce que les câbles de raccordement d’autres appareils électriques
ne se coincent pas dans la porte de lappareil. Lisolation électrique
pourrait être endommagée.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger.
Avant de fermer la porte de l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps
étranger ou d’animal dans l’espace de cuisson.
Ne conservez pas dans l’espace de cuisson des objets pouvant constituer
un danger en cas de mise en marche involontaire. Ne placez jamais dans
l’espace de cuisson d’aliments ou de matériaux sensibles à la chaleur ou
inflammables, tels que produits de nettoyage, bombes aérosols de
nettoyage de four, etc.
Attention, risque de blessures!
Veillez à ce que personne ne place ses doigts dans les charnières de
l’appareil, faute de quoi ceux-ci pourraient être coincés lorsque vous dé-
placez la porte. Soyez particulièrement vigilant(e) en présence d’enfants.
La porte étant ouverte, il y a risque de trébuchement ou de coincement! Ne
vous asseyez et ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil et ne
l’utilisez pas pour y poser des objets.
… Consignes de sécurité
8
Attention, risque de brûlures!
Des parties accessibles de l’appareil peuvent devenir très chaudes au
cours du fonctionnement. Eloignez les enfants de l’appareil.
L’appareil, la porte de l’appareil et en particulier la vitre deviennent très
chaudes au cours du fonctionnement.
A l’ouverture de la porte de l’appareil, de la vapeur peut s’échapper de
lespace de cuisson. En présence de vapeur dans lespace de cuisson, ne
placez pas vos mains à l’intérieur!
La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Il est dangereux
de chauffer de l’huile dans l’espace de cuisson pour rôtir de la viande (à
éviter absolument). N’essayez jamais d’éteindre de l’huile ou de la graisse
enflammée avec de l’eau, risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide
d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres
fermées.
Les aliments chauffés ne doivent pas être arrosés de spiritueux (cognac,
whisky, eau-de-vie, etc.). Risque d’explosion!
Les accessoires chauffent dans l’espace de cuisson. Utilisez des gants de
protection ou des maniques.
Si vous remarquez de la fumée dégagée par un incendie supposé de
l’appareil ou de l’espace de cuisson, gardez la porte de l’appareil fermée.
Déclenchez l’appareil et interrompez l’alimentation électrique.
Une fois arrêté, l’appareil reste encore chaud pendant un long moment et
sa température ne redescend que lentement à la température ambiante.
Attendez donc suffisamment longtemps avant d’effectuer, par exemple,
des travaux de nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si vous séchez des herbes, du
pain, des champignons, etc. Une dessiccation excessive pourrait provo-
quer un incendie.
… Consignes de sécurité
9
Eviter des dommages sur l’appareil
Vous ne devez apporter aucune modification à la structure de l’appareil.
N’usez pas de la force et n’effectuez aucune manipulation sur la porte de
l’appareil et sur les installations de contrôle et de sécurité. L’éclairage de
l’espace de cuisson doit uniquement être remplacé par notre service
clientèle.
Maintenez toujours l’appareil propre. Nettoyez les surfaces de contact de
la porte avec des produits de nettoyage doux.
Evitez les dommages sur la porte de l’appareil, son cadre et ses
charnières.
Les produits abrasifs et aides de nettoyage tels que laine d’acier, couteaux,
racloirs à verre, lames de rasoir etc. ne doivent être utilisés en aucun cas
pour nettoyer les portes en verre. Des rayures sur les portes vitrées pour-
raient amener la vitre à se briser.
Ne fermez pas brusquement la porte de l’appareil.
Lors du nettoyage, veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Utilisez un chiffon modérément humide. N’aspergez jamais l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas d’appareil de nettoya-
ge à la vapeur. L’eau pénétrant dans l’appareil entraîne des dommages sur
celui-ci.
… Consignes de sécurité
10
Micro-ondes
Avec une utilisation correcte de l’appareil, l’énergie des micro-ondes n’est
pas dangereuse. Le fonctionnement est interrompu automatiquement lors
de l’ouverture de la porte. En cas de dérangements ou d’endommage-
ments sur l’appareil, en particulier dans le domaine de la porte, ne pas
utiliser l’appareil en fonctionnement micro-ondes. L’appareil doit être remis
en état de marche par du personnel spécialisé.
Ne coincez rien entre la porte de l’appareil et le cadre.
Ne mettez en marche le micro-ondes qu’en présence d’aliments dans
l’espace de cuisson.
Réchauffement des aliments et des liquides
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous réchauffez ou
cuisez des aliments dans des récipients en matière synthétique, en papier
ou autres matériaux inflammables. Ces récipients peuvent fondre ou
s’enflammer.
Ne chauffez pas de boissons ni de mets alcoolisés. Risque d’inflammation
et d’explosion!
Lorsque vous faites chauffer des liquides, ajoutez une cuillère à café dans
le récipient afin d’éviter tout retard à l’ébullition. Si un tel retard se produit,
la température d’ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur
habituelles montent à la surface. La moindre secousse du récipient ouvert
peut alors provoquer des projections de liquide. Risque de brûlure!
N’utilisez pas de récipients avec un bec étroit.
A la moitié du temps de cuisson, mélangez le liquide et laissez le récipient
dans l’espace de cuisson pendant quelques instants au terme de la
cuisson. Remuez une fois encore avant de sortir le récipient de l’appareil.
Les aliments en petit pot ou en biberon pour bébé doivent toujours être
réchauffés sans couvercle ni fermeture ou tétine. Une fois réchauffés, les
aliments pour bébés doivent être bien remués ou secoués. Vérifiez
impérativement la température avant de donner la nourriture à un enfant.
Risque de brûlure!
Ne réchauffez pas des aliments contenus dans des récipients hermétique-
ment clos (conserves, bouteilles, emballages jetables étanches en film
plastique, en papier ou en métal). Risque d’explosion! Ouvrez toujours les
récipients.
… Consignes de sécurité
11
Les endroits délicats des aliments, tels que les ailes ou les cuisses pour la
volaille, peuvent être recouverts d’un peu de papier aluminium. L’alumi-
nium réfléchit les micro-ondes et prévient ainsi le desséchement des ali-
ments. Conservez toujours une distance d’au moins 2 cm entre le métal et
les parois de l’espace de cuisson, faute de quoi il pourrait apparaître des
étincelles susceptibles d’endommager votre appareil.
La durée de cuisson dépend de la quantité, de la nature et de la tempéra-
ture de départ des aliments, ainsi que de la vaisselle utilisée. Basez-vous
toujours sur la durée de cuisson la plus courte pour éviter toute cuisson
excessive des mets. Dans le cas contraire, les petites quantités ou les
aliments à faible degré d’humidité se dessècheraient et pourraient éven-
tuellement s’enflammer. Si les mets ne sont toujours pas dans l’état voulu
à la fin de la durée de cuisson, prolongez cette dernière.
Piquez à l’aide d’une fourchette les aliments comportant une peau ou une
coquille, comme les pommes de terre, les tomates, les saucisses, les
crustacés et autres denrées similaires. Dans le cas contraire, la vapeur
produite ne peut pas s’échapper et les aliments risquent d’exploser.
Ne cuisez pas les oeufs dans leur coquille et ne faites pas réchauffer
d’oeufs durs. Ils risquent d’éclater. Battez et mélangez les oeufs. Si vous
préparez des oeufs sur le plat, piquez le jaune.
… Consignes de sécurité
12
Accessoires
Support du plateau tournant et plateau tournant en verre
Utilisez toujours et exclusivement l’appareil avec le support du plateau
tournant et le plateau tournant en verre livrés avec. N’utilisez aucun autre
accessoire de ce type.
Avant de nettoyer ou de rincer le plateau tournant en verre, laissez-le
refroidir.
Ne faites pas cuire directement des aliments sur le plateau tournant en
verre.
Ne posez pas des aliments ou des récipients brûlants sur le plateau
tournant en verre lorsqu’il est froid.
Ne posez pas des aliments ou des récipients congelés sur le plateau
tournant en verre lorsqu’il est chaud.
Plat CombiCrunch
En mode micro-ondes/combiné, le plat CombiCrunch ne doit pas être
utilisé avec la grille.
Le plat CombiCrunch ne doit jamais être utilisé comme support pour
d’autre vaisselle ou récipient.
Grille
En mode micro-ondes, l’utilisation de la grille n’est pas à conseiller.
En mode combiné, ne posez pas de récipients en métal (barquettes en alu-
minium, brochettes de viande) directement sur la grille. Placez toujours
une assiette entre deux. Sinon, il peut se produire des étincelles qui vont
détériorer votre appareil.
Toujours placer la grille au milieu du plateau tournant en verre.
Au cours du fonctionnement, les accessoires deviennent très
chauds. Risque de brûlure!
… Consignes de sécurité
13
Vaisselle
N’utilisez que de la vaisselle résistant à la chaleur et adaptée aux micro-
ondes, comme la vaisselle en verre, en céramique, en porcelaine ou en
matière plastique résistant à de la chaleur. Les micro-ondes peuvent
traverser ces matériaux. Dans le cas de la vaisselle métallique, la pénétra-
tion des micro-ondes n’est pas possible ou ne l’est que partiellement. Les
aliments resteraient donc froids.
N’utilisez de la vaisselle comportant une décoration métallique telle qu’une
bordure dorée, ou des barquettes en aluminium, que si leur fabricant
garantit leur adaptation aux micro-ondes. La même remarque vaut pour les
produits en papier recyclé.
Veillez à ce que la vaisselle, en tournant, ne vienne pas heurter les parois
de l’espace de cuisson.
N’utilisez pas de thermomètre à viande. Pendant le fonctionnement de
l’appareil à micro-ondes, le thermomètre à viande pourrait, de par sa con-
ception, déclencher des étincelles susceptibles d’endommager l’appareil!
La vaisselle porcelaine, céramique et terre cuite présentant des cavités
susceptibles de se remplir d’eau peut se fendre. Veuillez observer les
prescriptions des fabricants.
14
Description de l’appareil
Structure
1 Eléments de commande et
d’affichage
2 Porte de l’appareil
3 Verrouillage de sécurité
4 Ouvertures de ventilation
5 Eclairage
6 Entrée des micro-ondes
7 Gril
8 Plaque signalétique
4
3
3
2
1
74
6
5
84
… Description de l’appareil
15
Eléments de commande et d’affichage
Touches
Affichages
Mode de fonctionnement
Modes de fonctionnement micro-ondes
Symboles
Eclairage Minuterie
Mode de fonctionnement Heure, durée de fonction-
nement, heure d’arrêt
Modes de fonctionnement
micro-ondes
Arrêt
Bouton de réglage
Puissance de micro-ondes
Heure, durée de fonctionnement, heure d’arrêt, minuterie etc.
Gril
Power&Favorit PerfectDefrost
Micro-ondes CombiCrunch
Minuterie Heure d’arrêt
Durée de fonctionnement Heure
… Description de l’appareil
16
Accessoires
Support du plateau tournant et plateau tournant en
verre
Aucun autre récipient que le plateau tour-
nant en verre ne doit être placé directement
sur le support du plateau tournant.
A Posez le support du plateau tournant dans l’évide-
ment prévu à cet effet dans le sol de l’espace de
cuisson.
A Placez le plateau tournant en verre sur son support
de façon que les nervures situées à la base du pla-
teau s’encastrent dans les encoches correspon-
dantes du dispositif d’entraînement du plateau
tournant, dans le sol de l’espace de cuisson. Le
plateau peut tourner vers la gauche ou vers la
droite.
A Le plateau tournant en verre doit être utilisé avec
tous les modes de fonctionnement. Il recueille le
jus de viande qui goutte et les parties d’aliments
qui coulent vers le bas, évitant ainsi une souillure
inutile du sol de l’espace de cuisson.
Plat CombiCrunch
Au cours du fonctionnement, le plat Combi-
Crunch devient très chaud. Risque de
brûlure!
La découpe avec des couteaux ou des mol-
lettes dans le plat Combi-Crunch occasion-
ne des dommages visibles.
Le plat CombiCrunch donne aux aliments le doré
croustillant souhaité.
A Disposez les aliments directement sur le plat
CombiCrunch.
A Utilisez toujours le plateau tournant en verre com-
me dessous de plat.
… Description de l’appareil
17
Pince CombiCrunch
A Utilisez la pince CombiCrunch spéciale pour reti-
rer le plat CombiCrunch chaud de l’espace de
cuisson.
Grille
Au cours du fonctionnement, la grille
devient très chaude. Risque de brûlure!
En mode micro-ondes et combiné, ne pla-
cez pas de vaisselle métallique directement
sur la grille. Placez toujours une assiette
entre deux. Sinon, il peut se produire des
étincelles qui vont détériorer votre
appareil.
A Placez les aliments sur la grille de manière que l’air
puisse circuler librement.
A Toujours utiliser le plateau tournant en verre com-
me dessous de plat.
A En mode gril, placez les aliments directement sur
la grille, ne couvrez pas!
Couvercle
A ne pas utiliser en mode gril, combiné ou
CombiCrunch. Le couvercle fond!
Le couvercle s’utilise afin que les aliments ne se
dessèchent pas. Il évite également les souillures
de lespace de cuisson. Il permet de réchauffer les
aliments sur 1 ou 2 niveaux. L’emploi du couvercle
a pour effet de raccourcir la durée de cuisson.
A Placez une assiette sur le plateau tournant en verre
puis couvrez-la avec le couvercle.
A Placez ensuite une deuxième assiette sur le cou-
vercle et couvrez-la avec un deuxième couvercle.
… Description de l’appareil
18
Ventilation automatique
La ventilation automatique s’enclenche automatiquement lorsque l’appareil
est en fonction. La ventilation peut continuer à fonctionner une fois l’appareil
arrêté pour que les composants électroniques se refroidissent rapidement.
Pendant ce temps, il est possible d’ouvrir la porte de l’appareil et de retirer
les aliments. La ventilation s’arrête automatiquement.
Encastremen
L’appareil peut uniquement être utilisé avec le kit de montage adapté et auto-
risé. D’autres types de mise en place ou d’encastrement ne sont pas admis.
Pour l’encastrement de l’appareil, un kit de montage spécial est disponible.
L’appareil est utilisable à une température ambiante comprise entre +5 °C et
+35 °C.
Une circulation d’air suffisante est nécessaire pour le bon fonctionnement de
l’appareil. Tenir compte à ce sujet de la notice d’installation et suivez les con-
signes détaillées d’encastrement.
Les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être recouvertes.
19
Utilisation
Les modes de fonctionnement, la durée de fonctionnement, l’heure d’arrêt
ainsi que différentes autres fonctions peuvent être sélectionnés en effleurant
une ou plusieurs fois la touche correspondante.
Le symbole de la fonction sélectionnée est allumé ou clignote.
Une proposition clignote sur l’affichage numérique.
En tournant le bouton de réglage , vous modifiez le réglage.
En pressant le bouton de réglage , vous confirmez le réglage ou
l’appareil reprend automatiquement celui-ci au bout de 10 secondes.
D’autres réglages ou modifications peuvent être effectués à tout moment.
Un effleurement de la touche permet de déclencher l’appareil.
Première mise en service
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé, veuillez
effectuer les opérations suivantes:
A Retirez le matériau d’emballage et de transport de l’espace de cuisson.
A Lorsque clignote sur l’afficheur numérique de droite, tournez le
bouton de réglage et réglez l’heure.
A Nettoyez l’espace de cuisson et les accessoires.
En pressant le bouton de réglage , vous pouvez passer des
heures aux minutes.
En tournant, vous pouvez régler les heures ou les minutes.
En pressant le bouton de réglage , vous confirmez le réglage
ou l’appareil reprend automatiquement celui-ci au bout de
10 secondes.
… Utilisation
20
Exemple
Les symboles sont expliqués dans les 'Conseils de réglage'. Les tableaux de
conseils de réglage indiquent:
A Utilisez le support du plateau tournant et le plateau tournant en verre avec
tous les modes de fonctionnement.
A Poursuivre la commande comme décrit aux pages suivantes.
Faute de cuillère à café, des liquides comme le lait peuvent être su-
jets à un retard d’ébullition lorsqu’ils sont réchauffés au micro-on-
des. La moindre secousse du récipient peut alors provoquer des
projections de liquide. Risque de brûlures!
Lors de la cuisson, de la chaleur se dégage. Risque de brûlures!
Utilisez des gants de protection ou des maniques. Eloignez les
enfants.
Remuez les liquides avant de les consommer.
Réchauffement Quantité WP min
Assiette 300 g 800 2–3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

V-ZUG MW-SL Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi