Intermatic EI500WC Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Minuterie
électronique
encastrée
7 jours
Instructions d’installation et mode d’emploi
MODÈLE SÉRIE EI500
1. Déposer la plaque murale et
débrancher l’interrupteur d’éclairage
existant.
2. Vérifier qu’il y a à la fois un fil de
phase et un fil de neutre dans la boîte
de dérivation. S’il n’y a pas ces deux
fils, il peut être nécessaire de tirer
des câbles supplémentaires avant de
pouvoir effectuer l’installation.
3. Raccorder le fil de minuterie rouge au
provenant du luminaire à l’aide
d’une marette.
4. Raccorder le fil noir de la
minuterie au fil de phase
(généralement noir ou rouge)
trouvé dans la
boîte de dérivation
à l’aide d’une
marette.
5. Couper le fil blanc
dans la boîte de dérivation (ou
ouvrir l’épissure) et dénuder 13 mm
d’isolant environ sur les deux fils.
Instructions d’installation
Toutes caractéristiques sous 125 V c.a., 60 Hz.
15 A / 1875 W résistif / radiateur
15A usage général
8A/ 1000 W tungstène
8 A / 1000VA inductif / ballast STD
500 VA ballast électronique
Moteur 1/4HP
Calendrier de programmation sur 7 jours
Jusqu’à 7 événements ON et 7 OFF par jour
Compatible avec divers types de charge, notamment:
incandescent, fluorescent compact, HID, moteurs et
radiateurs
Proposée en blanc, ivoire et amande clair
Données techniques
Caractéristiques
Noir = ligne
Blanc = neutre
Rouge = charge
Vert = terre
Fils
6. Raccorder le fil blanc de la minuterie aux fils blancs trouvés
dans la boîte de dérivation à l’aide d’une marette.
7. Si l’interrupteur mural remplacé comportait des conducteurs
de terre séparés raccordés à sa vis VERTE, veiller à bien
raccorder ces conducteurs au fil vert de la minuterie à l’aide
d’une marette.
8. Vérifier que tous les fils sont solidement raccordés.
9. Placer tous les fils à l’intérieur de la boîte de dérivation.
10. Placer la minuterie dans la boîte de dérivation et l’attacher
à l’aide de deux (2) vis de fixation fournies.
11. Rétablir l’alimentation électrique.
Régler l’horloge
1. TENIR la touche CLK (HORLOGE) enfoncée.
2. Appuyer sur la touche DAY (JOUR) jusqu’à afficher le jour
courant.
3. Appuyer sur la touche HOUR (HEURE) jusqu’à afficher l’heure
courante.
4. Appuyer sur la touche MIN (MINUTES) jusqu’à afficher les
minutes courantes.
Configurer les programmes
1. Appuyer une fois sur la touche PROG
(PROGRAMME). L’affichage est semblable à
l’illustration ci-contre.
Régler à présent l’heure à laquelle l’appareil
doit être mis en MARCHE (ON).
Le nombre 1 en bas à gauche indique qu’il
s’agit de la programmation de l’ÉVÈNEMENT 1.
2. Appuyer de façon répétée sur la touche DAY (JOUR) jusqu’à
afficher les jours où la minuterie doit s’activer. Les choix
sont les suivants:
- Tous les jours de la semaine (MO TU WE TH FR SA SU) (lun
mar mer jeu ven sam dim)
- Jours individuels de la semaine (MO etc.)
- Jours de semaine seulement (MO TU WE TH FR) (lun mar
mer jeu ven)
- Fins de semaine seulement (SA SU) (sam dim)
3. Appuyer sur les touches HOUR (HEURE) et MIN
(MINUTES) pour régler laquelle la minuterie
doit s’activer.
4. Appuyer de nouveau sur la touche PROG
(PROGRAMME). L’affichage est semblable à
l’illustration ci-contre.
ROUGE
VERT
NOIR
BLANC
TERRE
13 mm
Débrancher l’alimentation au niveau des disjoncteurs ou des section-
neurs avant de procéder à l’installation ou à l’entretien.
L’installation et/ou le câblage doivent être conformes aux exigences du
code de l’électricité en vigueur.
Utiliser Conducteurs en CUIVRE UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de choc électrique
Aucune pièce réparable par l’utilisateur.
La batterie interne nécessite jusqu’à 30 minutes pour se recharger. En
cas de coupure de courant alors que la batterie est déchargée, il peut
être nécessaire de reprogrammer le calendrier.
AVIS
Examiner les évènements programmés
1. Dans l’affichage de l’heure courante, appuyer de façon
répétée sur la touche PROG (PROGRAMME) pour vérifier les
réglages.
2. Pour finir, appuyer sur la touche CLK (HORLOGE) pour
revenir à l’affichage de l’heure de la journée.
GARANTIE LIMITÉE UN AN
Si, dans la période de garantie spéciée, ce produit tombait en panne dû à un vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou
le changera, à sa seule discrétion, et ce gratuitement. La présente garantie s’étend à l’acheteur particulier initial uniquement et n’est pas transférable.
Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe
naturelle ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modiés de
quelconque manière; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d) aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux
lampes scellées et/ou aux ampoules, aux LED et aux piles; (f) à la nition de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de
résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d’installation initiale,
aux coûts de démontage ou de remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D’ADAPTATION À
UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER UNIQUEMENT TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE
QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES
LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.
Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le formulaire de
réclamation sur le site Web www.intermatic.com.
La présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour recourir à la
garantie, aller à: http://www.intermatic.com ou composer le 815-675-7000.
INTERMATIC INCORPORATED, SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698
5. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure d’arrêt (OFF) de
l’évènement 1.
Il est possible de programmer jusqu’à 7 évènements ON /
OFF (MARCHE / ARRÊT) comme décrit ci-dessus.
Ne pas programmer un évènement ON / OFF (MARCHE
/ ARRÊT) à 30 minutes ou moins d’un autre si la minuterie
doit être utilisée en mode RDM (ALÉATOIRE). L’intervalle du
mode aléatoire est de ± 30 minutes par rapport aux heures
programmées et des programmes configurés trop près l’un
de l’autre peuvent se recouvrir.
6. Lorsque la programmation est terminée, appuyer sur la
touche CLK (HORLOGE) pour afficher l’heure courante.
Effacer (supprimer) un événement
1. Appuyer sur la touche PROG (PROGRAMME) autant de fois
que nécessaire pour atteindre le réglage à supprimer.
2. Tenir la touche MODE enfoncée.
3. Appuyer sur la touche PROG (PROGRAMME) pour supprimer
l’évènement.
4. Pour finir, appuyer sur la touche CLK (HORLOGE) pour
revenir à l’affichage de l’heure de la journée.
Utiliser la minuterie
Appuyer de façon répétée sur la touche MODE pour mettre la
minuterie en mode automatique, aléatoire ou manuel.
REMARQUE : Pour que la minuterie exécute les
évènements programmés, elle doit être en mode «AUTO»
(AUTOMATIQUE) ou «RDM» (ALÉATOIRE).
REMARQUE : Une fois les évènements configurés, la
charge peut être activée en appuyant sur le bouton MODE
de la minuterie.
AUTO (AUTOMATIQUE) — exécute tous les évènements
automatiquement suivant le calendrier fixé. Le terme
«AUTO» s’affiche à l’écran.
RDM (ALÉATOIRE) — exécute tous les évènements dans un
mode aléatoire. Il s’agit d’une fonctionnalité de sécurité par
laquelle les heures ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) s’écartent
de façon aléatoire de ± 30 minutes des heures programmées,
pour créer un effet plus «habité». Le terme «RDM» s’affiche
à l’écran.
MANUAL (MANUEL) — commande la marche et l’arrêt
uniquement lorsque l’utilisateur appuie sur les touches ON
(MARCHE) et OFF (ARRÊT). L’écran n’affiche rien, ni RDM ni
AUTO.
Priorité manuelle sur les réglage de la minuterie
Les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) ont priorité sur les
évènements programmés en cours.
Pour exécuter une commande (marche ou arrêt) à la place du
programme en cours, appuyer sur la touche ON ou OFF.
REMARQUE : Si la minuterie n’est pas en mode manuel, elle
exécutera l’évènement programmé suivant. Cela permet à
l’utilisateur d’allumer manuellement un lampe et de laisser
le programme l’éteindre à l’heure fixée.
Réinitialiser la minuterie
1. En cas de défaillance de fonctionnement de la minuterie,
appuyer sur la touche RESET (RÉINITALISER) pour effacer
tous les réglages et redémarrer.
Imprimé en Chine
Revisión de eventos programados
1. En la pantalla de hora actual, presione el botón PROG
(PROGRAMA) varias veces para revisar los ajustes.
2. Cuando termine, presione el botón CLK (RELOJ) para volver
a la pantalla de hora del día.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Si dentro del período de garantía especicado, este producto presenta fallas a causa de defectos en los materiales o en la mano de obra, Intermatic
Incorporated lo reparará o lo reemplazará, a su exclusivo criterio, sin cargo. Esta garantía se extiende solo al comprador doméstico original y no es
transferible. Esta garantía no se aplica a: (a) daño a las unidades causado por accidente, caída o uso indebido en su manipulación, casos fortuitos o
cualquier uso negligente; (b) unidades que hayan sido reparadas, abiertas, desmontadas o modicadas de otra forma sin autorización; (c) unidades que
no se hayan usado de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) focos o bombillas sellados, LED y baterías; (f)
el acabado de cualquier parte del producto, como la supercie o la alteración por exposición a la intemperie, puesto que se considera como desgaste
natural; (g) daño en el transporte, costos de instalación inicial, costos de retiro o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS O EMERGENTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INDIRECTOS O EMERGENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, POR MEDIO DEL PRESENTE QUEDAN MODIFICADAS PARA TENER VALIDEZ SOLO COMO SE INDICA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA Y TENDRÁN LA MISMA
DURACIÓN QUE EL PERÍODO DE GARANTÍA ESTIPULADO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible ya sea (a) si se devuelve el producto al proveedor donde se compró la unidad o (b) si se completa una
reclamación de garantía en línea en www.intermatic.com.
Este producto tiene garantía de: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Para obtener servicios de
garantía, ingrese a: http://www.Intermatic.com o llame al 815-675-7000.
INTERMATIC INCORPORATED, SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698
5. Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de OFF (APAGADO)
para el Evento 1.
Puede repetir los procedimientos de programación de
ENCENDIDO y APAGADO que se indican anteriormente para
hasta 7 eventos, según sea necesario.
No ajuste los eventos ON / OFF (ENCENDIDO y APAGADO)
dentro de 30 minutos o menos uno del otro si va a usar
el temporizador en modo RDM (Aleatorio). El intervalo
del modo Aleatorio es de ± 30 minutos desde las horas
programadas, y los programas ajustados demasiado cerca
se pueden superponer entre sí.
6. Cuando complete la programación, presione el botón CLK
para mostrar la hora actual.
Borrado (eliminación) de un evento
1. Presione el botón PROG (PROGRAMA) cuantas veces sea
necesario para ubicar el ajusto que desea borrar.
2. Mantenga presionado el botón MODE (MODO).
3. Presione el botón PROG button to clear the setting.
4. Cuando termine, presione el botón CLK (RELOJ) para volver
a la pantalla de hora del día.
Operación del interruptor temporizador
Presione el botón MODE (MODO) varias veces para ajustar el
temporizador a modo Automático, Aleatorio o Manual.
NOTA: Para que el interruptor temporizador ejecute los
eventos programados, se debe ajustar en modo “AUTO”
(AUTOMÁTICO) o “RDM” (ALEATORIO).
NOTA: Después de ajustar los eventos, es posible que el
temporizador encienda la carga si presiona el botón MODE.
• AUTO: ejecuta todos los eventos automáticamente, según
el programa que haya ajustado. La palabra “AUTO” aparece
en la pantalla.
• RDM: ejecuta todos los eventos de modo ALEATORIO. Esta
es una característica de seguridad en la cual las horas de ON
y OFF varían de manera aleatoria ± 30 minutos desde las hora
programadas, lo cual crea una apariencia más “habitada”. La
palabra “RDM” aparece en la pantalla.
• MANUAL: ENCIENDE y APAGA solo cuando el usuario
presione el botón ON u OFF. La pantalla está en blanco, no
muestra RDM ni AUTO.
Transferencia de los ajustes del temporizador
Los botones ON u OFF transfieren los eventos programados
actuales.
Para transferir el programa actual (ya sea ON u OFF), presione
el botón ON u OFF.
NOTA: Si el temporizador no está en modo “Manual”,
obedecerá al siguiente evento programado. Esto permite
al usuario encender una luz manualmente y permite al
programa apagar la luz a una hora predeterminada.
Restablecimiento del temporizador
En caso de una falla operacional del temporizador, presione el
botón RESET (REINICIALIZAR) para borrar todos los ajustes y
reiniciar.
Impreso en China
158--01825
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Intermatic EI500WC Guide d'installation

Taper
Guide d'installation