BLACK+DECKER 985118634M Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DECURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées
ou les boutons.
An d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne
pas immerger le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le
nettoyage. Le laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la che ou le cordon sont abîmés, qui
présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de
quelque façon que ce soit. Communiquer avec le service à la clientèle en
composant le numéro indiqué dans le présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité,
ni dans un four chaud.
Pour débrancher l’appareil, d’abord mettre tout bouton de commande en
position d’arrêt (OFF)
O
, puis débrancher l’appareil de la prise de courant.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des
brûlures.
La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit
jamais être utilisée sur une table de cuisson.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est
lâche ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des tampons en
laine d’acier, ou tout autre produit abrasif.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés an d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que l’autre). An de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre de che n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la che à fond dans la prise, il faut tenter de le faire
après avoir inversé les lames de côté. Si la che n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certié. Il ne faut pas tenter de modier la che.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En coner la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON DALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long
s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec
prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que
celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la
terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas
du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la pore des enfants et
qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez commu-
niquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les
présentes instructions.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande deplastique
entourant la fiche.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
« ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
• Ouvrir le couvercle.
• Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque de 5
tasses.
• Placer le filtre permanent vide ou le filtre en papier de type panier dans le panier
d’infusion.
• Placer le panier d’infusion dans la partie supérieure de la cafetière.
• Dérouler le cordon d’alimentation et le brancher dans une prise de courant
standard.
• Effectuer un cycle d’infusion de l’appareil sans ajouter de café moulu. Cela
permet d’éliminer du système toute poussière ou tout résidu qui s’y serait lo
pendant le processus de fabrication.
• Jeter l’eau de la carafe et le filtre en papier (s’il y a lieu) du panier-filtre.
• Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
INFUSION DU CAFÉ
1. Ouvrir le couvercle.
2. Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la
marque indiquant la quantité désirée.
3. Placer le filtre permanent vide ou le filtre en papier de type
panier dans le panier d’infusion.
4. Placer le panier d’infusion dans la partie supérieure de la
cafetière.
5. Ajouter la quantité désirée de café moulu.
Remarque : Incertain de la quantité de café requise? Commencer
par utiliser 1 c. à table rase de café de mouture moyenne pour
chaque tasse de café à préparer.
6. Bien fermer le couvercle.
7. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
8. Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
9. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (I/O); un voyant bleu
s’illumine et l’infusion commence.
10. Replacer la carafe sur le réchaud pour garder le café chaud
entre les services.
11. Éteindre la cafetière après l’infusion.
12. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
FONCTION SNEAK-A-CUP
MD
Enlever la carafe permet d’interrompre l’infusion. La carafe doit être
replacée sur le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter
les débordements. L’infusion reprendra son cours.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. S’assurer que la cafetière est débranchée et a refroidi.
2. Ouvrir le couvercle et retirer le panier d’infusion (en le soulevant bien droit).
3. Jeter le filtre en papier (s’il y a lieu) du panier-filtre.
4. Laver le panier d’infusion, le filtre permanent (s’il y a lieu), la
carafe et le couvercle de la carafe au lave-vaisselle, dans le
panier supérieur seulement, ou laver à la main avec de l’eau
tiède et du savon à vaisselle
5. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle monopièce, ouvrir le couvercle.
Essuyer les surfaces à l’aide d’un linge humide et refermer le
couvercle.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE (DÉTARTRAGE)
Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher la
cafetière. Il est recommandé d’effectuer un nettoyage au vinaigre,
une fois par mois.
Votre cafetière ne fonctionnera pas correctement si elle n’est pas
détartrée régulièrement.
1. Verser dans le réservoir à eau une quantité de vinaigre blanc
correspondant à la marque de 2 tasses sur l’indicateur de niveau d’eau.
2. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque correspondant à 5 tasses.
3. Placer un filtre en papier ou un filtre permanent dans le panier
d’infusion et fermer le couvercle.
4. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
5. Mettre la cafetière en marche et laisser la moitié de la solution
nettoyante infuser dans la carafe (jusqu’à ce que le niveau
d’eau atteigne à peu près 3 tasses). Éteindre la cafetière
et laisser tremper pendant 15 minutes au moins pour faire
ramollir les dépôts.
6. Mettre la cafetière en marche et faire infuser le reste de la
solution nettoyante dans la carafe.
7. Éteindre la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre en papier usé
(s’il y a lieu).
8. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque
correspondant à 5 tasses, remettre la carafe vide, puis remettre
la cafetière en marche pour un cycle d’infusion complet afin
d’éliminer le reste de la solution nettoyante. Il faudra peut-être
recommencer cette dernière étape pour éliminer l’odeur ou le
goût de vinaigre restant.
9. Laver le panier d’infusion, le filtre permanent et la carafe
conformément aux instructions dans la section NETTOYAGE.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
650 W 120 V~ 60 Hz
Model/Modelo/Modèle: CM0700
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
5-CUP COFFEEMAKER
1. Water reservoir
2. Water level window
3. Lighted On/Off (I/O) switch
4. Lid
5. Shower head
6. Permanent filter
(part no. CM0700-01)
7. Brew basket
(part no. CM0700-02)
8. Sneak-a-Cup™ feature
9. Duralife™ 5 cup Carafe
with lid (part no. CM0700-03)
10. Keep hot carafe plate
11. Base
12. Cord Storage (not shown)
Product may vary slightly from what is illustrated.
CAFETERA DE 5 TAZAS
1. Tanque de agua
2. Ventana con marcas de
nivel de agua
3. Interruptor de encendido/
apagado (I/O) iluminado
4. Tapa
5. Distribuidor de agua
6. Filtro permanente
(pieza no. CM0700-01)
7. Cesta para colar (pieza no
CM0700-02)
8. Característica
Sneak-A-Cup™
9. Jarra con tapa de 5 tazas
Duralife™ (pieza no.
CM0700-03)
10. Placa para mantener el café
caliente
11. Base
12. Almacenamiento de cable
(no mostrado)
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Réservoir à eau
2. Indicateur de niveau d’eau
3. Interrupteur marche/arrêt
(I/O) illuminé
4. Couvercle
5. Douchette
6. Filtre permanent
(pièce no CM0700-01)
7. Panier d’infusion
(pièce no CM0700-02)
8. Fonction Sneak-a-Cup
MD
9. Carafe Duralife
MD
de 5
tasses avec couvercle
(pièce no CM0700-03)
10. Réchaud
11. Socle
12. Range-cordon (non illustré)
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
CAFETIÈRE DE 5 TASSES
T22-5003863
18153-01 E/S/F
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code /
Le code de date:
© 2017 The Black & Decker Corporation and
Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black &
Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos
y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos
reservados.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK &
DECKER et BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black &
Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the
coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point d'exclamation fait
référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas retirer le
couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les
réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seulement.
Comercializado por:
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO,
SA de C.V Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés
Atenco, Tlalnepantla
Estado de México,
C.P. 54040 Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
Rayovac Argentina S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA
de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands En Chile,
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
3
2
1
9
8
10
11
7
6
*
5
4
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a
continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde
Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el
producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@
spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
* Not included in all models
* No se incluye en todos
los modelos
* Non inclus dans tous
les modèles
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK+DECKER 985118634M Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à