BLACK+DECKER KX1650 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
15
FRANÇAIS
Utilisation
Votre pistolet à air chaud Black & Decker est des-
tiné aux travaux nécessitant un apport de chaleur,
comme le décapage de peinture. Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique et à l’intérieur
uniquement.
Consignes de sécuri
Consignes de sécurité concernant les
outils électroportatifs
Attention! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instruc-
tions. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner une électrocution, un incen-
die et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instruc-
tions pour référence ultérieure. La notion d’«outil
électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte
à des outils électriques raccordés au secteur (avec
ble de raccordement) ou fonctionnant avec piles
(sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail ensordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
d’explosion ni en présence de liquides,
gaz ou poussières in ammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’en ammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroporta-
tif, les enfants et autres personnes doivent
rester éloignés. En cas d’inattention, vous
risquez de perdre le contrôle de loutil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit être
compatible avec la prise d’alimentation. Ne
modi ez en aucun cas la prise. N’utilisez pas
de prises dadaptateur avec des appareils
ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
fours et réfrirateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à
la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque de choc
électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez
pas le câble pour porter l’outil, pour laccro-
cher. Ne le tirez pas pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’exté-
rieur, utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les travaux
à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si loutil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions nécessaires
en utilisant un dispositif à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les
risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous uti-
lisez un outil électroportatif. N’utilisez pas
l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool ainsi que des
médicaments. Un moment d’inattention en uti-
lisant l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon
le travail à effectuer, le port déquipement de
protection tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection auditive, réduit le risque de bles-
sures.
c. Évitez un démarrage imprévu. Lappareil doit
être en position OFF (arrêt) avant d’effectuer
le branchement à l’alimentation et/ou au
bloc-batterie, de le ramasser ou de le por-
ter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de
commande en le transportant. N’alimentez pas
l’outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être
à l’origine d’accident.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de
mettre loutil en marche. Une clé ou un outil se
trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre
en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux
l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ou de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
16
FRANÇAIS
longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à
aspirer ou à recueillir les poussières, assu-
rez-vous qu’ils sont correctement raccordés
et utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit
les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié pour le tra-
vail à effectuer. Avec un outil approprié, vous
travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le
bouton marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne répond pas à la commande
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débran-
chez le bloc-batterie avant d’effectuer des
glages, de changer les accessoires ou
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution
empêche de mettre l’outil en marche acciden-
tellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas loutil ou n’ayant pas lu ces
instructions ne doivent en aucun cas l’utili-
ser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
sont pas coincées. Véri ez qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées sus-
ceptibles de nuire au bon fonctionnement
de loutil. Sil est endommagé, faites répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal
entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être
aiguisés et propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et peuvent
être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les acces-
soires, etc., en suivant ces instructions et
en tenant compte des conditions de travail,
ainsi que du travail à effectuer. L’u ti li s at io n
des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
Attention! Consignes de sécurité supp-
mentaires pour l’utilisation des pistolets à
air chaud.
Attention: N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
Attention: Cet appareil doit être placé sur le support
quand il n’est pas utilisé.
Attention: Un feu peut se produire si lappareil nest
pas utilisé avec précaution. Il faut donc véri er s’il
y a des matériaux combustibles dans la zone de
travail.
Ne chauffez pas le même endroit sur une longue
période.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
où il y a risque d’explosion.
N’oubliez pas que la chaleur peut atteindre les
matériaux combustibles non visibles.
Placez lappareil sur son support après l’utilisa-
tion et laissez-le refroidir avant de le ranger.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
quand il est en marche.
Ne bouchez pas les fentes d’aération ou
l’embout. Lappareil risque d’être endommagé
par laccumulation de chaleur excessive.
Norientez jamais l’air chaud vers des animaux
ou des personnes.
Ne touchez en aucun cas l’embout, il peut
être très chaud et le rester pendant plus de 30
minutes après l’utilisation.
Ne placez pas lembout contre un objet pendant
l’utilisation ou immédiatement après.
N’introduisez aucun élément dans lembout, il y
a risque de choc électrique.
Ne regardez pas dans l’embout quand il est en
marche.
N’utilisez pas l’appareil comme un sèche-che-
veux! La température qu’il dégage est nettement
supérieure.
rez correctement pendant l’utilisation. Des
gaz toxiques peuvent s’évaporer.
Ne l’exposez pas à l’humidité.
Pour décaper la peinture, travaillez dans un
endroit clos. Portez un masque contre la pous-
sière spécialement conçu pour vous protéger de
la peinture au plomb, des sciures et des fumées
toxiques et veillez à ce que les personnes se
17
FRANÇAIS
trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y
pénétrant soient également protégées.
Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait prendre
feu.
Ne laissez pas la peinture adhérer à l’embout,
elle pourrait s’en ammer au bout d’un certain
temps.
Avant de rajouter un accessoire, éteignez lappa-
reil et laissez-le refroidir.
capage de peinture au plomb
Toutes les précautions doivent être prises pour
décaper la peinture. Les écailles, les restes et
les vapeurs de peinture peuvent contenir du
plomb, ce qui est toxique. Tous les bâtiments
construits avant 1960 peuvent avoir été peints
avec de la peinture contenant du plomb. Cette
peinture peut être recouverte de couche sup-
plémentaires. Si vous posez vos mains sur les
surfaces peintes, ne les portez pas à la bouche.
Il y a risque de contamination par ingestion.
Les expositions au plomb, même à faible niveau,
peuvent causer des troubles neurologiques. Le
danger est plus grand auprès des enfants et des
femmes enceintes.
Avant de commencer à décaper, il est important
de déterminer si la peinture contient du plomb.
Utilisez un kit d’essai ou demandez à un déco-
rateur professionnel de véri er. Ne fumez pas,
ne mangez pas ou ne buvez pas dans des lieux
contaminés par le plomb. Seuls des profession-
nels sont habilités à décaper la peinture à base
de plomb. Le pistolet à air chaud ne peut être
utilisé pour ce travail.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) ayant des dé -
ciences physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aussi aux personnes
manquant d’expérience et de connaissance du
matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient
encadrées par une personne responsable de
leur sécurité pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des
risques résiduels supplémentaires. Ces risques
peuvent survenir si l’outil est mal utilisé, si l’utilisation
est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité corres-
pondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités.
Ceci comprend:
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil. Une utilisation prolongée de
l’outil nécessite des pauses régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé caus par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisa-
tion de l’outil (exemple: travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’outil:
Attention! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par consé-
quent, aucun câble de mise à la terre
n’est nécessaire. Véri ez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à la tension pré-
sente sur le lieu.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un Centre
de réparation Black & Decker agréé pour éviter
tout danger.
Rallonges
Un câble bi laire ou tri laire doit être utilisé,
lappareil étant doublement isolé et de classe II.
Une longueur de 30 m peut être utilisée sans
perte de puissance.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les élé-
ments suivants:
1. Bouton marche/arrêt
2. Embout
Assemblage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Mise en place d’un accessoire
Votre représentant local peut vous proposer une
gamme d’accessoires.
18
FRANÇAIS
Embout conique: Concentre le débit d’air
dans une petite zone.
Embout en queue de poisson: partit le
débit d’air sur une plus large zone.
Embout ré ecteur: Pour souder les tuyaux.
Embout de protection pour le verre: Pour
protéger le verre pendant le décapage de la
peinture.
Grattoir Pour éliminer et décaper la peinture
et le vernis.
Posez le raccord de laccessoire sur l’embout
(2).
Utilisation
Mise en marche et arrêt
Pour obtenir une vitesse de lair et une chaleur
limitées, réglez le bouton marche/arrêt sur I.
Pour obtenir une vitesse de lair et une chaleur
élevées, réglez le bouton marche/arrêt sur II.
Pour arrêter loutil, mettez le bouton marche/
arrêt en position O.
Utilisation de loutil
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un ther-
mostat. L’utilisation de l’outil en continu sur de
longues périodes ou pour des travaux importants
peut entraîner la surchauffe de l’outil et interrompre
le fonctionnement. Il est donc recommandé de
laisser loutil refroidir à intervalles réguliers pendant
l’utilisation.
Laissez l’outil chauffer pendant quelques
secondes avant l’utilisation.
À la première utilisation, il peut y avoir de la
fumée. Ceci est un phénomène normal qui
disparaît avec le temps.
Utilisez ce réglage pour sécher la peinture et le
vernis, retirer les autocollants, rétrécir les tuyaux
d’isolation et chauffer les tuyaux gelés.
Utilisez ce réglage pour retirer la peinture et la
laque, et pour souder les raccords de plombage.
Si vous avez des doutes pour un matériau
particulier, commencez par le réglage faible et
effectuez un essai sur un échantillon.
Utilisation mains-libres ( gure A)
L’outil a des points de support (3), ce qui permet de
garder les mains libres.
Placez l’outil avec l’embout vers le haut sur une
surface stable pour qu’il ne tombe pas.
Placez le câble de façon à ce que lappareil ne
tombe pas du support.
Attention! Norientez jamais loutil vers vous ou vers
les autres. Ne touchez pas l’embout. Faites attention
de ne laisser aucun matériau entrer dans l’embout.
Décapage de peinture
Dirigez lair chaud sur la zone de travail pour
chauffer la peinture.
Ne brûlez pas la peinture. Gardez l’embout à au
moins 25 mm de la surface.
Quand la peinture se ramollit, retirez-la avec
un grattoir. Grattez immédiatement la peinture
ramollie car elle durcit rapidement.
Grattez dans le sens du bois quand cela est
possible.
Ne laissez pas la peinture ou les débris s’accu-
muler sur le grattoir.
Pour le décapage vertical, grattez vers le bas
pour que la peinture ne tombe pas dans l’embout.
Pour le décapage près d’une surface en verre,
prenez les mesures nécessaires pour protéger
le verre de la chaleur.
Attention! Utilisez un embout protecteur pour le
verre pour le décapage des fenêtres dont lenca-
drement est en verre ou en métal.
Mettez au rebut tous les débris et assurez-vous
que la zone de travail est complètement propre
après l’utilisation.
Refroidissement
Pendant l’utilisation, l’embout devient extrêmement
chaud. Laissez lappareil refroidir pendant au moins
30 minutes après lavoir éteint.
Placez l’outil avec l’embout vers le haut sur une
surface stable pour qu’il ne tombe pas.
Pour accélérer le refroidissement, faites fonc-
tionner loutil sur le réglage minimum pendant
quelques minutes avant de l’arrêter.
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant dépend
d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié.
Attention! Préalablement à toute opération dentre-
tien, éteignez et débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir.
Nettoyez régulièrement les ori ces de ventilation
de votre appareil à laide d’une brosse souple
ou d’un chiffon sec.
Pour nettoyer loutil, utilisez exclusivement du
savon doux et un chiffon humide. N’utilisez pas
de produit abrasif ou à base de solvant. Évitez
toute pénétration de liquide dans l’appareil et ne
plongez aucune pièce dans du liquide.
19
FRANÇAIS
Remplacement des prises secteur (RU et
Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée:
Mettez au rebut la vieille prise.
Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle
prise.
Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention! Aucune connexion ne doit être faite à la
borne de terre. Suivez les instructions de montage
fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles
recommandés: 13 A.
Protection de lenvironnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous ne lutilisez plus, ne le jetez pas
avec les ordures ménagères. Songez à la protection
de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la
collecte séparée des produits électriques et des
produits ménagers, dans des déchetteries munici-
pales ou par le revendeur lorsque vous achetez un
nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir pro ter
de ce service, veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le collecter
pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante: www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KX1650 (Type 1)
Tension d’entrée V
ca
230
Construction Classe II
Puissance W 1750
Plage de température °C 460 - 600
Poids kg 0.6
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très élargie. Ce certi cat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La
garantie est valable sur tout le territoire des États
Membres de l’Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une
erreur humaine, ou dun manque de conformité dans
les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker
garantit le remplacement des pièces défectueuses,
la réparation des produits usés ou cassés ou rem-
place ces produits à la convenance du client, sauf
dans les circonstances suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué;
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négli-
gence;
Le produit a subi des dommages à cause
dobjets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents;
Des réparations ont été tentées par des techni-
ciens ne faisant pas partie du service technique
de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve dachat au vendeur ou à
un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à ladresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante: www.2helpU.com
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être infor
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER KX1650 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur