Black & Decker HP142KD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright Black & Decker
English 7
Deutsch 15
Français 23
Italiano 31
Nederlands 39
Español 47
Português 55
Svenska 63
Norsk 70
Dansk 77
Suomi 84
EÏÏËÓÈη 91
23
FRANÇAIS
PERCEUSE / VISSEUSE-DEVISSEUSE SANS FIL
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/
HP142K(D)
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker.
Notre but est de fournir des outils de qualité au
juste prix. Nous espérons que vous profiterez de
cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/
HP142K(D)
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la
norme EN 50260:
HP96K HP12K(D) HP14K(D)
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 71 70 75
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 84 83 86
HP122K(D) HP142K(D)
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 84 82
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 97 94
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme
EN 50260:
HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
6,8 m/s
2
6,0 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
UTILISATION PREVUE
Votre perceuse / visseuse-dévisseuse Black & Decker
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D) a été conçue pour la
pose de vis et pour le perçage du bois, du métal
et des matières plastiques.
Votre perceuse / visseuse-dévisseuse Black & Decker
HP122K(D)/HP142K(D) a été conçue pour la pose
de vis et pour le perçage du bois, du métal, des
matières plastiques et de la maçonnerie légère.
Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le
chargement de batteries Black & Decker
identiques à celles fournies avec cet outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
Indique qu’en cas de non-respect des
instructions du présent manuel, il y a
risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil.
Indique le risque de décharge électrique.
24
FRANÇAIS
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Risque d’incendie.
Connaissez votre outil
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
sans fil, observez les consignes de
sécurité fondamentales, y compris
celles qui suivent afin de réduire les
risques d’incendie, de fuite de batteries,
de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à
l’arrêt en cas d’urgence.
Conservez ces instructions.
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil
s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de
gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou
toucher l’outil.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, attachez vos
cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez des lunettes de protection et un masque
pour protéger le visage si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
Portez des protections auditives lorsque le
niveau sonore semble gênant.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon
sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l’outil.
9. Branchez le dispositif d’extraction de poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher
les dispositifs d’extraction et de ramassage de
poussière, assurez-vous qu’ils sont bien
branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
10.Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les
clés et outils de réglage.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit
dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils
ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un
risque de blessure. Ne forcez pas l’outil.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entrainer un risque de blessure.
12.Contrôlez les dommages éventuels de votre
outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement
qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez l’alignement
des pièces en mouvement, leur prise et toute
rupture de pièces, tout dommage des protections
et des interrupteurs et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement
et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est
prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est
défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
marche/arrêt ne fonctionne pas.
25
FRANÇAIS
Faites réparer ou échangez toute pièce
endommagée par un service de réparation
agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-
même.
13.Enlevez la batterie
Le cas échéant, enlevez la batterie lorsque
l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute
pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de
procéder à l’entretien.
14.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur
l’interrupteur marche/arrêt. Veillez à ce que l’outil
soit débranché lorsque vous y insérez la pile.
15.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais le chargeur par le câble et ne
tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la
prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile
et des arêtes tranchantes.
16.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils, batteries et chargeurs non
utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé,
hors de portée des enfants.
17.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Suivez les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Maintenez les poignées et les
interrupteurs secs, propres et exempts d’huile
et de graisse.
18.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de
sécurité requises. Les réparations devront
uniquement être effectuées par des personnes
qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être
très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque
raison que ce soit.
Ne la mettez pas en contact avec de l’eau.
Ne la stockez pas à un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante
entre 4 °C et 40 °C.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l’outil (voir caractéristiques
techniques).
Avant le chargement, veillez à ce que la
batterie soit sèche et propre.
Utilisez uniquement le type de batterie approprié
à l’outil (voir caractéristiques techniques).
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les
instructions données à la section
“Protection de l’environnement”.
Dans des conditions extrêmes, la batterie peut
fuire. Si vous remarquez que la batterie a
coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide
d’un chiffon. Evitez le contact avec la peau.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux,
suivez les instructions ci-dessous.
Le liquide de la batterie, une solution
d’hydroxyde de potassium à 25-30%,
est toxique. En cas de contact avec la
peau, rincer abondamment à l’eau.
Neutraliser avec un acide doux tel que du
citron ou du vinaigre. En cas de contact
avec les yeux, rincer abondamment à l’eau
au moins pendant 10 minutes.
Consulter un médecin.
Risque d’incendie! Eviter toute possibilité
de court-circuit au niveau des contacts
d’une batterie (exemple: porter des clés
dans la même poche qu’une batterie).
Ne pas incinérer la batterie.
Ne pas charger une batterie endommagée.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries
fournies avec votre outil ou de même type et
modèle. D’autres batteries pourraient exploser
et causer des dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger des batteries
non-rechargeables.
26
FRANÇAIS
Remplacez immédiatement les fils électriques
défectueux.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec de
l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
perceuses / visseuses
Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vérifiez l’emplacement des fils
électriques et des tuyaux.
Evitez de toucher l’extrémité d’un foret juste
après avoir percer car il peut être chaud.
SECURITE ELECTRIQUE
Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la
tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est
conforme à la norme EN 60335;
un branchement à la terre n’est donc pas
nécessaire.
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)
Ne tentez jamais de remplacer le chargeur
par une prise au secteur normale.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur à variateur de vitesse
(HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/HP142K(D))
1. Interrupteur marche / arrêt à deux vitesses
(HP96K)
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. Sélecteur de mode / bague de réglage du couple
4. Mandrin
5. Sélecteur à deux vitesses
(HP122K(D)/HP142K(D))
6. Voyant du niveau de charge de la batterie
(HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K)
7. Indicateur de perçage en ligne droite
8. Support de foret
9. Batterie
10. Bouton pour le retrait de la batterie
11. Chargeur (HP96K/HP12K(D)/HP14K(D))
12. Boîtier du chargeur
(HP96K/HP12K(D)/HP14K(D))
13. Chargeur (HP122K(D)/HP142K(D))
14. Voyant de charge (HP122K(D)/HP142K(D))
15. Voyant de fin de charge
(HP122K(D)/HP142K(D))
ASSEMBLAGE
Mise en place et retrait de la batterie (fig. B)
Pour mettre la batterie en place (9), alignez-la
avec le boîtier sur l’outil. Faites glisser la
batterie dans le boîtier et poussez jusqu’à ce
qu’elle se mette en place avec un bruit sec.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton
de déclenchement (10) tout en retirant la
batterie du boîtier.
Installation et retrait d’un foret de perçage ou
de vissage (fig. A et C)
Cet outil est équipé d’un mandrin sans clef pour
vous permettre de changer les forets plus
rapidement.
Verrouillez l’outil en réglant le sélecteur de
rotation droite / gauche (2) sur la position
centrale (fig. A).
Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie
avant (16) d’une main tout en tenant la partie
arrière (17) de l’autre main (fig. C).
Insérez la tige du foret (18) dans le mandrin.
Serrez fermement le mandrin en tournant la
partie avant (16) avec une main tout en tenant
la partie arrière (17) avec l’autre.
Cet outil est livré avec un double embout de
vissage dans le support de foret (8) (fig. A).
Pour retirer le double embout de vissage du
support d’embout, soulevez l’embout de sa
cavité.
Pour remettre l’embout en place, poussez-le
fermement dans le support.
HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD -
Fixation du détecteur (fig. K)
L’outil dispose d’un lieu de montage où le détecteur
(23) peut être placé lorsque vous ne l’utilisez pas.
Accrochez l’outil au support (24) comme indiqué.
27
FRANÇAIS
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
Chargement de la batterie
La batterie a besoin d’être chargée avant la première
utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit pas
une puissance suffisante pour des travaux facilement
effectués auparavant. Lorsque vous chargez la
batterie pour la première fois ou suite à une
inutilisation prolongée, le chargement ne se fera
qu’à 80%.
Après plusieurs cycles de chargement et de
déchargement, la batterie atteindra sa capacité
totale. La batterie peut chauffer pendant
le chargement ; cela est normal et n’indique pas
de problème particulier.
Ne chargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 4 °C ou
supérieure à 40 °C. Température de
chargement recommandée : environ 24 °C.
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D) (fig. D)
Pour charger la batterie (9), retirez-la de l’outil.
Glissez le boîtier du chargeur (12) sur la batterie
tel que montré.
Branchez le chargeur (11).
La batterie se réchauffe lors du chargement.
La batterie est complètement chargée après un
délai d’environ 3 heures.
Dégagez le boîtier du chargeur de la batterie.
HP122K(D)/HP142K(D) (fig. E)
Pour charger la batterie (9), retirez-la de l’outil
et insérez-la dans le chargeur (13). La batterie
ne rentrera dans le chargeur que d’une seule
façon. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie
est complètement enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur.
Vérifiez si le voyant rouge de charge (14)
s’allume. Si le voyant vert indicateur de fin de
charge (15) s’allume maintenant à sa place,
la batterie est trop chaude et ne peut être
chargée. Si c’était le cas, enlevez la batterie du
chargeur, laissez-la refroidir pendant 1 heure
environ et réinsérez-la.
Après environ 1 heure de charge, le voyant rouge
de charge (14) s’éteindra et le voyant vert
indicateur de fin de charge (15) s’allumera.
La batterie est maintenant complètement chargée.
Enlevez-la du chargeur.
HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K -
Vérification de l’état de la batterie (fig. F)
Cet outil est équipé d’un voyant de charge de
batterie qui permet de vérifier l’état de la batterie.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé (19).
Vérifiez le nombre de points lumineux (20).
Charge de la batterie
1 point lumineux basse
2 points lumineux moyenne
3 points lumineux haute
Sélection du sens de rotation (fig. G)
Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la
rotation vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une
montre). Pour desserrer les vis ou enlever un foret de
perçage coincé, utilisez la rotation vers l’arrière
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Pour sélectionner la rotation vers l’avant,
poussez le sélecteur de rotation droite / gauche
(2) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation vers l’arrière,
poussez le sélecteur de rotation droite / gauche
vers la droite.
Pour verrouiller l’outil, réglez le sélecteur de
rotation droite / gauche sur la position centrale.
Sélection du mode de fonctionnement (fig. H)
Cet outil est muni d’une bague servant à régler le
mode de fonctionnement et le couple de serrage des
vis. Les grosses vis et les matières d’œuvre rigides
nécessitent un couple de serrage plus grand que les
petites vis et les matières d’œuvre peu rigides.
La bague possède une large gamme de réglages de
manière à pouvoir répondre à vos besoins.
Pour le perçage du bois, du métal et du plastique,
placez la bague (3) sur la position de perçage
en alignant le symbole avec la marque (21).
Pour le vissage, réglez la bague à la position
désirée. Si vous ne connaissez pas encore le
bon réglage, procédez comme suit :
28
FRANÇAIS
Placez la bague (3) au réglage de couple le
plus bas.
Serrez la première vis.
Si l’embrayage fait “clic” avant d’avoir
obtenu le résultat désiré, augmentez le
réglage de la bague et continuez à serrer la
vis. Répétez jusqu’à obtenir le bon réglage.
Utilisez ce réglage pour les vis restantes.
HP122K(D)/HP142K(D) - Perçage de la maçonnerie
(fig. H et I)
Pour le perçage de la maçonnerie, réglez la
bague (3) sur la position de perçage au
marteau en alignant le symbole avec la
marque (21).
Glissez le sélecteur à deux vitesses (5) vers
l’avant de l’outil (deuxième vitesse).
HP122K(D)/HP142K(D) - Sélecteur à deux vitesses
(fig. I)
Pour le perçage de l’acier et la pose de vis,
glissez le sélecteur à deux vitesses (5) vers
l’arrière de l’outil (première vitesse).
Pour le perçage de matières autres que l’acier,
glissez le sélecteur à deux vitesses (5) vers
l’avant de l’outil (deuxième vitesse).
Indicateur de perçage en ligne droite (fig. J)
Cet outil est équipé d’un indicateur pour faciliter
le perçage en ligne droite. Cette fonction peut
être utilisée à la fois pour les positions verticale et
horizontale.
Placez l’outil dans la position requise.
Appuyez légèrement sur l’interrupteur (1) sans
mettre l’outil en marche.
Déplacez légèrement l’arrière de l’outil jusqu’à
ce que le voyant rouge (22) s’allume.
Appuyez plus à fond sur l’interrupteur pour
commencer à percer.
HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD -
Détection de conduits et de fils (fig. K)
Retirez le détecteur (23) de son support (24).
Veuillez consulter le manuel du détecteur pour
plus d’instructions.
Perçage / vissage (fig. A)
Sélectionnez la rotation vers la droite ou la
gauche à l’aide du sélecteur de rotation droite
/ gauche (2).
Pour mettre l’outil en fonction, appuyez sur
l’interrupteur de vitesse variable (1). La vitesse
de l’outil dépend de la façon dont vous
appuyez sur l’interrupteur.
Relâchez l’interrupteur pour mettre l’outil hors
fonction.
Conseils pour une utilisation optimale
Perçage
Appliquez toujours une pression légère en
ligne droite avec le foret de perçage.
Juste avant que le foret de perçage ne passe
de l’autre côté de la pièce, diminuez la
pression sur l’outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les
pièces pouvant se briser.
Utilisez des mèches à bois lorsque vous percez
des trous d’un large diamètre dans du bois.
Utilisez des forets de perçage HSS lorsque
vous percez du métal.
Utilisez des forets de maçonnerie lorsque vous
percez des pièces de maçonnerie légères.
Utilisez un lubrifiant lorsque vous percez des
métaux autres que de la fonte et du laiton.
Faites une entaille à l’aide d’une contrepointe
de centrage au centre du trou à percer afin
d’améliorer la précision
Vissage
Utilisez toujours le bon type et la bonne taille
d’embout de tournevis.
Si les vis sont difficiles à serrer, essayez
d’appliquer un petit peu de liquide vaisselle ou
de savon en tant que lubrifiant.
Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis
en ligne droite par rapport à la vis.
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et
d’un entretien de l’outil approprié.
29
FRANÇAIS
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre
qu’un nettoyage régulier.
Avant de procéder à tout entretien de
l’outil, retirez la batterie.
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil et le chargeur à l’aide
d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement la carcasse du moteur
à l’aide d’un chiffon mouillé. N’utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez
dessus pour retirer toute poussière à l’intérieur.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Outils
Si vous décidez de remplacer votre outil,
ou si vous n’en avez plus l’utilité, pensez à
la protection de l’environnement avant de
le jeter. Les services agréés Black & Decker
reprennent tous les anciens outils
Black & Decker et s’assurent qu’ils seront
détruits en respectant l’environnement.
Batteries
Cd
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées de nombreuses fois. A la fin de
leur durée de vie, jetez les batteries en
respectant l’environnement :
Videz complètement la batterie, puis retirez-la
de l’outil.
Les batteries NiCd et NiMH sont recyclables.
Apportez-les à votre distributeur ou à un
centre de recyclage local. Les batteries
récupérées seront recyclées ou jetées
proprement.
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de
l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Echange Européenne.
Caractéristiques techniques
HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Voltage V
DC
9,6 12 14,4 12 14,4
Vitesse à vide min
-1
350/700 0-750 0-750 0-400/0-1.200 0-400/0-1.200
Couple max. Nm 10,5 11,8 12,9 23,5 26
Capacité mandrin mm 10 10 10 10 10
Capacité de perçage
max. dans l’acier /
le bois / la maçonnerie mm 10/20/- 10/25/- 10/30/- 10/25/12 10/30/12
Poids (sans batterie) kg 1,0 1,0 (1,2) 1,3 (1,4) 1,0 (1,2) 1,3 (1,4)
Batterie HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Cat. no. batterie A96 A12 499936-34 A12 499936-35
Voltage V
DC
9,6 12 14,4 12 14,4
Ampérage Ah 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Poids kg 0,56 0,52 (0,63) 0,76 0,52 0,63
Chargeur HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Tension secteur V
AC
230 230 230 230 230
Temps de chargement approx. h 3 3 3 1 1
30
FRANÇAIS
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits
à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Black & Decker HP142KD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur