BIXOLON SRP-275III Guide d'installation

Catégorie
Imprimer
Taper
Guide d'installation
Information
This Installation Guide includes a brief outline of information necessary for product
installation. For more detailed installation information, please refer to the user manual in the
enclosed CD. The contents of the CD include the following.
1. Manual: User Manual, Code Chart, Control Commands
2. Drivers: Windows Drivers, OPOS Drivers
3. Utilities: a logo download tool and a virtual memory switch control tool
We at BIXOLON maintain ongoing efforts to enhance and upgrade the functions and quality
of all our products. In following, product specifications and/or user manual content may be
changed without prior notice.
Components
SRP-275III
Ribbon Cartrid
g
e
Pa
p
er Roll
CD
AC/DC Ada
p
tor
Power Code
Installation Guide
Connecting the cables
1. Turn off the printer and the host ECR (host computer).
2. Plug the power cord into the Adaptor, and then plug the Adaptor into the power connector
of the printer.
3. Check the interface cable (Serial, Parallel, USB, or Ethernet), and connect the interface
connector cable accordingly.
4. Plug the drawer kick-out cable into the drawer kick-out connector on the printer.
Do not use an adapter that was not supplied with the printer.
Installing the Ribbon Cartridge
1. Before inserting the ribbon cartridge, turn the knob clockwise to prevent twisting of the ribbon.
2. O
p
en the front cover of the
p
rinter and remove the old ribbon cartrid
g
e, if an
y
.
3. Insert the ribbon cartridge as shown in the figure so that
the ribbon is aligned to the rear of the printer head.
4. To allow the ribbon to move freely within the cartridge
when inserting the ribbon cartridge, turn the knob
clockwise once more.
5. Close the front cover of the printer.
Note
Using unauthorized ribbon cartridges may result in poor
printing quality or malfunction and will void the warranty.
Refer to the product specifications in this guide to learn
more about the ribbon cartridge.
Installing the Paper Roll
1. Open the rear cover.
2. Insert a new paper roll, making sure to align it properly.
3. Pull out a small amount of paper, and close the cover.
Using the Operation Panel
FEED (Feed button)
Press the FEED button once to discharge extra
paper. Holding down the FEED button will
discharge paper continuously until the button is
released.
POWER (Power, Green LED)
When turning on the power, a green LED will be
lit.
ERROR (Error, Red LED)
When an error occurs, a red LED will be lit. (e.g. no
paper, cover ajar, etc.)
PAPER OUT (Out of paper, Red LED)
The paper LED will be red when the paper roll is
running low. If there is no paper left, the paper LED
will be on together with ‘Error’ LED.
Setting the DIP Switches
Changing Dip Switch settings must be done when the printer is off. Any changes done while
the printer is on will not be processed.
• DIP Switch 1
SW Function ON OFF Default
1-1
Emulation Refer to the following table 1 OFF
1-2
1-3 Auto Cutter Enable Disable ON
1-4 Compatible with SRP-275 Enable Disable OFF
1-5 Serial Interface Memor
y
Switch DIP Switch OFF
1-6 Printing NV bit image after cutting Enable Disable OFF
1-7 Near-End Sensor Status Enable Disable ON
1-8 Printin
g
column 42 40 OFF
• DIP Switch 2 (RS232C Serial Interface Model)
SW Function ON OFF Default
2-1 Data Receive Error I
g
nore Print “?” OFF
2-2 Black Mark Sensor Enable Disable OFF
2-3 Handshakin
g
XON/XOFF DTR/DSR OFF
2-4 Data Length 7
its 8
its OFF
2-5 Parit
y
Check Enable Disable OFF
2-6 Parit
y
Selection EVEN ODD OFF
2-7
Baud Rate Selection Refer to the following table 2
OFF
2-8 OFF
• DIP Switch 2 (Parallel Interface Model)
SW Function ON OFF Default
2-1 Auto Line Feed Enable Disable OFF
2-2 Black Mark Sensor Enable Disable OFF
2-3~8 Undefined OFF
(1) DIP Switch setting for Citizen (iDP 3550) Mode
• DIP Switch 1
SW Function ON OFF Default
1-1
Emulation Refer to the following table 1 OFF
1-2
1-3 Auto Cutter Enable Disable OFF
1-4
CBM
comman
d
CBM2 Mode
(
iDP3530 S
y
stem
)
CBM1 Mode
(
iDP3540 S
y
stem
)
OFF
1-5
International
Character
Refer to the following table 3 ON
1-6
1-7
1-8 CR Mode CR CR+LF OFF
• DIP Switch 2 (RS232C Serial Interface Mode)
SW Function ON OFF Default
2-1 Data Length 8bits 7bits ON
2-2 Parit
y
Check Disable Enable ON
2-3 Parity Selection ODD EVEN ON
2-4 Handshaking DTR/DSR XON/XOFF ON
2-5
Baud Rate Selection Refer to the following table 2 OFF
2-6
2-7 Near-End Sensor Status Enable Disable OFF
2-8 Mechanism Type Graphic Text OFF
(2) DIP Switch setting for Star (SP500) Mode
• DIP Switch 1
SW Function ON OFF Default
1-1
Emulation Refer to the following table 1 OFF
1-2
1-3 Auto Cutter Enable Disable OFF
1-4 Printing in Black/Red Enable Disable OFF
1-5~8 Reserved OFF
• DIP Switch 2 (RS232C serial interface model)
SW Function ON OFF Default
2-1
Reserved OFF
2-2
2-3 Handshaking XON/XOFF DTR/DSR OFF
2-4 Data Length 7bits 8bits OFF
2-5 Parity Check Enable Disable OFF
2-6 Parit
y
Selection EVEN ODD OFF
2-7
Baud Rate Selection Refer to the following table 2
OFF
2-8 OFF
Printer Installation Guide
KN02-00007A (Rev.1.0)
IMPACT PRINTER SRP-275III
Adaptor
Power connector
Power cord
Drawer kick-ou
t
connecto
r
Interface connecto
r
Drawe
r
kick-ou
t
cabl
e
Interface cable
(Serial/Parallel/USB/Ethernet)
PAPER OUT ERROR POWER FEED
• Table 1 – Emulation Selection • Table 2 – Transmission Speed (bps) Selection
Emulation 1-1 1-2
Transmission
Settin
g
Citizen Mode
2-7 2-8 2-5 2-6
BXL/POS OFF OFF 2400 ON ON ON ON
BXL/POS-KP ON ON 4800 OFF ON OFF ON
STAR OFF ON 9600 OFF OFF OFF OFF
CITIZEN ON OFF 19200 ON OFF ON OFF
- BXL/POS-KP (Kitchen Printer Mode): Buzzer will sound when the automatic cutting function is
activated or paper is low.
• Table 3 – International Language Selection
Country DSW1-5 DSW1-6 DSW1-7 Code Page
U.S.
A
ON ON ON Page 0 (PC437 : USA)
France OFF ON ON
Page 2 (PC850 : Multilingual)
Germany ON OFF ON
U.K OFF OFF ON
Denmark ON ON OFF
Page 5 (PC865 : Nordic)
Sweden OFF ON OFF
Ital
y
ON OFF OFF Pa
g
e2
(
PC850 : Multilin
g
ual
)
Windows
Code
OFF OFF OFF Windows Code
Self-Test
1. Turn the printer off and close the rear cover.
2. While holding down the FEED button, turn on the printer and continue to hold until the
paper begins to feed. The self-test begins to print the printer settings and cuts the paper and
pauses. (ERROR lamp will be on.)
3. Press the FEED button to print the rolling ASCII pattern.
4. When the rolling ASCII pattern is printed, the self-test mode automatically ends.
Note
The self-test lets you know if your printer is operating properly. It checks the print quality,
ROM version, and DIP switch settings.
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that is should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life, To prevent possible harm to the environment o
r
human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users shoul
d
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
p
roduct should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
BIXOLON Co., Ltd.
Website http://www.bixolon.com
Korea Headquarters
(Add) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
(Tel.) +82-31-218-5500
U.S. Office
(Add) BIXOLON America Inc. 13705 Cimarron Ave Gardena, CA 90249
(Tel.) +1-858 764 4580
Europe Office
(Add) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(Tel.) +49 (0)211 68 78 54 0
Safety Precautions
In using the present appliance, please keep the following safety regulations in order to
prevent any hazard or material damage.
WARNING
Violating following instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
Violating following instructions can cause slight wound or damage the appliance.
Do not use the printer when it is out
of order. This can cause a fire or an
electrocution.
• Switch off and unplug the printer
before calling your dealer.
Do not let water or other foreign objects
in the printer.
• If this happened, switch off and unplug
the printer before calling your dealer.
Use only approved accessories and do not
try to disassemble, repair or remodel it
for yourself.
• Call your dealer when you need these services.
• Do not touch the blade of auto cutter.
Install the printer on the stable surface.
• If the printer falls down, it can be
broken and you can hurt yourself.
Keep the desiccant out of children’s
reach.
• If not, they may eat it.
If you observe a strange smoke, odor or
noise from the printer, unplug it before
taking following measures.
Switch off the printer and unplug the set from the
mains.
After the disappearance of the smoke, call your
dealer to repair it.
Do not bend the cable by force or leave it
under any heavy object.
• A damaged cable can cause a fire.
Do not plug in or unplug with your
hands wet.
• You can be electrocuted.
Keep the plastic bag out of children’s
reach.
• If not, a child may put the bag on his head.
Do not pull the cable to unplug.
• This can damage the cable, which is the
origin of a fire or a breakdown of the printer.
You must use only the supplied adapter.
• It is dangerous to use other adapters.
Do not plug several products in one
multi-outlet.
• This can provoke over-heating and a fire.
• If the plug is wet or dirty, dry or wipe it before
usage.
• If the plug does not fit perfectly with the outlet,
do not plug in.
• Be sure to use only standardized multi-outlets.
PROHIBITED
PROHIBITED
PROHIBITED
ONLY SUPPLIED ADAPTER
TO UNPLUG
PROHIBITED
DISASSEMBLING
PROHIBITED
PROHIBITED
PROHIBITED
TO UNPLU
G
PRINTER
PRINTER
PRINTER
PRINTER
DEALER
PRINTE
R
PROHIBITED
PROHIBITED
PROHIBITED
Information
Ce guide d’installation comprend de brèves informations nécessaires à l'installation du produit. Pour
des informations plus détaillées concernant l’installation, veuillez vous reporter au manuel
d’utilisation disponible sur le CD fourni. Le contenu du CD est le suivant :
1. Manuel : Manuel d’utilisation, schéma des codes, commandes de contrôle
2. Pilotes : Pilotes Windows, pilotes Système d’exploitation
3. Utilitaires : Un outil de téléchargement de logo et un outil de bascule de commande de la
mémoire virtuelle
Nous, BIXOLON, poursuivons sans cesse nos efforts afin d’améliorer et de mettre à jour les
fonctions et la qualité de tous nos produits. Dans le présent manuel, les caractéristique et / ou le
contenu du manuel d’utilisation peut être modifié sans avis préalable.
Composants
SRP-275III
Cartouche de ruban
Rouleau de
p
a
p
ier
CD
Ada
p
tateur CA/CC
Cordon d’alimentation
Guide d’installation
Connexion des câbles
1. Eteindre l'imprimante ainsi que la caisse enregistreuse électronique hôte (ordinateur hôte).
2. Brancher le cordon d'alimentation dans l'adaptateur, puis, brancher l'adaptateur dans la prise
d'alimentation de l'imprimante.
3. Vérifier le câble d’interface (Série, Parallèle, USB ou Ethernet) puis le connecter en conséquence.
4. Brancher le câble d’ouverture du tiroir dans le connecteur d'ouverture du tiroir de l'imprimante.
Ne pas utiliser d'adaptateur non fourni avec l'imprimante.
Installation de la cartouche du ruban
1. Avant d’insérer la cartouche de ruban, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
afin d'éviter que le ruban ne s'enroule.
2. Ouvrir le
p
anneau avant de l’im
p
rimante et retirer l’ancienne cartouche de ruban, le cas échéant.
3. Insérer la cartouche de ruban tel que le montre schéma de
manière à ce que le ruban soit aligné vers l'arrière de la
tête d'impression.
4. Afin de permettre au ruban de se déplacer librement à
l’intérieur de la cartouche, lors de l’insertion de cartouche
de ruban, tourner de nouveau le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre.
5. Fermer le panneau avant de l’imprimante.
Note
Utiliser des cartouches de ruban non autorisées peut altérer
la qualité d’impression ou entraîner un dysfonctionnement
de la machine. Cela annulera la garantie.
Reportez-vous au caractéristiques techniques de ce produit,
mentionnés dans le present guide, pour plus d’informations
sur la cartouche de ruban.
Installation du rouleau de papier
1. Ouvrir le panneau arrière.
2. Insérer un nouveau rouleau de papier et s’assurer qu’il est
correctement aligné.
3. Sortir une petite quantité de papier puis refermer le
couvercle.
Utilisation du panneau de fonctions
• FEED (Bouton Feed [Alimentation])
Appuyer une fois sur le bouton FEED pour retirer le surplus
de papier. Appuyer sur le bouton FEED jusqu’à ce que tout
le surplus du papier soit dégagé.
• POWER (Marche / Arrête, voyant vert)
Lorsque l'imprimante est allumée, un voyant vert s'allume.
• ERROR (Erreur, Voyant rouge)
Lorsqu’une erreur survient, un voyant rouge s’allume. (ex.
Plus de papier couvercle entrouvert, etc.)
• PAPER OUT (Sortie du papier, voyant rouge)
Lorsque le rouleau de papier est presque terminé, le voyant
papier deviendra rouge. S’il n’y a plus de papier, le voyant
papier ainsi que le voyant « Erreur » seront allumés.
Paramétrage des commutateurs DIP
La modification des paramètres des commutateurs DIP doit être effectuée lorsque l’imprimante est éteinte.
Toute modification effectuée lorsque l’imprimante est allumée ne sera pas traitée.
• Commutateur DIP 1
COM Fonction ON OFF Défaut
1-1
Emulation Se reporter au tableau 1 suivant OFF
1-2
1-3 Machine de cou
p
e automati
q
ue Activée Désactivée ON
1-4 Compatible avec SRP-275 Activée Désactivée OFF
1-5 Interface série
Commutateur
Mémoire
Commutateur DIP OFF
1-6
Impression d’une image bit NV
a
p
rès la cou
p
e
Activée Désactivée OFF
1-7 Statut du capteur de presque fin Activé Désacti ON
1-8 Impression colonne 42 40 OFF
• Commutateur DIP 2 (Modèle Interface série RS232C)
COM Fonction ON OFF Défaut
2-1 Erreur de réce
p
tion de données Ignoré Impression “?” OFF
2-2 Capteur de marques noires Activée Désactivée OFF
2-3 Etablissement d’une liaison XON/XOFF DTR/DSR OFF
2-4 Lon
g
ueur des données 7 bits 8 bits OFF
2-5 Contrôle de parité Activé Désactivé OFF
2-6 Sélection
d
e la parité PAIRE IMPAIRE OFF
2-7
Sélection du débit en bauds Se reporter au tableau 2 suivant
OFF
2-8 OFF
• Commutateur DIP 2 (Modèle Interface Parallèle)
COM Fonction ON OFF Défaut
2-1 Saut de li
g
ne automati
q
ue Activée Désactivée OFF
2-2 Ca
p
teur de mar
q
ues noires Activée Désactivée OFF
2-3~8 Indéfini OFF
(1) Paramétrage du commutateur DIP pour le modèle Citizen (iDP3550)
• Commutateur DIP 1
COM Fonction ON OFF Défaut
1-1
Emulation Se reporter au tableau 1 suivant OFF
1-2
1-3
Machine de
coupe
automati
q
ue
Activée Désactivée OFF
1-4
Commande
CBM
Modèle CBM2
(Système iDP3530)
Modèle CBM1
(Système iDP3540)
OFF
1-5
Caractère
international
Se reporter au tableau 3 suivant ON
1-6
1-7
1-8 Mode CR CR CR+LF OFF
• Commutateur DIP 2 (Modèle Interface série RS232C)
COM Fonction ON OFF Défaut
2-1 Lon
g
ueur des données 8 bits 7 bits ON
2-2 Contrôle de parité Désactivé Activé ON
2-3 Sélection de la
p
arité IMPAIRE PAIRE ON
2-4 Etablissement d’une liaison DTR/DSR XON/XOFF ON
2-5
Sélection du débit en bauds Se reporter au tableau 2 suivant OFF
2-6
2-7 Statut du ca
p
teur de
p
res
q
ue fin Activé Désactivé OFF
2-8 T
yp
e de mécanisme Gra
p
hi
q
ue Texte OFF
(2) Paramétrage du commutateur DIP pour le modèle Star (SP500)
• Commutateur DIP 1
COM Fonction ON OFF Défaut
1-1
Emulation Se reporter au tableau 1 suivant OFF
1-2
1-3 Machine de coupe automatique Activée Désactivée OFF
1-4 Im
p
ression en Noir / Rou
g
e Activée Désactivée OFF
1-5~8 Réservé OFF
• Commutateur DIP 2 (Modèle Interface série RS232C)
COM Fonction ON OFF Défaut
2-1
Réservé OFF
2-2
2-3 Etablissement d’une liaison XON/XOFF DTR/DSR OFF
2-4 Longueur des données 7 bits 8 bits OFF
2-5 Contrôle de
p
arité Activé Désactivé OFF
2-6 Sélection de la parité PAIRE IMPAIRE OFF
2-7
Sélection du débit en bauds Se reporter au tableau 2 suivant
OFF
2-8 OFF
Guide d’installation de l’imprimante
IMPRIMANTE À IMPACT SRP-275III
Adaptateur
Connecteur
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Connecteur d’ouvertur
e
du tiroi
r
Connecteur d’interfac
e
Câbl
e
d’ouvertur
e
du tiroi
r
Câble d’interface
(Série/Parallèle/USB/Ethernet)
PAPER OUT
ERROR
POWER
FEED
• Tableau 1 – Sélection d’émulation • Tableau 2 – Sélection de la vitesse de transmission (bps)
Emulation 1-1 1-2
Transmission
p
aramètres des Modèle Citizen
2-7 2-8 2-5 2-6
BXL/POS OFF OFF 2400 ON ON ON ON
BXL/POS-KP ON ON 4800 OFF ON OFF ON
STAR OFF ON 9600 OFF OFF OFF OFF
CITIZEN ON OFF 19200 ON OFF ON OFF
- BXL/POS-KP (Modèle d’imprimante Cuisine) : Un bip retentira lorsque la fonction de coupe
automatique sera activée et lorsqu'il ne resta plus beaucoup de papier.
• Tableau 3 – Sélection de la langue internationale
Pa
y
s DSW1-5 DSW1-6 DSW1-7 Pa
g
e de codes
U.S.A ON ON ON Page 0 (PC437 : USA)
France OFF ON ON
Page 2 (PC850 : Multilingue)
Allemagne ON OFF ON
R.-U. OFF OFF ON
Danemark ON ON OFF
Page 5 (PC865 : Nordique)
Suède OFF ON OFF
Italie ON OFF OFF Pa
g
e 2
(
PC850 : Multilin
g
ue
)
Code Windows OFF OFF OFF Code Windows
Autotest
1. Eteindre l’imprimante et fermer le panneau arrière.
2. Tout en maintenant le bouton ALIMENTATION, allumer l’imprimante et continuer à appuyer sur
le bouton jusqu’à ce que le papier commence à se charger. L’autotest commence par imprimer le
paramétrage de l’imprimante, coupe le papier puis se met en pause. (Le voyant ERROR [Erreur]
s'allumera.)
3. Appuyer sur le bouton ALIMENTATION pour imprimer le modèle ASCII du défilement vertical.
4. Une fois le modèle ASCII de défilement vertical imprimé, l’autotest s’arrêtera automatiquement.
Note
L’autotest vous indique si votre imprimante fonctionne correctement. Il vérifie la qualité
d’impression, la version ROM ainsi que les paramétrages des commutateurs DIP.
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
L’indication que comportent le produit ou son étiquette, signifie qu’il ne doit pas être traité
avec les autres déchets domestiques, lorsqu’il ne sera plus utilisable. Son utilisateur devra le
séparer d’autres types de déchets pour son recyclage, afin d’empêcher que son mauvais
traitement ne nuise à l’environnement ou à la santé publique, ce qui contribuera à la
réutilisation durable de ressources. Pour un produit à usage domestique, il faut contacter le
point de vente où vous avez acheté votre produit, ou les autorités locales, pour vous
renseigner sur les décharges où le produit usé doit être mis, dans le cadre de sa réutilisation
assurant la sécurité environnementale. Pour un produit à usage industriel, il faut appeler son
fournisseur pour vérifier les conditions de vente. Une fois usé, ce produit ne doit pas être
traité avec les autres déchets industriels et commerciaux.
BIXOLON Co., Ltd.
Site Internet http://www.bixolon.com
Siège en Corée
(Adr.) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
(Tél.) +82-31-218-5500
Bureau aux Etats-Unis
(Adr.) BIXOLON America Inc. 13705 Cimarron Ave Gardena, CA 90249
(Tél.) +1-858 764 4580
Bureau en Europe
(Adr.) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(
Tél.
)
+49
(
0
)
211 68 78 54 0
Précautions d’Emploi
Lors de l’utilisation du présent produit, respectez les mesures de sécurité
ci-dessous afin d’éviter tout danger ou détérioration du matériel.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une blessure
g
rave ou la mort.
ATTENTION
Le non-respect des instructions suivantes peut causer une blessure légère ou une
détérioration de l’a
pp
areil.
N’utilisez pas votre imprimante quand elle
est en panne. Cela risque de causer un
incendie ou une électrocution.
• Eteignez et débranchez l’imprimante
avant d’appeler votre revendeur.
Evitez que l’eau ou des objets étrangers
entrent dans l’imprimante.
• Si cela se produit, éteignez et débranchez
l’imprimante avant d’appeler votre
revendeur.
Employez uniquement des accessoires
approuvés et ne démontez, réparez ou
remodelez
• Appelez votre revendeur si vous avez
besoin de ces services.
• Ne pas toucher la lame du massicot.
Installer votre imprimante sur une surface
stable.
• Si votre imprimante tombe, elle peut
tomber en panne et vous risquez de vous
blesser.
Gardez l’absorbeur d’humidité dans un
endroit inaccessible aux enfants.
• Il est dangereux si l’enfant le mange.
Si l’imprimante produit de la fumée, une odeur,
ou un bruit étrange, débranchez la avant de
prendre les mesures ci-dessous.
• Eteignez et débranchez l’imprimante.
• Après la disparition de la fumée, appelez
votre revendeur pour la réparation.
Ne forcez pas la corde à se courber et ne
la faites pas passer sous un objet lourd.
• Une corde abîmée peut provoquer un
incendie.
Ne branchez ou débranchez pas avec les
mains mouillées.
• Vous risquez l’électrocution.
Gardez le sac plastique dans un endroit
inaccessible aux enfants.
• L’enfant risque de mettre ce sac
plastique sur sa tête.
Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher la prise.
• Cela risque d’endommager le câble et
peut être à l’origine d’un incendie ou
d’un défaut.
Vous devez utilisez uniquement
l’adaptateur fourni avec l’imprimante.
• L’utilisation d’adaptateurs d’autres
marques peut être dangereux.
Ne branchez pas plusieurs produits
différents dans la même prise.
Cela peut provoquer un échauffement et une incendie.
• Si la prise est mouillée ou sale, séchez et
nettoyez la avant l’usage.
• Si l’appareil ne s’adapte pas parfaitement à
la prise, ne branchez pas l’appareil.
En cas d’utilisation d’une multi-prise, celle-ci doit être standard.
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
UNIQUEMENT
ADAPTATEUR FOURNI
NE PAS
BRANCHER
INTERDIT
DÉMONTER
IMPRIMANTE
INTERDIT
INTERDIT
NE PAS
BRANCHER
IMPRIMANTE
IMPRIMANTE
IMPRIMANTE
MARCHAND
D’IMPRIMEUR
IMPRIMANTE
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
Información
Esta Guía de instalación incluye un breve resumen de la información necesaria para la
instalación del producto. Para obtener información de instalación más detallada, consulte el
manual del usuario que se encuentra en el CD adjunto. Los contenidos del CD incluyen lo
siguiente.
1. Manual: Manual del usuario, Tabla de códigos, Comandos de control
2. Controladores: Controladores para Windows, controladores OPOS
3. Programas utilitarios: herramienta para descarga de logos y herramienta de memoria
virtual para el control de interruptores
En BIXOLON mantenemos esfuerzos continuos para mejorar y actualizar las funciones y la
calidad de todos nuestros productos. En lo sucesivo, las especificaciones del producto y/o el
contenido del manual del usuario pueden modificarse sin previo aviso.
Componentes
SRP-275III
Cartucho de cinta
Rollo de
p
a
p
el
CD
Adaptador AC/DC
Cable de energía
Guía de instalación
Cómo conectar los cables
1. Apague la impresora y la caja registradora principal (computadora principal).
2. Conecte el cable de energía al adaptador, y luego, el adaptador al conector de alimentación
de la impresora.
3. Verifique el cable de interfaz (Serie, Paralelo, USB, o Ethernet), y conecte el cable
conector de interfaz adecuadamente.
4. Conecte el cable de la gaveta de expulsión en el conector de la gaveta de expulsión de la
impresora.
No utilice un adaptador que no haya sido provisto junto con la impresora.
Cómo instalar el cartucho de cinta
1. Antes de insertar el cartucho de cinta, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para evitar
que la cinta se enrosque.
2. Abra la ta
p
a frontal de la im
p
resora
y
q
uite el cartucho de cinta usado, si lo ha
y
.
3. Inserte el cartucho de cinta como muestra la figura para
que la cinta esté alineada con la parte trasera del cabezal
de la impresora.
4. Para que la cinta se mueva con libertad dentro del
cartucho, cuando inserte el cartucho, gire la perilla una
vez más en el sentido de las agujas del reloj.
5. Cierre la tapa frontal de la impresora.
Nota
El uso de cartuchos de cinta no autorizados puede provocar
fallas o una impresión de calidad deficiente y anulará la
garantía.
Consulte las especificaciones del producto en esta guía para
aprender más acerca del cartucho de cinta.
Cómo instalar el rollo de papel
1. Abra la tapa trasera.
2. Inserte un nuevo rollo de papel, asegurándose de
alinearlo adecuadamente.
3. Quite una pequeña cantidad de papel y cierre la tapa.
Cómo usar el panel de funcionamiento
FEED (Botón de alimentación)
Presione una vez el botón de ALIMENTACIÓN para
expulsar más papel. Si mantiene presionado el botón de
ALIMENTACIÓN, descargará papel continuamente
hasta que lo suelte.
POWER (Encendido, LED verde)
Cuando conecte la energía, se encenderá un LED verde.
ERROR (Error, LED rojo)
Cuando ocurra un error, se encenderá un LED rojo. (por
ej.: no hay papel, la tapa está entreabierta, etc.)
PAPER OUT (Falta de papel, LED rojo)
El LED de papel estará rojo cuando el rollo de papel esté
por terminarse. Si ya no queda papel, el LED de papel
estará encendido junto con el LED de “Error”.
Cómo configurar los interruptores DIP
Para cambiar la configuración de los interruptores DIP, la impresora debe estar apagada. Los cambios que
se realicen mientras la impresora esté encendida no se procesarán.
• Interruptor DIP 1
INT Función ENCENDIDO APAGADO Predeterminado
1-1
Emulación
Consulte la siguiente tabla 1 APAGADO
1-2
1-3 Cortador automático Activar Desactivar ENCENDIDO
1-4 Com
p
atible con SRP-275 Activar Desactivar APAGADO
1-5 Interfaz serie
Interruptor de
memoria
Interruptor DIP APAGADO
1-6
Impresión de la imagen por bit NV
después de cortar
Activar
Desactivar APAGADO
1-7
Estado del sensor de Casi
TERMINADO
Activar
Desactivar ENCENDIDO
1-8 Im
p
resión columna 42 40 APAGADO
• Interruptor DIP 2 (RS232C Modelo de interfaz serie)
INT Función ENCENDIDO APAGADO Predeterminado
2-1 Error de recepción de datos Ignorar Imprimir “?” APAGADO
2-2 Sensor de marcas negras Activar Desactivar APAGADO
2-3 Entrada en comunicación XON/XOFF DTR/DSR APAGADO
2-4 Longitud de datos 7 bits 8 bits APAGADO
2-5 Control de paridad Activar Desactivar APAGADO
2-6 Selección de parida
d
PAR IMPAR APAGADO
2-7
Selección de velocidad de
transmisión
Consulte la siguiente tabla 2
APAGADO
2-8 APAGADO
• Interruptor DIP 2 (Modelo de interfaz paralela)
INT Función ENCENDIDO APAGADO Predeterminado
2-1 Alimentación de línea automática Activar Desactivar APAGADO
2-2 Sensor de marcas negras Activar Desactivar APAGADO
2-3
~
8 Indefinido APAGADO
(1) Configuración de interruptores DIP para el modo Citizen (iDP 3550)
• Interruptor DIP 1
INT Función ENCENDIDO APAGADO Predeterminado
1-1
Emulación
Consulte la siguiente tabla 1 APAGADO
1-2
1-3 Cortador automático Activar Desactivar APAGADO
1-4 Comando CBM
Modo CBM2
(
Sistema iDP3530
)
Modo CBM1
(
Sistema iDP3540
)
APAGADO
1-5
Caracter internacional
Consulte la siguiente tabla 3 ENCENDIDO 1-6
1-7
1-8 Modo CR CR CR+LF APAGADO
• Interruptor DIP 2 (RS232C Modo de interfaz serie)
INT Función ENCENDIDO APAGADO Predeterminado
2-1 Longitud de datos 8bits 7bits ENCENDIDO
2-2 Control de
p
arida
d
Desactivar Activar ENCENDIDO
2-3 Selección de parida
d
IMPAR PAR ENCENDIDO
2-4 Entrada en comunicación DTR/DSR XON/XOFF ENCENDIDO
2-5
Selección de velocidad de
transmisión
Consulte la siguiente tabla 2
APAGADO
2-6
2-7
Estado del sensor de Casi
TERMINADO
Activar
Desactivar APAGADO
2-8 Ti
p
o de mecanismo Gráfico Texto APAGADO
(2) Configuración de interruptores DIP para el modo Star (SP500)
• Interruptor DIP 1
INT Función ENCENDIDO APAGADO Predeterminado
1-1
Emulación
Consulte la siguiente tabla 1 APAGADO
1-2
1-3 Cortador automático Activar Desactivar APAGADO
1-4 Impresión en negro/rojo Activar Desactivar APAGADO
1-5~8 Reservado APAGADO
• Interruptor DIP 2 (RS232C modelo de interfaz serie)
INT Función ENCENDIDO APAGADO Predeterminado
2-1
Reservado
APAGADO
2-2
2-3 Entrada en comunicación XON/XOFF DTR/DSR APAGADO
2-4 Lon
g
itud de datos 7bits 8bits APAGADO
2-5 Control de parida
d
Activar Desactivar APAGADO
2-6 Selección de
p
arida
d
PAR IMPAR APAGADO
2-7
Selección de velocidad de
transmisión
Consulte la siguiente tabla 2
APAGADO
2-8 APAGADO
Guía de instalación de la impresora
IMPRESORA DE IMPACTO SRP-275III
Adaptador
Conector de
alimentación
Cable de
energí
a
Conector de la gavet
a
de expulsió
n
Conector interfaz
Cable de l
a
gaveta de
expulsión Cable interfaz
(Serie/Paralelo/USB/Ethernet)
PAPER OUT ERROR POWER FEED
• Tabla 1 – Selección de emulación • Tabla 2 – Selección de velocidad de transmisión (bps)
Emulación 1-1 1-2
Transmisión
Modo Modo Citizen
2-7 2-8 2-5 2-6
BXL/POS APAGADO APAGADO 2400 ENCENDIDOENCENDIDOENCENDIDOENCENDIDO
BXL/POS-
KP
ENCENDIDOENCENDIDO 4800 APAGADO ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO
STAR APAGADO ENCENDIDO 9600 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO
CITIZEN ENCENDIDO APAGADO 19200 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO
- BXL/POS-KP (Impresora modelo de cocina): El timbre sonará cuando la función de corte automático
esté activada o cuando haya poco papel.
• Tabla 3 – Selección de lenguaje internacional
País IN.DIP1-5 IN.DIP1-6 IN.DIP1-7
g
ina del códi
g
o
EE.UU. ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Página 0 (PC437 : EE.UU.)
Francia APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO
Página 2 (PC850 : Multilingüe)
Alemania ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO
R.U. APAGADO APAGADO ENCENDIDO
Dinamarca ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO
Página 5 (PC865 : Nórdico)
Suecia APAGADO ENCENDIDO APAGADO
Italia ENCENDIDO APAGADO APAGADO Página 2 (PC850 : Multilingüe)
Código de Windows APAGADO APAGADO APAGADO Código de Windows
Autoevaluación
1. Apague la impresora y cierre la tapa trasera.
2. Mientras mantiene presionado el botón de ALIMENTACIÓN, encienda la impresora y continúe
presionando hasta que comience a tomar el papel. La autoevaluación comienza a imprimir la
configuración de la impresora, corta el papel y hace una pausa. (La lámpara de ERROR estará
encendida.)
3. Presione el botón de ALIMENTACIÓN para imprimir el patrón ASCII.
4. Cuando este patrón se haya impreso, el modo de autoevaluación terminará automáticamente.
Nota
La autoevaluación le permite saber si su impresora funciona correctamente. Comprueba la calidad
de impresión, la versión ROM y la configuración de los interruptores DIP.
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
Esta marca mostrada sobre el producto, indica que este no debería ser mezclado junto con otros
desechos de uso doméstico al final de su vida laboral. Para prevenir el posible daño medioambiental
o de salud humana en la recogida de basura incontrolada, por favor separe este producto de otros
tipos de desechos y recíclelo con responsabilidad para promover la reutilización de recursos
materiales. El usuario final del producto debería ponerse en contacto con el distribuidor donde h
a
realizado la compra del producto, ó con su oficina de administración local, para que le informen
dónde y cómo ellos pueden hacer el reciclaje ecológico seguro y adecuado. Los empresarios deberían
p
onerse en contacto con su proveedor y comprobar los términos y las condiciones del contrato de
com
p
ra. Este
p
roducto no debería ser mezclado con otros desechos comerciales.
BIXOLON Co., Ltd.
Sitio Web http://www.bixolon.com
Oficinas centrales en Corea
(Dir.) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
(Tel.) +82-31-218-5500
Oficina en los EE.UU.
(Dir.) BIXOLON America Inc. 13705 Cimarron Ave Gardena, CA 90249
(Tel.) +1-858 764 4580
Oficina en Europa
(Dir.) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(
Tel.
)
+49
(
0
)
211 68 78 54 0
Precausión de Seguridad
Es el contenido para prevenir el riesgo ó el daño material con el uso correcto del producto.
Lo utilize con precausión.
ADVERTENCIA
Al violar los aspectos marcados se posible producir los daños serios ó el
muerte.
PRECAUCIÓN
Al violar los aspectos marcados se posible producir los daños ligeros ó la destrucción del
p
roducto.
No utilice la impresora cuando está fuera
de servicio. Puede originarse incendio o
sacudida eléctrica.
• Apague y desenchufe lla impresora
antes de llamar al distribuidor.
No deje caer agua u otros objetos en la
impresora.
• S esto sucede, apague la impresora,
desconecte de la corriente y llame al
distribuidor.
Use siempre accesorios aprobados y no
intente desmontar, reparar o remodelar
la máquina Vd. mismo.
• Llame al distribuidor cuando necesite
estos servicios.
• No toque la cuchilla del cortador automático.
Instale la impresora sobre una
superficie estable.
• Si se cae, puede romperse o causarle daño.
Mantenga el desecante fuera del alcance
de los niños.
• Peligro de que el niño se lo lleve a la boca.
Si observa humo extraño, olor o ruido de la
impresora, apague antes de proseguir.
• Apague la impresora y desenchufe de la corriente.
• Después de desaparecer el humo, llame al
distribuidor para reparar la máquina.
No doble el cable a la fuerza. No lo deje
debajo de objetos pesados.
• Puede ser causa de incendio.
No enchufe o desenchufe con las manos
húmedas.
• Peligro de sacudida eléctrica.
Guarde la bolsa de plástico fuera del alcance
de los niños.
• Si el niño se pone la bolsa en la cabeza,
es peligroso.
No tire del cable para desenchufar.
• Puede dañarse el cable y provocar
incendio o avería.
Sólo debe utilizarse el adaptador
suministrado.
• Es peligroso utilizar otros adaptadores.
No enchufe varios productos a una misma tom a
de corriente al mismo tiempo.
• Puede originar sobre-calentamiento y fuego.
• Si la clavija está húmeda o sucia, séquela o
limpiela antes de usar.
• Si la clavija no ajusta perfectamente en la
toma de corriente, no la enchufe.
• Use siempre enchufes múltiples estandarizados.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
SOLO ADAPTADOR SUMINONLY
SUPPLIED ADAPTER
Para
desenchufar
PROHIBIDO
DESMONTAJE
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
Para
desenchufar
IMPRESORA
IMPRESORA
IMPRESOR
A
DISTRIBUIDOR
IMPRESORA
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
Informações
Este manual de instalação inclui uma breve referência a informações necessárias para instalação do
produto. Para obter informações mais detalhadas acerca da instalação, consulte o manual do
utilizador contido no CD incluso. Os conteúdos do CD incluem o seguinte:
1. Manual: Manual do utilizador, diagrama de códigos e comandos de controlo
2. Controladores: Controladores do Windows e do OPOS
3. Utilitários: uma ferramenta para transferência de logótipos e uma ferramenta de controlo do
interruptor de memória virtual
Nós, na BIXOLON tentamos melhorar constantemente e actualizar as funções e qualidade
dos nossos produtos. Deste modo, as especificações do produto e/ou o conteúdo do
manual poderá ser alterado sem aviso prévio.
Componentes
SRP-275III
Cartucho de fita
Rolo de
p
a
p
el
CD
Transformador AC/DC
Cabo de alimentação
Manual de instalação
Ligação dos cabos
1. Desligue a impressora e o ECR anfitrião (computador anfitrião)
2. Ligue o cabo de alimentação ao transformador, e de seguida, ligue o transformador ao conector de
alimentação da impressora.
3. Verifique o cabo de interface (série, paralelo, USB ou Ethernet) e ligue o cabo do conector de
interface em conformidade.
4. Introduza o cabo de deslocamento da prateleira no conector de deslocamento da prateleira da
impressora.
Não utilize um adaptador que não tenha sido fornecido com a impressora.
Instalação do cartucho de fita
1. Antes de introduzir o cartucho de fita, rode o botão nos ponteiros do relógio para não dobrar a
fita.
2. Abra a tam
p
a frontal da im
p
ressora e retire o cartucho da fita anti
g
a, caso ha
j
a.
3. Introduza o cartucho da fita como a figura mostra, de
forma a que a fita fique alinhada com a parte posterior da
cabeça da impressora.
4. Para permitir que a fita se desloque livremente dentro do
cartucho, quando introduzir o cartucho da fita, torne a
rodar o botão no sentido dos ponteiros do relógio.
5. Feche a tampa frontal da impressora.
Nota
O uso de cartuchos de fita não autorizados pode resultar em
má qualidade de impressão ou mau funcionamento e pode
invalidar a garantia.
Consulte as Especificações do Produto neste guia para
aprender mais sobre o cartucho de fita.
Instalação do rolo de papel
1. Abra a tampa posterior.
2. Introduza um novo rolo de papel e certifique-se de o
alinhar correctamente.
3. Retire uma pequena quantidade de papel e feche a tampa.
Utilizar o painel de funcionamento
FEED (Botão de Alimentação)
Prima uma vez o botão ALIMENTAR para retirar o papel
suplementar. Se mantiver premido o botão ALIMENTAR
libertará de forma continua o papel até o botão ser largado.
POWER (Energia, LED Verde)
Quando ligar o dispositivo, brilha um LED verde.
ERROR (Erro, LED Vermelho)
Quando ocorre um erro, acende um LED vermelho. Quando
ocorre (por exemplo sem papel, tampa um pouco aberta,
etc.).
PAPER OUT (Falta de Papel, LED Vermelho)
O LED do papel fica vermelho quando o rolo de papel
estiver a correr abaixo do nível normal. Se já não houver
papel, o LED do papel ficará aceso juntamente com o LED
de ‘Erro'.
Definir os interruptores DIP
A mudança das definições do interruptor DIP têm de ser realizadas com a impressora desligada.
Qualquer alteração realizada com a impressora ligada não será realizada
.
• Interruptor DIP 1
SW Função ACTIVADA DESACTIVADA Predefinição
1-1
Emulação
Consulte a tabela 1 seguinte
DESACTIVADA
1-2
1-3 Cortador automático Activar Desactivar
ACTIVADA
1-4 Com
p
atível com SRP-275 Activar Desactivar
DESACTIVADA
1-5 Interface série
Interruptor de
memória
Interruptor DIP
DESACTIVADA
1-6
Imprimir imagem de bits NV
após o corte
Activar Desactivar
DESACTIVADA
1-7 Estado do sensor
p
róximo Activar Desactivar
ACTIVADA
1-8 Im
p
rimir coluna 42 40
DESACTIVADA
• Interruptor DIP 2 (modelo de interface série RS232C)
SW Função ACTIVADA DESACTIVADA Predefinição
2-1 Erro na recepção de dados Ignorar Imprimir “? DESACTIVADA
2-2 Sensor de Marcação Preto Activar Desactivar DESACTIVADA
2-3 Sincronização XON/XOFF DTR/DSR DESACTIVADA
2-4 Extensão dos dados 7 bits 8 bits DESACTIVADA
2-5 Verificação da paridade Activar Desactivar DESACTIVADA
2-6 Selecção da paridade UNIFORME ÍMPAR DESACTIVADA
2-7
Selecção da velocidade de
transferência
Consulte a tabela 2 seguinte
DESACTIVADA
2-8 DESACTIVADA
• Interruptor DIP 2 (modelo de interface paralelo)
SW Função ACTIVADA DESACTIVADA Predefinição
2-1 Alimentação de linha automática Activar Desactivar DESACTIVADA
2-2 Sensor de Marcação Preto Activar Desactivar DESACTIVADA
2-3~8 Sem definição DESACTIVADA
(1) Definição do interruptor DIP para o modo Citizen (iDP 3550)
• Interruptor DIP 1
SW Função ACTIVADA DESACTIVADA Predefinição
1-1
Emulação
Consulte a tabela 1 seguinte DESACTIVADA
1-2
1-3 Cortador automático Activar Desactivar DESACTIVADA
1-4 Comando CBM
Modo CBM2
(
Sistema iDP3530
)
Modo CBM1
(
Sistema iDP3540
)
DESACTIVADA
1-5
Carácter internacional:
Consulte a tabela 3 seguinte ACTIVADA 1-6
1-7
1-8 Modo CR CR CR+LF DESACTIVADA
• Interruptor DIP 2 (modo de interface série RS232C)
SW Função ACTIVADA DESACTIVADA Predefinição
2-1 Extensão dos dados 8 bits 7 bits ACTIVADA
2-2 Verificação da
p
aridade Desactivar Activar ACTIVADA
2-3 Selecção da paridade ÍMPAR UNIFORME ACTIVADA
2-4 Sincronização DTR/DSR XON/XOFF ACTIVADA
2-5
Selecção da velocidade de
transferência
Consulte a tabela 2 seguinte
DESACTIVADA
2-6
2-7 Estado do sensor
p
róximo Activar Desactivar DESACTIVADA
2-8 Ti
p
o de mecanismo Gráfico Texto DESACTIVADA
(2) Definição do interruptor DIP para o modo Star (SP500).
• Interruptor DIP 1
SW Função ACTIVADA DESACTIVADA Predefinição
1-1
Emulação
Consulte a tabela 1 seguinte DESACTIVADA
1-2
1-3 Cortador automático Activar Desactivar DESACTIVADA
1-4 Im
p
rimir a
p
reto/vermelho Activar Desactivar DESACTIVADA
1-5~8 Reservado DESACTIVADA
• Interruptor DIP 2 (modelo de interface série RS232C)
SW Função ACTIVADA DESACTIVADA Predefinição
2-1
Reservado
DESACTIVADA
2-2
2-3 Sincronização XON/XOFF DTR/DSR DESACTIVADA
2-4 Extensão dos dados 7 bits 8 bits DESACTIVADA
2-5 Verificação da
p
aridade Activar Desactivar DESACTIVADA
2-6 Selecção da paridade UNIFORME ÍMPAR DESACTIVADA
2-7
Selecção da velocidade de
transferência
Consulte a tabela 2 seguinte
DESACTIVADA
2-8 DESACTIVADA
Manual de instalação da impressora
IMPRESSORA DE IMPACTO SRP-275III
Trasnformador
Conector
de alimentação
Cabo de
alimentação
Conector de deslocamento
da prateleri
a
Conector de interface
Cabo de
deslocamento
da prateleir
a
ICabo de interfce
(Série/paralelo/USB/Ethernet)
PAPER OUT ERROR
POWER FEED
• Tabela 1 – Selecção da emulação
Emulação 1-1 1-2
BXL/POS DESACTIVADA DESACTIVADA
BXL/POS-KP ACTIVADA ACTIVADA
STAR DESACTIVADA ACTIVADA
CITIZEN ACTIVADA DESACTIVADA
- BXL/POS-KP (Modo de impressora de cozinha): Ouvir-se-á um sinal sonoro quando a função de corte
automático é activada ou o papel está com uma velocidade baixa.
• Tabela 2 – Selecção da velocidade de transmissão (bps)
Transmissão
Modo Modo Citizen
2-7 2-8 2-5 2-6
2400 ACTIVADA ACTIVADA ACTIVADA ACTIVADA
4800 DESACTIVADA ACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA
9600 DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA
19200 ACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA DESACTIVADA
• Tabela 3 – Selecção do idioma internacional
País DSW1-5 DSW1-6 DSW1-7 Página do código
E.U.A. ACTIVADA ACTIVADA ACTIVADA
g
ina 0
(
PC437: E.U.A.
)
França DESACTIVADA ACTIVADA ACTIVADA
Página 2 (PC850: diversos idiomas)
Alemanha ACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA
Reino Unido DESACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA
Dinamarca ACTIVADA ACTIVADA DESACTIVADA
Página 5 (PC865: nórdico)
Suécia DESACTIVADA ACTIVADA DESACTIVADA
Itália ACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA Página 2 (PC850: diversos idiomas)
Código do
Windows
DESACTIVADA DESACTIVADA DESACTIVADA Código do Windows
Teste automático
1. Desligue a impressora e feche a tampa posterior.
2. Enquanto mantém premido o botão ALIMENTAR, ligue a impressora e continue a premir o botão até o
papel começar a ser alimentado. O teste automático começa por imprimir as definições da impressora,
corta o papel e pausa. (A lâmpada de ERROR (Erro) irá acender-se.)
3. Prima o botão ALIMENTAR para imprimir o padrão ASCII do rolador.
4. Quando o padrão ASCII de rolamento é impresso, o modo de teste automático termina automaticamente.
Nota
O teste automático permite-lhe saber se a impressora está a funcionar correctamente. Verifica a qualidade de
impressão, a versão da ROM e as definições do interruptor DIP.
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
Esta marca mostrada no produto, indica que isto não deve ser disposto com outros
desperdícios de uso doméstico no fim da sua vida de funcionamento. Para prevenir o dano
p
ossível ao ambiente ou a saúde humana na coleção de lixo descontrolada, por favor separe
este produto de outros tipos de desperdicíos e recíclelo com reponsabilidade para promove
r
reutilização de recursos materiais. Os usuários da casa devem pôr-se no contato com o
distribiudor onde compraram este produto, ou seu escrtório de administração local, para
detalhes onde e como podem fazer o reciclagem ambiental, seguro e adequado. Os
empresários devem pôr-se no contato com seu fornecedor e verificar os termos e condições
do contrato de compra. Este produto não deve ser misturado com os outros desperdícios
comerciais.
BIXOLON Co., Ltd.
Website http://www.bixolon.com
Escritórios na Coreia
(Mor.) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
(Tel.) +82-31-218-5500
Escritório nos E.U.A.
(Mor.) BIXOLON America Inc. 13705 Cimarron Ave Gardena, CA 90249
(Tel.) +1-858 764 4580
Escritório na Europa
(Mor.) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(
Tel.
)
+49
(
0
)
211 68 78 54 0
Precauções de Segurança
Ao utilizar este equipamento, obedeça às seguintes normas de segurança de forma a evitar
situações de risco ou danos materiais.
AVISO
Violar as instruções seguintes pode causar danos graves ou morte.
ATENÇÃO
Violar as seguintes instruções pode causar danos ou danificar a máquina.
Não utilize a impressora se ela estiver
avariada. Poderá provocar um incêndio
ou ser electrocutado.
• Desactive e desligue a impressora da
corrente antes de contactar o seu revendedor.
Não deixe que água ou outros objectos
estranhos penetrem na impressora.
• Se tal acontecer, desactive-a e desligue-a
da corrente antes de contactar o seu revendedor.
Utilize unicamente acessórios aprovados
e não tente desmontar, reparar ou
remodelar a impressora sozinho.
• Contacte o seu revendedor quando
necessitar destes serviços.
• Não toque na lâmina do cortador.
Instale a impressora numa superfície
estável.
• Se a impressora cair, poderá partir-se e
provocar-lhe ferimentos.
Mantenha o dessecante fora do alcance
de crianças.
• Se não o fizer, poderão ingeri-lo.
Se a impressora emitir um ruído, fumo ou
odor estranho, desligue-a da corrente antes de
tomar as seguintes medidas.
• Desactive a impressora e desligue-a da corrente.
• Quando o fumo se desvanecer, contacte o seu
revendedor para reparação da impressora.
Não dobre o cabo forçando-o nem
coloque sobre ele um objecto pesado.
• Um cabo danificado pode provocar
um incêndio.
Não ligue nem desligue o aparelho da
corrente com as mãos molhadas.
• Se o fizer, poderá ficar electrocutado.
Mantenha o saco de plástico fora do
alcance de crianças.
• Se não o fizer, poderão enfiar o saco
na cabeça.
Não puxe o cabo para o desligar da
corrente.
• Se o fizer, poderá danificar o cabo, o que
poderá originar um incêndio ou avarias da
impressora.
Utilize apenas o adaptador fornecido.
• A utilização de outros adaptadores é
perigosa.
Não ligue vários aparelhos a uma
tomada múltipla.
• A ligação de vários aparelhos a uma tomada múltipla
pode provocar sobreaquecimento e fogo.
• Se a ficha estiver molhada ou suja, seque-a
ou limpe-a antes de a utilizar.
• Se a ficha não encaixar bem na tomada, não a ligue.
• Certifique-se de que utiliza apenas tomadas
múltiplas estandardizadas.
PROIBID
PROIBID
PROIBID
SÓ ADAPTADOR
FORNECIDO
PARA
DESLIGAR
PROIBID
DESMONTAGEM
PROIBIDA
PROIBID
PROIBID
PARA
DE
S
LI
G
AR
IMPRESSORA
IMPRESSORA
IMPRESSORA
REVENDEDOR
DA IMPRESSORA
IMPRESSORA
PROIBID
PROIBID
PROIBID
안내
설치 안내서는 제품 설치에 필요한 간단한 정보만 기록하고 있습니다. 자세한 설치 안내는
첨부된 CD 사용 설명서를 참고하십시오. CD 포함되어있는 내용은 아래와 같습니다.
1. 매뉴얼: 사용 설명서, 코드표, 제어명령
2. 드라이버: Windows 드라이버, OPOS 라이버
3. 유틸리티: 로고 다운로드 , 가상 메모리 스위치 조정
저희 (주)빅솔론은 제품의 기능과 품질 향상을 위하여 지속적인 개선을 하고 있습니다.
이로 인하여 제품의 사양과 매뉴얼의 내용은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다.
내용물 확인
SRP-275III
리본 카트리지
용지
CD
AC/DC 어댑터
전원코드
설치 안내서
케이블 연결
1. 프린터와 ECR(호스트 컴퓨터) 끕니다.
2. 전원 코드를 어댑터 연결하고, 어댑터를 프린터의 전원 커넥터에 연결하십시오.
3. 프린터 뒷면에 있는 인터페이스 종류(직렬, 병렬, USB 또는 이더넷) 확인하시고,
인터페이스 커넥터에 케이블을 연결합니다.
4. 프린터의 드로어 킥아웃 커넥터에 드로어 킥아웃 케이블을 연결합니다.
※ 어댑터는 반드시 공급된 제품만을 사용하십시오.
리본 카트리지 설치
1. 리본 카트리지를 삽입하기 , 리본의 꼬임을 지하기 위하여 손잡이를 시계 방향으로
돌립니다.
2. 프린터의 앞면 커버를 열고 사용한 리본 카트리지가 있다면 꺼내십시오.
3. 그림과 같이 리본 카트리지를 삽입하고 프린터 헤드
뒤에 리본이 장착되도록 하십시오.
4. 리본 카트리지를 삽입하는 동안 리본이 카트리지
안에서 자유롭게 움직일 있도록 하기 위해
손잡이를 다시 시계 방향으로 돌립니다.
5. 프린터 앞면 커버를 닫습니다.
참고
지정된 리본 카트리지를 사용하지 않을 경우 인쇄품질
저하 오작동이 발생할
있으며 이로 인한
프린터의 불량은 보증 수리를 받을 없습니다.
리본카트리지에 대한 정보는 안내서의 제품사양을
참고하시기 바랍니다.
용지 설치
1. 뒷면 커버를 엽니다.
2. 새로운 용지를 올바른 방향으로 삽입합니다.
3. 약간의 용지를 당긴 다음, 뒷면 커버를 습니다.
조작부 사용
FEED (이송버튼)
용지를 배출하고자 이송버튼을 누릅니다.
이송버튼을 계속 누르고 있으면 용지가 연속적으로
배출 됩니다.
POWER (전원, 녹색 LED)
프린터에 전원이 공급되면 표시등이 켜집니다.
ERROR (오류, 적색 LED)
용지 없음, 뒷면 커버 열림 오류가 발생하였을
표시등이 켜집니다.
PAPER OUT (용지없음, 적색 LED)
용지가 거의 없을 경우에는 용지없음에 표시등이
켜지고, 용지가 모두 사용되었을 경우에는 ‘오류’와
함께 용지없음에 표시등이 켜집니다.
DIP 스위치 설정
DIP 스위치 설정 변경은 프린터 전원을 상태에서 해야 합니다. 상태에서 변경은
인식되지 않습니다.
DIP 스위치 1
스위치 기능
ON OFF
기본값
1-1
에뮬레이션(Emulation) 선택 아래 1 참조 OFF
1-2
1-3 자동 절단기 가능 불가능 ON
1-4 SRP-275 호환 가능 불가능 OFF
1-5
시리얼 인터페이스 선택 메모리 스위치 DIP 스위치
OFF
1-6 절단 NV 비트 이미지 #1 인쇄 가능 불가능 OFF
1-7
용지 부족 센서 가능 불가능
ON
1-8 인쇄 (Column) 42 40 OFF
DIP 스위치 2 (RS232C 직렬 인터페이스 모델)
스위치 기능
ON OFF
기본값
2-1 데이터 수신 오류 무시 출력 ? OFF
2-2
블랙 마크 센서 가능 불가능
OFF
2-3 흐름제어 (handshaking) XON/XOFF DTR/DSR OFF
2-4 데이터 길이 7 bit 8 bit OFF
2-5 패리티 (parity) 확인 가능 불가능 OFF
2-6 패리티 선택 짝수 홀수 OFF
2-7
전송 속도(Baud rate) 선택 아래 2 참조
OFF
2-8 OFF
DIP 스위치 2 (병렬 인터페이스 모델)
스위치 기능
ON OFF
기본값
2-1 자동 바꿈 가능 불가능 OFF
2-2 블랙 마크 센서 가능 불가능 OFF
2-3~8
미정의
OFF
(1) Citizen(iDP 3550) 모드를 위한 DIP 스위치 설정
DIP 스위치 1
스위치 기능
ON OFF
기본값
1-1
에뮬레이션
선택
아래 1 참조 OFF
1-2
1-3
자동 절단기 가능 불가
OFF
1-4 CBM 명령어 CBM2 모드(iDP3530 시스템)CBM1 모드(iDP3540 시스템) OFF
1-5
국제 문자 아래 3 참조 ON
1-6
1-7
1-8
CR 모드
CR CR+LF OFF
DIP 스위치 2 (RS232C 직렬 인터페이스 모드)
스위치 기능 ON OFF 기본값
2-1 데이터 길이 8bit 7bit ON
2-2 패리티 확인 불가능 가능 ON
2-3
패리티 선택
ODD EVEN ON
2-4 흐름제어 (handshaking) DTR/DSR XON/XOFF ON
2-5
전송 속도 선택 아래 2 참조
OFF
2-6
2-7 용지 부족 센서 가능 불가능 OFF
2-8 메커니즘 형식 그래 문자 OFF
(2) Star(SP500) 모드를 위한 DIP 스위치 설정
DIP 스위치 1
스위치 기능 ON OFF 기본값
1-1
에뮬레이션 선택 아래 1 참조
OFF
1-2
1-3 자동 절단기 가능 불가능 OFF
1-4
검정/적색 인쇄 가능 불가능
OFF
1-5~8 예약 OFF
DIP Switch 2 (RS232C 직렬 인터페이스 모델)
스위치 기능 ON OFF 기본값
2-1
예약
OFF
2-2
2-3 흐름제어 (handshaking) XON/XOFF DTR/DSR OFF
2-4
데이터 길이
7bit 8bit OFF
2-5 패리티 확인 가능 불가능 OFF
2-6 패리티 선택 짝수 홀수 OFF
2-7
전송 속도 선택 아래 2 참조
OFF
2-8 OFF
프린터 설치 안내서
임팩트 프린터 SRP-275III
어댑터
전원 커넥터
전원
코드
드로어 킥아웃
커넥터
인터페이스 커넥터
드로어
킥아웃
케이블
인터페이스 케이블
(직렬/병렬/USB/이더넷)
PAPER OUT ERROR POWER FEED
1 - 에뮬레이션 선택 2 - 전송속도(bps) 선택
에뮬레이션 1-1 1-2
전송속도
설정 Citizen 모드
2-7 2-8 2-5 2-6
BXL/POS OFF OFF 2400 ON ON ON ON
BXL/POS-
KP
ON ON 4800 OFF ON OFF ON
STAR OFF ON 9600 OFF OFF OFF OFF
CITIZEN ON OFF 19200 ON OFF ON OFF
- BXL/POS-KP (Kitchen Printer
모드
) :
자동
절단
또는
용지
부족
버저
울림
3 - 국제 문자 선택
국가 DSW1-5 DSW1-6 DSW1-7 코드 페이지
미국 ON ON ON 페이지 0 (PC437 : 미국)
프랑스
OFF ON ON
페이지 2 (PC850 : 다국어(Multilingual))
독일 ON OFF ON
영국 OFF OFF ON
덴마크 ON ON OFF
페이지 5 (PC865 : 북유럽(Nordic))
스웨덴 OFF ON OFF
이탈리아
ON OFF OFF
페이지 2 (PC850 : 다국어(Multilingual))
Windows
코드
OFF OFF OFF
Windows 코드
자가 진단
1. 프린터 전원을 끄고 프린터 뒷면 커버를 닫습니다.
2. 이송 버튼을 누르면 전원을 켜고 버튼을 놓으면 급지가 시작됩니다. 자가 진단이
실행되고 프린터 설정이 인쇄됩니다. 테스트 용지를 자르고 인쇄가 중지됩니다.
(ERROR 표시등이 켜집니다.)
3. 롤링 ASCII 패턴을 인쇄하려면 이송 버튼을 누릅니다.
4. 롤링 ASCII 패턴이 인쇄되면 자가 진단 모드가 자동으로 료됩니다.
참고
자가 진단을
통해 프린터가 제대로 작동되고 있는지 확인할 있습니다. 자가 진단으로 인쇄
품질, ROM 버전, DIP 설정 확인합니다.
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that is should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life, To preven
t
p
ossible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
p
lease separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions o
f
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
BIXOLON Co., Ltd.
웹사이트 http://www.bixolon.com
한국 본사
(주소) 경기도 성남시 분당구 판교역로 241 번길 20 (삼평동) 7~8 13494
(전화) +82-31-218-5500
미주 지사
(주소) BIXOLON America Inc. 13705 Cimarron Ave Gardena, CA 90249
(전화) +1-858 764 4580
유럽 지사
(주소) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(전화) +49 (0)211 68 78 54 0
안전상의 경고
제품을 올바르게 사용하여 위험이나 물적 손해를 미리 방지하기 위한 내용이므로
반드시 지켜 사용해 주세요.
경고
표시사항 위반시 심각한 상해나 사망이 발생할 가능성이 있습니다.
주의
표시사항 위반시 경미한 상해나 제품손상이 발생할 가능성이 있습니다.
제품을 고장난 상태에서 사용하지
마세요. 화재, 감전의 원인이 됩니다.
• 바로 본체의 전원스위치를 끄고
전원플러그를 콘센트에서 뺀 다음
구입처로 연락해 주세요.
프린터의 본체 내부에 물이나 이물질이
들어가지 않도록 주의하세요.
• 본체 내부에 물이나 이물질이 들어간
경우에는 먼저 프린터 본체의 전원스
위치를 끄고 전원플러그를 콘센트에서
뺀 다음 구입처로 연락해 주세요.
승인된
부품을
용하
함부
분해
,
수리, 개조하지 마세요.
• 제품이 손상될 수 있으므로
구입처에 문의하세요.
• 자동 절단기 날은 날카로우므로
손대지 마십시오.
안정된 장소에 설치하세요.
• 넘어지면 제품이 파손되거나 다칠 수
있습니다.
방습제는 어린이의 손에 닿지 않는
곳에 잘 보관하세요.
• 어린이가 방습제를 먹으면 위험합니다.
제품에서
연기가
나거나
이상한
냄새
또는
소리가 나는 등의 이상 발생시는 바
전원을 끈 후 아래의 조치를 취해 주세요.
• 제품에 이상이 발생시는 바로 프린터 본체의
전원을 끈 다음 반드시 전원 플러그를
콘센트에서 뽑아주세요.
• 연기가 나지 않는 것을 확인하고 구입처로
수리를 의뢰해 주세요.
전원코드를 무리하게 구부리거나 무거운
물건을 눌러 파손되지 않도록 하세요.
• 화재의 원인이 됩니다.
젖은 손으로 전원플러그를 꽂거나
뽑지 마세요.
• 감전의 위험이 있습니다.
비닐팩은 어린이의 손에 닿지 않는
곳에 잘 보관하세요.
• 어린이가 비닐팩을 머리에 쓰면
위험합니다.
전원플러그를 뺄때는 전원코드를
잡아 당기지 마세요.
• 코드가 상처를 입어 화재나 고장의
원인이 됩니다.
어댑터는 공급된 제품만을 사용하세요.
• 다른 어댑터를 사용하면 위험합니다.
한 콘센트에 여러 제품의 전원플러그를
동시에 꽂지 마세요.
• 발열 및 발화되어 위험합니다.
• 전원플러그에서 이물질이나 물기가
묻어있으면 잘 닦아 사용하세요.
• 전원콘센트의 구멍이 헐거울 때는 전원
플러그를 꽂지 마세요.
• 멀티콘센트는 규격제품을 사용하세요.
금지
금지
금지
반드시 공급품만
플러그 금지
금지
분해 금지
금지
금지
플러
금지
프린터
프린터
프린터
프린터 구입처
프린
금지
금지
금지
信息
本安装指南包括产品安装必要信息的简介。有关详细的安装信息,请参考所附 CD
的用户手册。CD 包括以下内容。
1. 手册:用户手册、代码表、控制命令
2. 驱动程序:Windows 驱动程序、OPOS 驱动程序
3. 工具:标识下载工具和虚拟内存开关控制工具
BIXOLON,我们一直致力于提升并改善我们所有产品的功能和质量。我们可能
在不事先通知的情况下更改产品规格和/或用户手册的内容。
构件
SRP-275III
墨匣
纸卷
CD
AC/DC 适配
电源线
安装指南
连接电缆
1. 关闭打印机和主机(主计算机)。
2. 将电源线插入适配器,然后将适配器插入打印机的电源连接器。
3. 检查接口电缆(串行、并行、USB 或以太网),然后根据情况相应连接接口连接器
电缆。
4. 将抽屉推出电缆插入打印机的抽屉推出连接器。
※請只使用提供的適配器。
安装闸式墨带
1. 插入墨闸之前,按顺时针方向旋转手柄以防止墨带纽绞
2. 打开打印机的前盖,取下旧的墨闸(如果有的话)。
3. 如图所示插入墨闸,使墨带与打印头后部对准。
4. 插入墨闸时,墨带应能在墨闸内自由移动,再次按顺
时针方向旋转手柄。
5. 关上打印机的前盖。
注意
不使用指定色带盒可能导致打印质量降低及错误运行,
对由此导致的打印机故障不提供保修服务。
色带盒的相关信息请参考本指南的产品参数部分。
安装纸卷
1. 打开后盖。
2. 插入新的纸卷,确保方向正确。
3. 拉出少量纸张,然后关上纸卷盖。
使用操作面板
FEED(进纸按钮)
按下一次送纸按钮,退出多余的纸张。按住送纸按
钮将连续退出纸张,直到松开按钮。
POWER(电源,绿色 LED
打开电源时,绿色 LED 将点亮。
ERROR(错误,红色 LED
发生错误时,红色 LED 将点亮。(例如没有纸张
、盖子敞开等)
PAPER OUT(缺纸,红色 LED
纸卷不够时,红色 LED 将点亮。无剩余纸张时,
纸张 LED 错误”LED 将同时点亮。
设置 DIP 开关
更改 DIP 开关的设置必须在打印机关闭时进行。在打印机开启时进行的任何更改将不会得到处理。
• DIP 开关 1
开关编号 功能 默认
1-1
仿真 请参考下表 1
1-2
1-3 自动切纸器 启用 禁用
1-4
兼容 SRP-275 启用 禁用
1-5
串行接口 存储开关 DIP 开关
1-6
切纸后打印 NV 位图像 启用 禁用
1-7 耗尽传感器状态 启用 禁用
1-8
打印列
42 40
• DIP 开关 2 (RS232C 串行接口型号)
开关编号 功能 默认
2-1
数据接收错误 忽略 打印 “?”
2-2 黑色标记传感器 启用 禁用
2-3 信号交换 XON/XOFF DTR/DSR
2-4 数据长度 7 8
2-5 奇偶校验 启用 禁用
2-6 奇偶选择 偶数 奇数
2-7
波特率选择 请参考下表 2
2-8
• DIP 开关 2 (并行接口型号)
开关编号 功能 默认
2-1 自动换行 启用 禁用
2-2 黑色标记传感器 启用 禁用
2-3~8 未定义
(1) Citizen (iDP 3550) 模式的 DIP 开关设置
• DIP 开关 1
开关编号 功能 默认
1-1
仿真 请参考下表 1
1-2
1-3 自动切纸 启用 禁用
1-4 CBM 命令
CBM2 模式
(iDP3530 系统)
CBM1 模式
(iDP3540 系统)
1-5
国际字符 请参考下表 3
1-6
1-7
1-8 CR 模式 CR CR+LF
• DIP 开关 2 (RS232C 串行接口型号)
开关编号 功能 默认
2-1 数据长度 8 7
2-2 奇偶校验 禁用 启用
2-3 奇偶选择 奇数 偶数
2-4 信号交换 DTR/DSR XON/XOFF
2-5
波特率选择 请参考下表 2
2-6
2-7 耗尽传感器状态 启用 禁用
2-8 机构类型 图形 文本
(2) Star (SP500) 模式的 DIP 开关设置
• DIP 开关 1
开关编号 功能 默认
1-1
仿真 请参考下表 1
1-2
1-3 自动切纸器 启用 禁用
1-4 用黑色/红色打印 启用 禁用
1-5~8 保存
• DIP 开关 2 (RS232C 串行接口型号)
开关编号 功能 默认
2-1
保存
2-2
2-3 信号交换 XON/XOFF DTR/DSR
2-4 数据长度 7 8
2-5 奇偶校验 启用 禁用
2-6 奇偶选择 偶数 奇数
2-7
波特率选择 请参考下表 2
2-8
打印机安装指南
击打式打印机 SRP-275III
适配器
电源连接器
电源线
抽屉推出连接器
接口连接器
抽屉推
出电缆
接口电缆
(串行/并行/USB/以太网)
PAPER OUT ERROR
POWER
FEED
1 – 仿真选择 2 – 传输速度 (bps) 选择
仿真 1-1 1-2
传输
设置 Citizen 模式
2-7 2-8 2-5 2-6
BXL/POS 2400
BXL/POS-KP 4800
STAR 9600
CITIZEN 19200
- BXL/POS-KP
(厨房打印机模式):当切纸功能启用或纸张不够时,蜂鸣器会发出声音。
3 – 国际语言选择
国家 DSW1-5 DSW1-6 DSW1-7 代码页
美国 0 (PC437 : 美国)
法国
2 (PC850 : 多语言)
德国
英国
丹麦
5 (PC865 : 北欧)
瑞典
意大利 2 (PC850 : 多语言)
Windows 代码 Windows 代码
自检
1. 关闭打印机并关闭后盖。
2. 按下送纸按钮时,打开打印机并继续按住按钮,直到开始送纸为止。自检开始,打印打印
机设置并切纸,然后暂停。(ERROR 指示灯亮起。)
3. 按送纸按钮,打印滚动 ASCII 图形。
4. 打印滚动 ASCII 图形后,自检模式自动停止。
注意
自检打印让您了解您的打印机是否运行正常。它会检查打印质量、ROM 版本和 DIP 开关设置
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
本标识在本产品上或产品说明书中出现,表示在本产品使用寿命结束后,不得与其它
家用垃圾同时处置。为了防止垃圾的不当处置对环境或人身健康造成潜在的危害,请
与其它类型的垃圾分开处理及回收,以促进材料资源的可持续再利用。关于以环保安
全回收方式处置废旧机器的方法和地点事宜,家庭用户应与购买本产品的销售商或当
地政府部门联系。商业用户应与其供应商联系并核查采购合同的条款。本产品不能与
其它商业垃圾混合处置。
BIXOLON Co., Ltd.
网站 http://www.bixolon.com
韩国总部
(地址) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
(电话) +82-31-218-5500
美国公司
(地址) BIXOLON America Inc. 13705 Cimarron Ave Gardena, CA 90249
(电话) +1-858 764 4580
欧洲公司
(地址) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(电话) +49 (0)211 68 78 54 0
安全预防措施
在使用本产品过程中,请遵守下列安全规程,以免发生人身伤害或设备损坏。
警告
违反以下事项可能会导致严重的伤亡事故
注意
违反以下事项可能造成轻伤或损坏设备。
操作失灵时,不要使用打印机。这会导
致火灾或者触电。
• 请关机并拔下打印机的插头,然后,
电话联系经销商。
不要将水或者其他物品倒进打印机中。
• 如果发生此类事件,请关机并拔下打
印机的插头。然后,电话联系经销商。
只使用批准的附件,自己不要尝试拆卸
、修理或者改装。
• 如果需要这些服务,请电话联系经销商
• 请勿触摸自动切纸器的刀片。
将打印机安装在稳定的平面上。
• 如果打印机跌落,可能会摔坏,且造成
人员受伤。
将干燥剂放在小孩拿不到的地方。
• 不然,他们会把它们当作食物。
如果发现打印机不明原因地冒烟、发出气
味或者噪音,请拔下插头,再采取急救措
施。
• 关闭打印机,拔下设备的插头。
• 在烟消失后,电话联系经销商进行维修。
不要用力弯曲连接线,或者将其置于重
物之下。
• 连接线损坏后,可能造成火灾。
不要在手潮湿的时候,插或者拔电源插头
• 这可能导致触电。
将塑料袋放在小孩拿不到的地方。
• 否则,小孩们会将袋子套在头上。
不要通过拉掉连接线的方式拔插头。
• 这可能损坏连接线,造成火灾或者打
印机故障。
您只能使用本包装中供应的适配器。
• 使用其它适配器十分危险。
不要同
时将
个插头插
入一
插座中。
• 这会导致过热和火灾。
• 如果插头潮湿或者肮脏,请在使用前烘干或
者擦拭干净。
如果插头与电源插座不配套,请不要插上电源。
• 只能使用标准化的多孔电源插座
禁止
禁止
禁止
必须只用提供
拔下插头
禁止
禁止拆卸
禁止
禁止
拔下
插头
打印机
打印机
打印机
印机
经销商
打印机
禁止
禁止
禁止
Общие сведения
В данном руководстве по установке содержатся краткие сведения по установке принтера.
Более подробные сведения по установке принтера можно получить из руководства по
эксплуатации на диске. Компакт-диск содержит следующие сведения:
1. руководства: по эксплуатации, таблицу кодировки, управляющие команды;
2. драйвера: драйвера к ОС Windows, драйвера OPOS;
3. утилиты: средства загрузки логотипов и управляющую программу
для переключения
виртуальной памяти.
Компания «BIXOLON» постоянно совершенствует качество своей продукции и расширяет
спектр его функциональности. Компания оставляет за собой право вносить впоследствии
изменения в характеристики и/или руководства пользователя без предварительного о том
уведомления.
Комплект поставки
SRP-275III
Ленточный ка
р
т
р
идж
Б
у
мажный
ру
лон
Компакт-диск
Адаптер пост./переем.
тока
Сетевой шн
ур
Руководство по
у
становке
Подключение кабелей
1. Выключите принтер и ПК, к которому будет подключаться принтер.
2. Вставьте разъем сетевого шнура в адаптер, а затем подключите адаптер к сетевому
разъему принтера.
3. Проверьте наличие интерфейсного кабеля (последовательного, параллельного, USB,
Ethernet) и подключите соответствующий тип кабеля.
4. Вставьте кабель выталкивателя ящика кассы в соответствующее гнездо принтера.
Не допускается применять адаптеры, не поставляемые в комплекте с
принтером.
Установка ленточного картриджа
1. Перед установкой ленточного картриджа поверните рукоятку по час.стр. для
предотвращения перекручивания ленты.
2. Отк
р
ойте пе
р
еднюю к
р
ышк
у
п
р
инте
р
а и
у
далите использованный ка
р
т
р
идж
(
если он есть
)
.
3. Вставьте картридж, как показано на рис. так, чтобы
лента прилегла к тыльной части печатающей головки.
4. Для того, чтобы лента в картридже двигалась
свободно при вставке картриджа, поверните рукоять
по час.стр. еще раз.
5. Закройте переднюю крышку принтера.
Note
Использование неразрешенных типов ленточных
картриджей может негативно сказаться на качестве
печати
или сбое в печати принтера, а также повлечь
аннулирование гарантии.
Более подробно о технических характеристиках
ленточного картриджа см. раздел технических
ха
р
акте
р
истик п
р
од
у
кта в настоящем
ру
ководстве.
Установка бумажного рулона
1. Откройте заднюю крышку.
2. Вставьте новый рулон бумаги, тщательно
заправив ее.
3. Вытяните небольшой «язык» бумаги и закройте
крышку.
Панель управления
ПОДАЧА (кнопка «FEED»)
Нажмите кнопку ПОДАЧА один раз, чтобы удалить
лишнюю длину бумаги. При удержании кнопки
ПОДАЧА бумага будет подаваться непрерывно до
тех пор, пока кнопка не будет отпущена.
СЕТЬ («POWER», зеленый светодиод)
При включении питания загорится зеленый
светодиод.
ОШИБКАERROR», красный светодиод)
При возникновении ошибки загорится красный
светодиод. (напр., конец бумаги, крышка открыта и
пр.)
БУМАГА («PAPER OUT», красный светодиод)
Красный диод БУМАГА загорается, когда бумага
заканчивается. Если бумага закончилась, диод
БУМАГА горит одновременно с диодом ОШИБКА.
Установка микропереключателей
Изменение положения микропереключателей должно осуществляться, когда принтер
выключен. Всякие изменения, вносимые в то время, как принтер включен, не
обрабатываются.
микропереключатель DIP Switch 1
П-ль Функция ВКЛ. ВЫКЛ. Станд.
1-1
Эмуляция
См. Табл. 1 ниже ВЫКЛ.
1-2
1-3 Автом. от
р
езание б
у
маги Включено Выключено ВКЛ.
1-4 Совместим с SRP-275 Включено Выключено ВЫКЛ.
1-5 Последовательный интерфейс
Переключатель
памяти
Микропереключ
атель
ВЫКЛ.
1-6
Печать растрового изображения
номинала после от
р
езки
Включено
Выключено ВЫКЛ.
1-7 Статус датчика конца бумаги Включено Выключено ВКЛ.
1-8
р
аспечатать колонка 42 40 ВЫКЛ
Микропереключатель DIP Switch 2 (модель с последовательным интерфейсом RS232C)
П-ль Функция ВКЛ. ВЫКЛ. Станд.
2-1 Ошибка пол
у
чения данных Игно
р
и
р
овать Печать «?» ВЫКЛ.
2-2 Датчик черной метки Включено Выключено ВЫКЛ.
2-3 Квитирование связи XON/XOFF DTR/DSR ВЫКЛ.
2-4 Длина данных 7 бит 8 бит ВЫКЛ.
2-5 Контроль четности Включено Выключено ВЫКЛ.
2-6 Выбо
р
четности
Ч
ЕТНЫЕ НЕЧЕТНЫЕ ВЫКЛ.
2-7
Выбор скорости в бодах
См. Табл. 2 ниже
ВЫКЛ.
2-8 ВЫКЛ.
Микропереключатель DIP Switch 2 (модель с параллельным интерфейсом)
П-ль Функция ВКЛ. ВЫКЛ. Станд.
2-1 Пост
р
очная автоподача Включено Выключено ВЫКЛ.
2-2 Датчик че
р
ной метки Включено Выключено ВЫКЛ.
2-3~8 Не определено ВЫКЛ.
(1) Настройка микропереключателей для режима Citizen (iDP 3550)
микропереключатель DIP Switch 1
П-ль Ф
у
нкция ВКЛ. ВЫКЛ. Станд.
1-1
Эмуляция
См. Табл. 1 ниже ВЫКЛ.
1-2
1-3
Автом. отрезание
бумаги
Включено
Выключено ВЫКЛ.
1-4 Команда CBM
Режим CBM2
(модель iDP3530)
Режим CBM1
(модель iDP3540)
ВЫКЛ.
1-5
Международная
символика
См. Табл. 3 ниже ВКЛ. 1-6
1-7
1-8
Режим CR
(
возв
р
ат ка
р
етки
)
CR CR+LF ВЫКЛ.
Микропереключатель DIP Switch 2 (режим с последовательным интерфейсом RS232C)
П-ль Функция ВКЛ. ВЫКЛ. Станд.
2-1 Длина данных 8 бит 7 бит ВКЛ.
2-2 Контроль четности Выключено Включено ВКЛ.
2-3 Выбо
р
четности НЕЧЕТНЫЕ
Ч
ЕТНЫЕ ВКЛ.
2-4 Квитирование связи DTR/DSR XON/XOFF ВКЛ.
2-5
Выбор скорости в бодах
См. Табл. 2 ниже ВЫКЛ.
2-6
2-7 Статус датчика конца бумаги Включено Выключено ВЫКЛ.
2-8 Тип механизма Г
р
а
ф
ический Текстовый ВЫКЛ.
(2) Настройка микропереключателей для режима Star (SP500)
микропереключатель DIP Switch 1
П-ль Функция ВКЛ. ВЫКЛ. Станд.
1-1
Эмуляция
См. Табл. 1 ниже ВЫКЛ.
1-2
1-3 Автом. от
р
езание б
у
маги Включено Выключено ВЫКЛ.
1-4 Печать че
р
но-к
р
асная Включено Выключено ВЫКЛ.
1-5~8 Зарезервировано ВЫКЛ.
Микропереключатель DIP Switch 2 (режим с последовательным интерфейсом RS232C)
П-ль Ф
у
нкция ВКЛ. ВЫКЛ. Станд.
2-1
Зарезервировано
ВЫКЛ.
2-2
2-3 Квитирование связи ВЫКЛ. DTR/DSR ВЫКЛ.
2-4 Длина данных ВЫКЛ. 8 бит ВЫКЛ.
2-5 Конт
р
оль четности ВЫКЛ. Выключено ВЫКЛ.
2-6 Выбор четности ВЫКЛ. НЕЧЕТНЫЕ ВЫКЛ.
2-7
Выбор скорости в бодах
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
2-8 ВЫКЛ.
Р
у
ководство по
у
становке принтера
ПРИНТЕР МАТРИЧНЫЙ SRP-275III
Адаптер
Сетевой разъем
Сетевой шнур
Гнездо кабеля
выталкивателя ящик
а
кассы
Интерфейсное гнездо
Кабель
выталкивателя
я
щика кассы
Интерфейсный кабель
(послед/парал./USB/Ethernet)
PAPER OUT ERROR POWER FEED
Табл. 1. Настройка эмуляцииТабл. 2. Настройка скорость передачи, бит/сек
Эмуляция 1-1 1-2
Скорос
ть
перед
чи
Установка
р
ежим Citizen
2-7 2-8 2-5 2-6
BXL/POS ВЫКЛ. ВЫКЛ. 2400 ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ.
BXL/POS-KP ВКЛ. ВКЛ. 4800 ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.
STAR ВЫКЛ. ВКЛ. 9600 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ.
CITIZEN ВКЛ. ВЫКЛ. 19200 ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ.
- BXL/POS-KP (Kitchen Printer (кухонный принтер)): Звуковой сигнал оповестит об
автоматическом отрезании бумаги или о конце рулона.
Табл. 3. Выбор языка
Ст
р
ана DSW1-5 DSW1-6 DSW1-7 Кодовая ст
р
аница
США ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ. Ст
р
. 0
(
PC437: США
)
Франция ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ.
Стр. 2 (PC850: многоязычная
Ге
р
мания ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.
Великобр. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.
Дания ВКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ.
Стр. 5 (PC865: скандинавская)
Щвеция ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ.
Италия ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. Стр. 2 (PC850: многоязычная
Кодировка
Windows
ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. Кодировка Windows
Автотестирование
1. Выключите принтер и закройте заднюю крышку.
2. Удерживая нажатой кнопку ПОДАЧА, включите принтер и удерживайте до тех пор, пока
бумага не появится из щели. Начнется автотестирование, при котором на печать выводятся
настройки, отрезается бумага и принтер становится на паузу. (будет гореть светодиод
«ERROR» (ОШИБКА))
3. Нажмите кнопку ПОДАЧА для вывода на печать
текущий шаблон кодировки ASCII.
4. Как только текущий шаблон кодировки ASCII будет распечатан, автотестирование
закончится.
Примечание
Автотестирование используется для проверки корректности функционирования принтера.
Автотестирование позволяет проверить качество печати, версию ROM и настройки
микропереключателей.
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
Этот знак указывает, что после срока нельзя бросать эти продукты как мусоры. Чтобы
хранить здоровье окружающей среды, отделить от другие домашнние мусоры,
перерабатывать, тогда можно снова использовать. Домашнему потребителю обращать
магазину, в котором купил продукты, или местной администрации, чтобы узнать куда и где
положить для перерабатывания этих продутов.Деловому потребителю обращать
предприятию
и подтверждать усиловние контракт. Когда бросать, этим продуктам нельзя
быть смешанным с д
ру
гими п
р
омышелнными м
у
со
р
ами.
BIXOLON Co., Ltd.
Сайт http://www.bixolon.com
Головной офис в Корее
Адрес: 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
Тел.: +82-31-218-5500
Офис в США
Адрес: BIXOLON America Inc. 13705 Cimarron Ave Gardena, CA 90249
Тел.: +1-858 764 4580
Отделение в Европе
Адрес: BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg, 35 40472 Дюссельдорф
Тел.: +49
(
0
)
211 68 78 54 0
Предостережения
Пользуясь данным устройством, чтобы избежать опасности и не причинить ущерб,
соблюдайте, пожалуйста, меры предосторожности.
Внимание
Несоблюдение следующих указаний может стать причиной серьезного
увечья или смерти.
Осторожно
Несоблюдение следующих указаний может стать причиной легкого телесного
повреждения или повреждения аппарата.
Не пытайтесь пользоваться неисправным
принтером. Это может привести к пожару или
поражению электротоком.
Неисправный принтер выключите,
обесточьте и обратитесь в центр
технического обслуживания.
Не допускайте попадания внутрь
воды или посторонних предметов.
Если это все же случилось, выключите
принтер, отключите его из розетки и
обратитесь в ремонтную мастерскую.
Пользуйтесь только принадлежностями,
одобренными изготовителем. Не пытайтесь
сами разбирать, ремонтировать или
модифицировать аппарат.
Обратитесь для этого к дилеру.
Не прикасайтесь к лезвие
автоматическим резаком.
Установите принтер на устойчивой
поверхности.
Иначе он может упав, поломаться сам
или поранить вас.
Уберите влагопоглотитель
подальше от детей.
они могут взять его в рот.
Заметив исходящий от принтера
странный дым, запах или шум,
отключите его вилку из розетки.
Выключите принтер.
Дождавшись прекращения дыма, позвоните в
ремонтную мастерскую.
Нельзя сильно перегибать сетевой
шнур, нельзя ставить на него
тяжелые предметы.
Поврежденный электрошнур может
стать причиной пожара.
Во избежание поражения
электротоком, не беритесь за вилку
сетевого шнура мокрыми руками.
опасность поражения электротоком.
Уберите полиэтиленовый упаковочный
пакет подальше от детей.
Иначе ребенок может, играя, надеть
его на голову и задохнуться.
Вынимая вилку из розетки, не
тяните за шнур.
Этим можно его повредить, что может
привести к возгоранию или к поломке
принтера.
Пользуйтесь только сетевым
адаптером, входящим в комплект
поставки.
Пользоваться другими адаптерами
опасно.
Не подключайте несколько приборов
к одной многосекционной розетке.
Это может вызвать перегрев и возгорание.
Если вилка сетевого шнура мокрая или
запачкана, перед включением в розетку
вытрите ее.
Если вилка не подходит к розетке, не
вставляйте ее.
Пользуйтесь только стандартными
многосекционными розетками.
ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩЕНО
ТОЛЬКО
ПЕРЕХОДНИК ИЗ
КОМПЛЕКТА
ЗАПРЕЩЕНО
РАЗБОРКА
ЗАПРЕЩЕНА
ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕ
Щ
ЕНО
ОТКЛЮЧИТЬ
ОТ СЕТИ
Принтер
П
р
инте
р
П
р
инте
р
ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩЕНО
РЕМОНТ
ПРИНТЕРА
Принтер
Information
Diese Installationsanleitung ist eine kurz gefasste Ausführung aller für die Installation des
Druckers notwendigen Informationen. Umfangreichere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der im Lieferumfang enthaltenen CD. Inhalte der CD:
1. Handbuch: Benutzerhandbuch, Code-Tabelle und Steuerbefehle
2. Treiber: Windows-Treiber, OPOS-Treiber
3. Dienstprogramme: Logo-Download-Tool und Virtual-Memory-Switch-Steuertool
Wir von BIXOLON arbeiten ständig an Verbesserungen und Aktualisierungen der
Funktionen und der Qualität aller unserer Produkte. Die Produktspezifikationen und/oder der
Inhalt des Benutzerhandbuchs können sich in der Zukunft ohne vorherige Ankündigung
ändern
.
Komponenten
SRP-275III
Farbbandkassette
Papierrolle
CD
Wechsel-
/Gleichstromadapter
Netzkabel
Installationsanweisung
Anschließen der Kabel
1. Schalten Sie den Drucker und den Host-ECR (Host-Computer) aus.
2. Stecken Sie den Netzstecker in den Adapter und dann den Adapter in den Netzanschluss
am Drucker.
3. Prüfen Sie das Schnittstellenkabel (seriell, parallel, USB oder Ethernet) und schließen Sie
das Schnittstellenanschlusskabel entsprechend an.
4. Schließen Sie das Schubladenauswurfkabel am Anschluss für den Schubladenauswurf am
Drucker an.
Verwenden Sie nur den im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Adapter.
Installation der Farbandkassetten
1. Drehen Sie vor dem Einlegen der Farbbandkassette den Knopf im Uhrzeigersinn, um ein
Verdrehen des Bandes zu verhindern.
2. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Druckers und entnehmen Sie die alte Farbbandkassette,
falls eine ein
g
ele
g
t ist.
3. Legen Sie die Farbbandkassette wie in der Abbildung
dargestellt so ein, dass das Band auf den hinteren Teil des
Druckkopfes ausgerichtet ist.
4. Drehen Sie den Knopf noch einmal im Uhrzeigersinn,
damit sich beim Einlegen der Farbbandkassette das Band
frei in der Kassette bewegen kann.
5. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Druckers.
Hinweis
Die Verwendung nicht autorisierter Kassetten kann zu einer
schlechten Druckqualität und zu Fehlfunktionen und damit
zum Erlischen der Gewährleistung führen.
Weitere Informationen über die Farbbandkassette finden Sie
in den Produktspezifikationen dieser Anleitung.
Einlegen der Papierrolle
1. Öffnen Sie die hintere Abdeckung.
2. Legen Sie eine neue Papierrolle ein. Achten Sie hierbei
auf die richtige Ausrichtung.
3. Ziehen Sie einen kleinen Teil des Papiers heraus und
schließen Sie die Abdeckung
.
Verwenden des Bedienfelds
FEED (Zuführtaste)
Betätigen Sie die Taste FEED (Zuführung) einmal,
um das Papier ein Stück nachzuführen. Halten Sie
die Taste FEED (Vorschub) gedrückt, um das Papier
kontinuierlich nachzuführen, bis die Taste
losgelassen wird.
POWER (Netztaste, grüne LED)
Beim Einschalten leuchtet eine grüne LED auf.
ERROR (Fehler, rote LED)
Bei einem Fehler leuchtet eine rote LED auf.
(Beispiele: kein Papier, Abdeckung fehlt, usw.).
PAPER OUT (kein Papier mehr, rote LED)
Die Papier-LED leuchtet, wenn sich das Papier dem
Ende zuneigt. Ist das Papier verbraucht, leuchten die
Papier-LED und die Fehler-LED.
.
DIP-Schalter-Einstellun
g
en
Die DIP-Schalter-Einstellungen müssen bei ausgeschaltetem Drucker vorgenommen werden.
Änderungen, die bei eingeschaltetem Drucker vorgenommen werden, werden nicht
übernommen
.
• DIP-Schalter 1
SW Funktion EIN AUS Standad
1-1
Emulation
Siehe Tabelle 1 AUS.
1-2
1-3 Autom. Schneidvorrichtung Aktivieren Deaktivieren EIN
1-4 Kom
p
atibel mit SRP-275 Aktivieren Deaktivieren AUS
1-5 Serielle Schnittstelle S
p
eicherschalter DIP-Schalter AUS
1-6
Druck von NV-Bit-Bild nach
Schneiden
Aktivieren
Deaktivieren AUS
1-7
Sensor für Status „nahendes
Pa
p
ierende
Aktivieren
Deaktivieren EIN
1-8 Druckspalte 42 40 AUS
• DIP-Schalter 2 (RS232C – serielles Schnittstellenmodell)
SW Funktion EIN AUS Sndad
2-1 Datenempfangsfehler Ignorieren Drucken „?“ AUS
2-2 Schwarzmarkierun
g
ssensor Aktivieren Deaktivieren AUS
2-3 Handshake XEIN/XAUS DTR/DSR AUS
2-4 Datenlänge 7Bits 8Bits AUS
2-5 Pariäts
p
rüfun
g
Aktivieren Deaktivieren AUS
2-6 Paritätswahl GERADE UNGERADE AUS
2-7
Wahl der Baudrate
Siehe Tabelle 2
AUS
2-8 AUS
• DIP-Schalter 2 (paralleles Schnittstellenmodell)
SW Funktion EIN AUS Sndad
2-1 Autom. Zeilenvorschub Aktivieren Deaktivieren AUS
2-2 Schwarzmarkierun
g
ssensor Aktivieren Deaktivieren AUS
2-3~8 Nicht definiert AUS
(1) DIP-Schalter-Einstellung für Citizen-Modus (iDP 3550)
• DIP-Schalter 1
SW Funktion EIN AUS Sndad
1-1
Emulation
Siehe Tabelle 1 AUS
1-2
1-3
Autom.
Schneidvorrichtun
g
Aktivieren Deaktivieren AUS
1-4 CBM-Befehl
CBM2-Modus
(
iDP3530-S
y
stem
)
CBM1-Modus
(
iDP3540-S
y
stem
)
AUS
1-5
Internationales
Zeichen
Siehe Tabelle 3 EIN 1-6
1-7
1-8 CR-Modus CR CR+LF AUS
DIP-Schalter 2 (RS232C – serieller Schnittstellenmodus)
SW Funktion EIN AUS Sndad
2-1 Datenlänge 8Bits 7Bits EIN
2-2 Paritätsprüfung Deaktivieren Aktivieren EIN
2-3 Paritätsprüfung UNGERADE GERADE EIN
2-4 Handshake DTR/DSR XEIN/XAUS EIN
2-5
Wahl der Baudrate
Siehe Tabelle 2 AUS
2-6
2-7
Status des Sensors für nahendes
Pa
p
ierende
Aktivieren
Deaktivieren AUS
2-8 Typ des Mechanismus Grafik Text AUS
(2) DIP-Schalter-Einstellung für Sternmodus (SP500)
• DIP-Schalter 1
SW Funktion EIN AUS Sndad
1-1
Emulation
Siehe Tabelle 1 AUS
1-2
1-3 Autom. Schneidvorrichtun
g
Aktivieren Deaktivieren AUS
1-4 Druck in Schwarz/Rot Aktivieren Deaktivieren AUS
1-5~8 Reserviert AUS
• DIP-Schalter 2 (RS232C – serielles Schnittstellenmodell)
SW Funktion EIN AUS Sndad
2-1
Reserviert
AUS
2-2
2-3 Handshake XEIN/XAUS DTR/DSR AUS
2-4 Datenlänge 7 Bits 8Bits AUS
2-5 Paritätsprüfung Aktivieren Deaktivieren AUS
2-6 Paritätswahl GERADE UNGERADE AUS
2-7
Wahl der Baudrate
Siehe Tabelle 2
AUS
2-8 AUS
Handbuch Druckerinstallation & Sicherheitshinweise
THERMODRUCKER SRP-275III
Adapter
Netzanschluss
N
etzkabe
Schubladenauswurf-
Anschluss
Schnittstellenanschluss
Schnittstellenkabel
(seriell/parallel/USB/Ethernet)
PAPER OUT ERROR POWER FEED
• Tabelle 1 – Wahl der Emulation • Tabelle 2 – Wahl der Übertragungsrate (bps)
Emulation 1-1 1-2
Übertra
gung
Einstellun
g
Citizen-Modus
2-7 2-8 2-5 2-6
BXL/POS AUS AUS 2400 EIN EIN EIN EIN
BXL/POS-KP EIN EIN 4800 AUS EIN AUS EIN
STAR AUS EIN 9600 AUS AUS AUS AUS
CITIZEN EIN AUS 19200 EIN AUS EIN AUS
- BXL/POS-KP (Küchendrucker-Modus): Bei Aktivierung der automatischen Schnittfunktion oder bei
wenig Papier ertönt ein akustisches Signal.
• Tabelle 3 – Auswahl Sprache
Lan
d
DSW1-5 DSW1-6 DSW1-7 Code-Seite
USA EIN EIN EIN Seite 0 (PC437 : USA)
Frankreich AUS EIN EIN
Seite 2 (PC850 : mehrsprachig)
Deutschlan
d
EIN AUS EIN
Vereinigtes
Köni
g
reich
AUS AUS EIN
Dänemark EIN EIN AUS
Seite 5 (PC865 : nordisch)
Schweden AUS EIN AUS
Italien EIN AUS AUS Seite 2
(
PC850 : mehrs
p
rachi
g)
Windows-
Code
AUS AUS AUS Windows-Code
Selbsttest
1. Schalten Sie den Drucker aus und schließen Sie die Papierabdeckung.
2. Schalten Sie bei gedrückter FEED-Taste den Drucker ein und halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Papierzuführung beginnt. Der Selbsttest beginnt mit Druck der
Druckereinstellungen und Schnitt des Papiers. Danach wird pausiert. (Fehler-LED
leuchtet)
3. Betätigen Sie die FEED-Taste, um das ASCII-Muster zu drucken
4. Nach dem Druck des ASCII-Musters wird der Selbsttest automatisch beendet.
Hinweis
Über den Selbsttest kann geprüft werden, ob der Drucker ordnungsgemäß arbeitet. Es werden
die Druck-Qualität, die ROM-Version und die DIP-Schalter-Einstellungen geprüft
.
WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
Die auf dem Produkt und in der Dokumentation dargestellte Kennzeichnung weist darauf hin, dass
das Gerät nach Ablauf der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte
trennen Sie zur Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung dieses Gerät von anderen Abfällen und recyceln Sie es, um den nachhaltigen
Gebrauch der Materialressourcen zu unterstützen. Privathaushalte wenden sich entweder an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder an die entsprechenden Behörden, um
Informationen über die ordnungsgemäße und umweltsichere Entsorgung zu erhalten. Wenn Sie
das Gerät in der Firma benutzen, sollten Sie sich an Ihren Zulieferer wenden und die
entsprechenden
Bedingungen über die Rücknahme oder Entsorgung im Kaufvertrag nachlesen. Dieses Gerät sollte
nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden..
BIXOLON Co., Ltd.
Website http://www.bixolon.com
Zentrale Korea
(Add) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
(Tel.) +82-31-218-5500
Niederlassung USA
(Add) BIXOLON America Inc., 3171 Fujita St, Torrance, CA 90505
(Tel.) +1-858 764 4580
Zweigstelle für Europa
(Add) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(
Tel.
)
+49
(
0
)
211 68 78 54 0
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie die folgenden Sicherheitshinweise bei der Verwendung des Gerätes,
um Gefahren und Materialschäden vorzubeugen
WARNUNG
Durch Nichtbeachtung der nachstehenden Hinweise kann es zu schweren
Personenverletzun
g
en oder tödlichen Unfällen kommen.
ACHTUNG
Durch Nichtbeachtung der nachstehenden Hinweise kann es zu leichten
Verletzun
g
en oder Schäden am Gerät kommen.
.
Benutzen Sie den Drucker nur, wenn
er sich in einwandfreiem Zustand
befindet. Anderenfalls besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Schalten Sie den Drucker aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich dann an Ihren Händler.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder sonstigen
Fremdkörper in den Drucker eindringen.
• Sollte dies geschehen, so schalten Sie den
Drucker aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Wenden
Sie sich dann an Ihren Händler
.
Verwenden Sie nur genehmigte Zubehörteile
und versuchen Sie nicht, den Drucker selbst
auseinanderzubauen, zu reparieren oder
umzubauen.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler,
falls Sie derartige Arbeiten benötigen.
• Berühren Sie nicht die Klinge des Autocutters
Stellen Sie den Drucker auf einer stabilen
Unterlage auf.
• Sollte der Drucker herunterfallen, so kann er
zerbrechen und es bestehtVerletzungsgefahr.
Bewahren Sie das Anti Kondensationsmittel f ür
Kinder unzugänglich auf.
• Andernfalls können die Kinder das
Mittel verschlucken
Wen
n
Sie aus de
m
Drucker Rauc
h
aufsteige
n
sehe
n
oder a
m
Drucker einen ungewöhnlichen Geruch oder ein eigenartiges
Geräusch wahrnehmen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und führen Sie anschl-ießend die folgenden
Maßnahmen durch.
• Schalten Sie den Drucker aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Warten Sie, bis kein Rauch mehr aus dem Drucker
aufsteigt. Rufen Sie dann Ihren Händler an und bitten
Sie ihn, das Gerät zu reparieren
.
Das Netzstromkabel nicht knicken und keine
schweren Gegenstände darauf abstellen.
• Ein beschädigtes Kabel kann einen
Brand verursachen
Netzstecker nicht mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder daraus herausziehen.
• Sie könnten sonst einen Stromschlag
erleiden.
Bewahren Sie die Plastikhülle für Kinder
unzugänglich auf.
• Anderenfalls könnte ein Kind die Hülle
über den Kopf ziehen und darin ersticken
Ziehen Sie nicht am Netzstromkabel, um den
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Das Kabel kann beschädigt werden
und es kann zu einem Brand oder
zum Defekt am Drucker kommen
.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Netzadapter.
• Die Verwendung anderer Adapter
ist gefährlich..
Verbinden Sie nicht mehrere Produkte mit einer einzigen
Netzsteckleiste.
• Dies kann Überhitzungen und Brände verursachen.
• Wenn der Netzstecker nass oder verschmutzt ist,
muss dieser vor der Benutzung erst abgetrocknet
bzw. saubergewischt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht ein, wenn sich dieser
nicht ohne Widerstand in die Netzsteckdose einführen lässt.
• Mehrfachsteckdosen müssen genormt sein.
VERBOT
VERBOT
VERBOT
NUR
MITGELIEFERTEN
ADAPTER
VERBOT
AUSEINANDER
BAUEN
VERBOTEN
VERBOT
NETZSTECKER
SO ABZIEHEN
DRUCKER
DRUCKER
DRUCKER
VERBOT
VERBOT
VERBOT
DRUCKER
HÄNDLER
DRUCKER
NETZSTECKER
SO ABZIEHEN
VERBOT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BIXOLON SRP-275III Guide d'installation

Catégorie
Imprimer
Taper
Guide d'installation