Grundig XENTIA / ARGANTO TVS 7215 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ǵ
TELEVISION STAND
TVS 7215
TELEVISION STAND TVS 7215
____________________
ARGANTO
XENTIA
C
D
A
B
E
F
Ķ
Achtung!
Dieser Standfuß darf nur verwendet werden, wenn er durch die
Verschraubung fest
mit dem Fernsehgerät verbunden wird. Neue
GRUNDIG-Fernsehgeräte mit moderner Realflat Bildröhre sind kon-
struktiv bedingt kopflastig und müssen deshalb bei Verwendung als
Tischgerät nach vorne abgestützt werden. Bei allen XENTIA Fern-
sehgeräten entfällt diese zusätzliche Stütze bei Verwendung als
Standgerät. Beachten Sie bitte während der Standfußmontage diese
Besonderheit, damit das Fernsehgerät nicht nach vor
ne kippt und
herunterfällt.
Beachten Sie die Hinweise dieser Montageanleitung.
1 Standfuß aus der Verpackung nehmen und an den gewünschten
Standort stellen.
2 Die mitgelieferten Montageteile A bis H aus der Verpackung
nehmen.
Vorsicht!
Glasteil des Standfußes bei der Montage vorsichtig behandeln.
Montage für XENTIA 82…/72…/
72 Flat…/70 Flat…
3 Die Kunststoffkappen F (2x) sind zur Fixierung Ihres Fernseh-
geräte gedacht. Die Kunststoffkappen der Länge nach zum
Standfuß ausrichten und mit den Schrauben und Muttern E fest-
schrauben.
Die Anschlusskabel durch den Schacht G oder durch die Rück-
wandaussparung führen.
Beachten Sie das Montageschema für den jeweiligen
Gerätetyp.
Achtung!
Halten Sie das Fernsehgerät solange fest, bis es sicher ver-
schraubt ist – KIPPGEFAHR.
4 Das XENTIA Fernsehgerät langsam und vorsichtig auf die
Kunststoffkappen F im Standfuß setzen. Den Haltewinkel A in
die zum Lochbild passenden Lüftungsschlitze in der Geräterück-
wand einhängen und mit den Schrauben und Muttern B fest-
schrauben. Danach das Fernsehgerät mit den Schrauben C von
unten mit dem Standfuß verschrauben.
Die Rückwand des Standfußes – nach Verlegen der Kabel G
anbringen und mit den Schrauben H (4x) festschrauben.
Montage für ARGANTO 82…/82 Flat…/
70…/72 Flat…
3 Die Fixierbolzen D durch die Bohrungen stecken und mit den
Sechskantmuttern festschrauben
Die Anschlusskabel durch den Schacht oder durch die Rück-
wandaussparung G führen.
Beachten Sie das Montageschema für den jeweiligen
Gerätetyp.
Achtung!
Halten Sie das Fernsehgerät solange fest, bis es sicher ver-
schraubt ist – KIPPGEFAHR.
4 Das ARGANTO Fernsehgerät langsam und vorsichtig auf die
Fixierbolzen D im Standfuß setzen und mit den Schrauben C
von unten mit dem Standfuß verschrauben.
Die Rückwand des Standfußes – nach Verlegen der Kabel G
anbringen und mit den Schrauben H (4x) festschrauben.
ARGANTO
XENTIA
C
G
XENTIA
70/72/
82 FLAT
XENTIA 72
C
F
F
A
B
G
A
B
G
F
F
C
ARGANTO 70/70 FLAT
ARGANTO 80/82 FLAT
G
C
D
G
D
C
H
__________________________________________________________________________________________________________________________
ĸ
Attention !
Ce pied doit êtr
e employé uniquement lorsqu’il est solidement
rattaché au téléviseur par le biais du raccord à vis. En raison de
leur structure, les nouveaux téléviseurs GRUNDIG à tube image
Realflat moderne présentent un léger déséquilibre vers l’avant et
doivent donc être stabilisés en avant lorsqu’ils sont utilisés comme
appareils mobiles. Cette stabilisation supplémentaire n’est pas
nécessaire pour les téléviseurs XENTIA lorsque ceux-ci sont utilisés
comme appareils fixes. Veuillez tenir compte de cette particularité
lors du montage du pied afin que le téléviseur ne bascule
pas en
avant et tombe.
Veuillez tenir compte des remarques faites dans ces instructions de
montage.
1 Retirez le pied de son emballage et placez-le à l’endroit sou-
haité.
2 Déballez les pièces livrées et destinées au montage A à H.
Attention !
Lors du montage, manipulez avec précaution la partie en verre
du pied.
Montage de XENTIA 82…/72…/
72 Flat…/70 Flat…
3 Les capuchons en plastique F (2x) servent à fixer votre télévi-
seur. Ajustez les capuchons en plastique dans le sens de la
longueur par rapport au pied, puis fixez-les à l’aide des vis et
des écrous E.
Faites passer les câbles de raccordement par le regard G ou
par l’ouverture arrière.
Respectez le schéma de montage correspondant au
type de téléviseur.
Attention !
Maintenez fermement le téléviseur jusqu’à ce qu’il soit correcte-
ment vissé – RISQUE DE BASCULEMENT.
4 Posez le téléviseur XENTIA lentement et avec précaution sur les
capuchons en plastique F du pied. Accrochez l’équerre de
retenue A dans les fentes d’aération correspondant à l’image
de perçage et situées au dos de l’appareil, puis fixez-la à l’aide
des vis et des écrous B. Vissez ensuite fermement le téléviseur
au pied par le bas à l’aide des vis C.
Montez le panneau arrière du pied – après avoir posé le
câble G – et fixez-le à l’aide des vis H (4x).
Montage d’ARGANTO 82…/82 Flat…/
70…/72 Flat…
3 Vissez les boulons de fixation D jusqu’à la butée. Faites passer
les câbles de raccordement par le regard ou par l’ouverture
arrière G.
Respectez le schéma de montage correspondant au
type de téléviseur.
Attention !
Maintenez fermement le téléviseur jusqu’à ce qu’il soit correcte-
ment vissé – RISQUE DE BASCULEMENT.
4 Posez le téléviseur ARGANTO lentement et avec précaution sur
les boulons de fixation D du pied puis fixez-le par le bas au
pied à l’aide des vis C.
Montez le panneau arrière du pied – après avoir posé le
câble G – et fixez-le à l’aide des vis H (4x).
ķ
Warning !
This foot should onl
y be used if it is fastened tight to the TV set with
the screw fitting. New GRUNDIG TV sets with modern Real Flat
cathode ray tubes are necessarily top-heavy, and therefore must be
supported at the front when used as a table unit. XENTIA TV sets do
not need this additional support when used as footed units. When
assembling the foot bear this point in mind, so that the TV set does
not tip forwar
d and fall over.
See instructions in the following assembly guide.
1 Take the foot out of the packaging and place in the desired end
position.
2 Remove the delivered assembly components A to H from the
packaging.
Caution:
Take care when handling glass parts of the foot when assembling.
Installing XENTIA 82…/72…/
72 Flat…/70 Flat…
3 The plastic caps F (2x) are designed for fastening your TV set.
Align the plastic caps lengthwise with the foot and screw tightly
with the screws and nuts E.
Guide the connecting cable through the shaft G or guide it
through the rear wall recess.
Note the installation diagram for each type of
appliance.
Warning!
Hold the TV set firmly until it has been securely screwed in –
DANGER OF TIPPING.
4 Place the XENTIA TV set slowly and carefully onto the plastic
caps F in the foot. Hang the support bracket A in the ventilation
openings in the back of the appliance which match the hole dia-
gram and screw tight with the screws and nuts B. Then screw in
the TV set to the foot from underneath with the screws C.
Attach the rear wall of the foot – after laying the cable G – and
screw tightly with the screws H (4x).
Installing ARGANTO 82…/82 Flat…/
70…/72 Flat…
3 Screw in the fixing bolts D to the stop. Guide the connecting
cable through the shaft or through the rear wall recess G.
Note the installation diagram for each type of
appliance.
Warning!
Hold the TV set firmly until it has been securely screwed in –
DANGER OF TIPPING.
4 Place the ARGANTO TV set onto the fixing bolts D in the foot
and screw into the foot from underneath with the screws C.
Attach the rear wall of the foot – after laying the cable G – and
screw tightly with the screws H (4x).
į
Atención!
Este soporte de pie sólo debe usarse
si se fija al televisor mediante
uniones roscadas. Debido a la forma estructural de los nuevos tele-
visores de GRUNDIG con pantalla moderna Realflat, el peso princi-
pal se encuentra en la parte delantera. Por ello, si se utilizan como
aparatos de sobremesa deben fijarse por la parte frontal. Cuando
los televisores XENTIA tienen su propio soporte, esta medida adi-
cional no es necesaria. Tenga en cuenta esta peculiaridad durante
el montaje del soporte para que el televisor no vuel
que
y caiga
hacia delante.
Observe las indicaciones de estas instrucciones de montaje.
1 Extraiga el soporte de pie del envoltorio y colóquelo en el lugar
deseado.
2 Saque las piezas de montaje suministradas A hasta H del
envoltorio.
Precaución:
Trate con cuidado la pieza de cristal del soporte de pie durante
el montaje.
Montaje de XENTIA 82…/72…/
72 Flat…/70 Flat…
3 Las dos tapas de plástico F sirven para fijar su televisor. Ajuste
las tapas de plástico a lo largo en el soporte de pie y atorníllelas
con los tornillos y tuercas E.
Pase el cable de conexión por el hueco G o por el hueco de la
pared trasera.
Observe el esquema de montaje para cada tipo de
aparato en concreto.
Atención!
Sujete firmemente el televisor hasta que esté atornillado –
PELIGRO DE VUELCO.
4 Coloque el televisor XENTIA sobre las tapas de plástico F del
soporte de pie con cuidado y lentamente. Enganche el soporte
angular de sujeción A en la ranura de ventilación de la pared
trasera del aparato, adecuada para el calibre del agujero, y
atorníllelo con los tornillos y tuercas B. A continuación atornille
por abajo el televisor al soporte de pie con los tornillos C.
Coloque el panel posterior del soporte de pie -una vez tendido
el cable G – y atorníllelo con los tornillos H (4x).
Montaje de ARGANTO 82…/82 Flat…/
70…/72 Flat…
3 Apriete los pernos de fijación D al máximo. Pase el cable de
conexión por el hueco o por el hueco del panel posterior G.
Observe el esquema de montaje para cada tipo de
aparato en concreto.
Atención!
Sujete firmemente el televisor hasta que esté atornillado –
PELIGRO DE VUELCO.
4 Coloque el televisor ARGANTO sobre los pernos de fijación D
del soporte de pie con cuidado y lentamente. A continuación
atornille el televisor al soporte de pie con los tornillos C de
abajo.
Coloque el panel posterior del soporte de pie -una vez tendido
el cable G – y atorníllelo con los tornillos H (4x).
TELEVISION STAND TVS 7215
____________________
ARGANTO
XENTIA
C
D
A
B
E
F
ARGANTO
XENTIA
C
G
XENTIA
70/72/
82 FLAT
XENTIA 72
C
F
F
A
B
G
A
B
G
F
F
C
ARGANTO 70/70 FLAT
ARGANTO 80/82 FLAT
G
C
D
G
D
C
H
Ķ
Wichtiger Hinweis:
Stellen Sie den Standfuß auf eine ebene Fläche.
Glas ist zerbrechlich.
Lassen Sie keine Gegenstände auf das Glasteil
fallen.
Beim Bruch des Glasteils kann das Fernsehgerät
vom Standfuß fallen.
Vorsicht! - Verletzungsgefahr
ķ
Important note:
Place the foot on a flat surface.
Glas may break.
Do not allow any objects to fall onto the glass
part.
If the glass part breaks, the TV set may drop from
the foot.
Caution – Danger of injury!
ĸ
Remarque importante :
Réglez le pied sur une surface plane.
Le verre est fragile.
Ne faites pas tomber d’objets sur la partie en
verre.
Le téléviseur peut tomber du pied si la partie en
verre se brise.
Attention : – Danger de blessure
ƴ
Indicazione importante:
Posizionare la base di appoggio su una super-
ficie piana.
Il vetro è fragile.
Attenzione a non lasciar cadere oggetti sulla
parte in vetro.
In caso di rottura del vetro il televisore può ca-
dere dalla base di appoggio.
Attenzione! – Rischio di ferirsi
ń
Belangrijke aanwijzing
De voet op een vlakke ondergrond plaatsen.
Glas is breekbaar.
Geen voorwerpen op het glazen deel laten
vallen.
Als het glazen deel gebroken is, kan het tele-
visietoestel van de voet vallen.
Pas op! – Gevaar voor verwondingen
į
Indicación importante:
Coloque el soporte de pie sobre una superficie
plana.
El cristal se rompe facilmente.
No deje caer ningún objeto sobre la pieza de
cristal.
En caso de rotura de la pieza de cristal, el tele-
visor se puede caer del soporte de pie.
Precaución: – Peligro de lesiones
ł
Informação importante!
Coloque o pé de suporte sobre uma superfície
plana.
O vidro é frágil. Não deixe cair nenhuns
objectos na parte de vidro.
Se a parte de vidro se partir, o televisor pode
cair do pé de suporte.
Cuidado! – Perigo de lesões
Ƒ
Viktig merknad!
Sett foten på et flatt underlag.
Glasset kan knuses.
Ingen gjenstander må falle ned på glasset.
Hvis glassdelen knuses, kan TV-apparatet falle
ned fra foten.
Forsiktig! - Fare for å skade seg
ɾ
Viktig information:
Ställ stativet på ett jämnt underlag.
Glas är ömtåligt.
Se till att inga föremål tappas på glasdelen.
Om glaset går sönder kan TV-apparaten falla
ner från stativet.
Varning! – Skaderisk
,
Tärkeä ohje!
Aseta jalusta tasaisella alustalle.
Lasi voi särkyä.
Älä pudota lasinosan päälle mitään esineitä.
Lasiosan särkyessä televisiovoi pudota jalustalta.
Varo! – Loukkaantumisvaara
Ņ
Vigtig henvisning!
Stil holderfoden på en plan flade.
Glasset kan gå i stykker.
Lad ikke genstande falde ned på glasdelen.
Hvis glasdelen går i stykker, kan tv’et falde ned
fra holderfoden.
Forsigtig! – Fare for at komme til skade
ǵ
TVS 7215
Ķ
Achtung!
Dieser Standfuß darf nur verwendet werden, wenn er
durch die Verschraubung fest mit dem Fernsehgerät
verbunden wird.
ķ
Warning !
This foot should onl
y be used if it is fastened tight to the TV
set with the screw fitting.
ĸ
Attention !
Ce pied doit être employé uniquement lorsqu’il est
solidement rattaché au téléviseur par le biais du raccord à
vis.
ƴ
Attenzione !
Questa base d’appoggio deve essere utilizzata solamente
se viene collegata al televisore mediante un avvitamento
fisso.
ń
Attentie !
Deze voet mag uitsluitend gebruikt worden als de voet
door middel van de schroefverbinding stevig met het
televisietoestel verbonden wordt.
Ņ
Vigtigt !
Denne holder må kun anvendes, når den forbindes fast
med tv’et via skrueforbindelsen.
Ƒ
Viktig !
Foten må kun tas i bruk når den er ordentlig fastmontert til
TV-apparatet.
ɾ
Observera !
Detta stativ får endast användas om det skruvas fast
ordentligt i TV:n.
,
Huomio !
Jalustaa saa käyttää vain niin, että se kiinnitetään ruuveilla
kiinteästi televisioon.
į
Atención!
Este soporte de pie sólo debe usarse si se fija al televisor
mediante uniones roscadas.
ł
Atenção !
Este pé de suportesó deve ser utilizado
se for bem fixado
com parafusos ao televisor.
STANDFUSS TVS 7215
Ķ
Achtung!
Dieser Standfuß dar
f nur verwendet werden, wenn er
durch die Verschraubung fest mit dem Fernsehgerät
verbunden wird.
ķ
Warning !
This foot should only be used if it is fastened tight to the TV
set with the screw fitting.
ĸ
Attention !
Ce pied doit être employé uniquement lorsqu’il est
solidement rattaché au téléviseur par le biais du raccord à
vis.
ƴ
Attenzione !
Questa base d’appoggio deve essere utilizzata solamente
se viene collegata al televisore mediante un avvitamento
fisso.
ń
Attentie !
Deze voet ma
g uitsluitend gebruikt worden als de voet
door middel van de schroefverbinding stevig met het
televisietoestel verbonden wordt.
Ņ
Vigtigt !
Denne holder må kun anvendes, når den forbindes fast
med tv’et via skrueforbindelsen.
Ƒ
Viktig !
Foten må kun tas i bruk når den er ordentlig fastmontert til
TV-apparatet.
ɾ
Observera !
Detta stativ får endast användas om det skruvas fast
ordentligt i TV:n.
,
Huomio !
Jalustaa saa käyttää vain niin, että se kiinnitetään ruuveilla
kiinteästi televisioon.
į
Atención!
Este soporte de pie sólo debe usarse si se fija al televisor
mediante uniones roscadas.
ł
Atenção !
Este pé de suportesó deve ser utilizado se for bem fixado
com parafusos ao televisor.
STANDFUSS TVS 7215
TVS 7215-Achtungshinweis 12.08.2002 13:47 Uhr Seite 1
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com
29120-312.0101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Grundig XENTIA / ARGANTO TVS 7215 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire