Reese 118478 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
118478-037 Rev. B 01/18/11
ENGLISH
TOOLS NEEDED:
Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver,
Test-probe, Trim Panel Puller, Wire Crimpers,
Wire Cutters
1. Open rear hatch
d
. Temporarily remove the
rear threshold plate, storage covers and floor
covering
e
.
2. Partially remove the rear interior trim panels on
both the driver and passenger side of the vehicle.
Several trim panel fasteners will need to be
removed to remove the panels. Set aside all items
removed being careful not to damage parts.
3. On the driver and passenger sides of the vehicle,
locate the vehicle’s taillight wiring harness
f
.
The taillight wiring harness will have a connection
point, on both sides, matching the ends of the
T-Connector. Separate this connector, being
careful not to break the locking tabs. All connector
surfaces should be clean and free of dirt.
4. On the driver’s side, insert the T-Connector
end, with the yellow wire, between the vehicle
wiring connectors and lock into place. Be careful
not to damage the locking tabs and be sure that
connectors are fully inserted with locking tabs
in place.
5. Route the T-Connector end with green/red wires
to the passenger‘s side behind the panels and
along the threshold. Repeat step 4 for T-Connector
end with the green/red wires.
6. Locate a suitable grounding point near the
connector such as the vehicle’s frame or cross
member. (Do not drill into vehicle floor or bed.)
Clean dirt and rustproofing from area. Drill a
3/32” hole and secure white wire using eyelet
and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
7. From inside the vehicle, connect the black 12 ga.
wire and the red wire from the T-Connector black
box with the supplied yellow butt connector. Either
route the black wire thru a grommet and along the
exterior frame or follow the existing wiring along
the thresholds into the engine compartment up to
the battery avoiding areas that may pinch or break
the wire
g
.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along
the exterior of the vehicle, be careful to avoid
any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any
other points that may pinch or break the wire.
8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery
cable
h
. If not removed, remove the fuse from
the yellow fuse holder (provided). After cutting
the fuse holder wire, attach the ring terminal and
secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable
i
j
. Connect the other end of the fuse holder
to the black 12 ga. wire, using the yellow butt
connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 10 amp fuse into the fuse holder
from step 8.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
10. On driver’s side, locate a flat surface in an out of
the way place and mount the T-Connector’s black
convertor box with the double sided tape. Secure
the remainder of the T-Connector harness with the
cable ties provided, to prevent damage or rattling
and being careful to avoid any areas that would cut
or pinch the wire.
11. Reinstall the plastic trim panels, threshold,
storage covers, floor covering and other items
that may have been removed during installation,
being careful not to pinch or cut the wires
NOTE
Store 4-Flat connector in rear cargo area when
not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
Lexus RX 330 – Lexus RX 350
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
d
gf
e
i
h
j
FraNçaIS
OUTILS REQUIS:
Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe
cruciforme, Sonde de vérification, Extracteur de
panneau de garnissage, Sertisseurs, Coupe-fils
1. Ouvrir le hayon arrière
d
. Enlever temporairement le
panneau de seuil arrière, les couvercles des comparti-
ments à rangement et le revêtement de plancher
e
.
2. Retirer partiellement les panneaux de garnisage
intérieurs arrière sur les côtés conducteur et passager
du véhicule. Plusieurs attaches de panneau de
garnisage devront être retirées pour enlever les
panneaux. Mettre de côté les articles qui ont été
enlevés en veillant à ne pas les endommager
3. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule
f
.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera, des
deux côtés, un point de branchement correspondant
aux extrémités du connecteur en T. Débrancher ce
connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes
de verrouillage. Toutes les surfaces de contact
des connecteurs doivent être propres et
dépourvues de saleté.
4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur
en T munie du fil jaune entre les connecteurs du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller
à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer
que les connecteurs sont complètement rentrés, avec
les pattes de verrouillage en place.
5. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur en T munie du fils vert/rouge, derrière
les panneaux et le long du seuil. Répéter l’étape
4 pour l’extrémité du connecteur en T muni du
fils vert/rouge.
6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à
proximité du connecteur, comme le châssis ou un
autre élément structural du véhicule. (Ne pas percer
le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer
la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de
traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et
fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
7. Depuis l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir
de calibre 12 et le fil rouge provenant de la boîte
noire du connecteur en T à l’aide du connecteur
d’about jaune fourni. De deux choses l’une: achemin-
er le fil noir à travers le passe-fils et le long du cadre
de châssis extérieur, ou; suivre le filage existant le
long des seuils jusque la batterie dans le haut du
compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de pincer ou endommager
le fil
g
.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur
du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant ou
tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager le fil.
8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule
h
. Si ce n’est déjà fait, enlever
le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule
i
j
. À l’aide du raccord
jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-
fusible au fil noir de calibre 12.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhi-
cule de remorquage.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella,
Terminal de prueba, Extractor de paneles de
guarnición, Plegadores de cable, Cortadores de cable
1. Abra la escotilla trasera
d
. Retire temporalmente
la placa de umbral trasera, las cubiertas del
almacenamiento y el revestimiento del piso
e
.
2. Retire parcialmente los paneles de tapizado interior
trasero tanto en el costado del conductor como
del pasajero del vehículo. Se deberán retirar varios
tornillos del panel de tapizado para retirar los
paneles. Ponga a un lado todos los artículos
retirados con cuidado de no dañar las partes.
3. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera
del vehículo
f
. El arnés del cableado de la luz
trasera tendrá un punto de conexión en ambos lados,
que combina los extremos del conector en T. Separe
este conector, con cuidado de no romper las pesta-
ñas de bloqueo. Todas las superficies del conector
deben estar limpias y libres de suciedad.
4. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre los
conectores del cableado del vehículo y asegure en
su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas
de bloqueo y cerciórese de que los conectores
estén completamente insertados con las pestañas
de bloqueo en su lugar.
5. Enrute el extremo del conector en T con el cables
verde/rojo hacia el costado del pasajero detrás de los
paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso 4 para
el extremo del conector en T con el cables verde/rojo.
6. Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado
cerca del conector tal como la estructura del vehículo
o el travesaño. (No perfore en el piso o base del vehí-
culo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área.
Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable
blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
7. Desde el interior del vehículo, conecte el cable negro
de calibre 12 y el cable rojo desde la caja negra del
conector en T con el conector de culata amarilla que
se suministra. Dirija el alambre negro a través de un
pasacables y a lo largo del bastidor exterior o siga el
cableado existente a lo largo de los umbrales y dentro
del compartimiento del motor hasta la batería para
evitar las áreas que pueden pellizcar o romper
el cable
g
.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable y a lo
largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite
cualquier tubería caliente, protectores de calor, el
tanque de combustible o cualquier otro punto que
pueda pellizcar o romper el cable.
8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo
h
. Si no se ha retirado, retire el fusible
del portador de fusibles amarillo (suministrado).
Después de cortar el alambre del portador de
fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al
cable positivo (+) de la batería del vehículo
i
j
.
Conecte el otro extremo del portador de fusibles
al alambre negro de 12 ga. usando el conector de
cabeza amarillo (suministrado).
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 10 amperios en el portador
de fusibles del paso 8.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
10. En el costado del conductor, localice una superficie
plana en un lugar que no estorbe e instale la caja
negra de conversión del conector en T con la cinta
adhesiva por ambos lados. Fije el resto del arnés
del conector en T con los amarres de cable que se
suministran, para evitar daños o vibración y con
cuidado de evitar áreas que podrían cortar o
pellizcar el cable.
11. Vuelva a instalar los paneles de guarnición
plásticos, el umbral, las cubiertas de almacenaje,
las cubiertas del piso y otros elementos que se hayan
retirado durante la instalación, con cuidado de no
pellizcar o cortar los cables
NOTA
Almacene el conector plano de 4 vías en el área
de carga posterior cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de
instrucciones del vehículo para información adicional.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la bat-
terie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères
dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
10. Du côté conducteur, repérer une surface plane à un
endroit qui ne gêne pas les mouvements et monter
le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T
à l’aide de ruban double face. Afin de prévenir les
dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste
du harnais du connecteur en T à l’aide des attaches
de câble fournies, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de couper ou coincer les fils.
11. Remettre en place les panneaux de garnissage, le
seuil, les couvercles de rangement, le revêtement
de plancher et les autres éléments qui ont été enlevés
lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer
ni couper les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le
compartiment à bagages arrière quand il n’est
pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse
indiquée par le fabricant de remorquage, ou :
Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps)
Max. lumières arrières: (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.
© 2011 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118478 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues