Mettler Toledo IND9D56 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
IND9D56
Manuel d’installation
Français
© METTLER TOLEDO 2008
Toute reproduction et tout transfert du présent manuel sous quelque forme que
ce soit et de quelque manière que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et l'enregistrement, pour quelque raison que ce soit, sont
strictement interdits sans le consentement écrit préalable de METTLER TOLEDO.
Droits limités par le gouvernement américain : cette documentation est fournie
avec des droits limités.
Copyright 2008 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des
informations exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni
intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de
METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou
au manuel sans préavis.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
est une marque déposée de METTLER TOLEDO. Les autres
noms de produits ou de sociétés sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Français
METTLER TOLEDO SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES
AMÉLIORATIONS OU DES MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
Avis de FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux
règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des
Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils
numériques de classe A, en vertu de la Section 15 des règles de la FCC
(Commission fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de
fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque
l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas
installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, il peut générer des
brouillages préjudiciables avec les communications radio. L'utilisation de cet
équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages
préjudiciables auquel cas, l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la
situation à ses frais.
La déclaration de conformité est située sur le CD de documentation.
Français
COMMENTAIRES DE LA CLIENTÈLE
Nous attachons beaucoup d’importance à vos commentaires ! Si vous avez un problème avec le produit ou la documentation ou que vous
aimeriez soumettre une suggestion qui pourrait nous permettre de mieux vous servir, remplissez le formulaire et envoyez–le nous. Vous pouvez
également envoyer vos commentaires via e–mail à : [email protected]
. Si vous résidez aux États–Unis, vous pouvez renvoyer ce
formulaire prétrimbré à l’adresse indiquée au dos ou l’envoyer par télécopie au +1 (614) 438–4355. Si vous résidez hors des États–Unis,
euillez apposer les timbres requis pour l’envoi
.
v
Votre nom : Date :
Nom de l’organisation : Numéro de commande METTLER TOLEDO :
Adresse : Pièce/Nom du produit :
Pièce/Numéro du modèle :
Numéro de série:
Nom de la société pour l’installation :
Numéro tél. : ( ) Numéro fax : ( ) Nom du contact :
Adresse e–mail : Numéro tél. :
Cochez la case appropriée pour indiquer votre niveau de satisfaction avec le produit et dans quelle mesure il était adapté à
l’emploi prévu.
Satisfait et dépasse mes besoins
Satisfait tous mes besoins
Satisfait la plupart de mes besoins
Satisfait certains de mes besoins
Ne satisfait pas mes besoins
Commentaires/Questions
:
L’ESPACE CI–DESSOUS EST RÉSERVÉ À METTLER TOLEDO – PRIÈRE DE NE PAS ÉCRIRE
Vente au détail Industrie légère Industrie lourde Personnalisé
RÉPONSE : Indiquez l’analyse de la cause fondamentale et la mesure corrective adoptée.
Contrôleur IND9D56
Services essentiels à une performance fiable
Nous vous remercions d’avoir opté pour la qualité et la précision METTLER
TOLEDO. Si vous respectez les instructions stipulées dans ce manuel d'exploitation
et confiez régulièrement le calibrage et la maintenance de nouvel équipement à
notre équipe de service formée à l’usine, vous obtiendrez non seulement une
exploitation fiable et précise mais vous protégerez votre investissement. Consultez-
nous pour discuter d'un contrat ServiceXXL adapté à vos besoins et votre budget.
Pour de plus amples informations, visitez www.mt.com/serviceXXL.
Plusieurs moyens sont à disposition pour garantir une performance maximale de
votre investissement.
1. Enregistrez votre produit : Nous vous invitons à enregistrer votre produit à
l’adresse www.mt.com/productregistration
afin de nous permettre de vous
avertir des améliorations, des mises à jour et des avis importants relatifs à
votre produit.
2. Contactez METTLER TOLEDO pour toute opération d’entretien/réparation: La
valeur d'une mesure est proportionnelle à sa précision. Une balance hors
spécification peut affecter la qualité, réduire les revenus et augmenter vos
responsabilités. Le service prompt de METTLER TOLEDO garantit la précision,
optimise la durée d'exploitation et prolonge la vie utile de l'équipement.
a. Installation, configuration, intégration et formation : Nos techniciens
sont des spécialistes en équipement de pesage formés à l'usine. Nous
veillons à ce que votre équipement de pesage soit prêt pour la
production de manière rentable et efficace et à que le personnel suive
une formation adéquate pour garantir la réussite de vos opérations.
Français
b. Documentation sur le calibrage initial: Les besoins relatifs à
l'application et à l'environnement de l’installation sont uniques à
chaque balance industrielle. En conséquence, la performance doit être
testée et certifiée. Nos services et certificats de calibrage documentent
la précision afin de garantir la qualité de la production et de produire
un enregistrement de la performance du système de qualité.
c. Maintenance de calibrage périodique: Un accord de service de
calibrage solidifie la confiance dans vos processus de pesage et
appuie la documentation de conformité aux normes. Nous offrons
toute une gamme de plans de service qui sont programmés pour
satisfaire vos besoins et conçus pour s'inscrire dans votre budget.
IND9D56 Manuel d’installation
Français
Table des matières
Chapitre 1.0 Introduction ................................................... 1-1
Identification du modèle .............................................................. 1-1
Composants internes de l’IND9D56.............................................. 1-2
Alimentation électrique ................................................................ 1-2
Chapitre 2.0 Installation .................................................... 2-1
Montage du boîtier emballé ......................................................... 2-1
Préparation pour fixation .................................................................2-1
Montage mural, béton et blocs en ciment ..........................................2-2
Montage mural: surface en bois .......................................................2-2
Positionnement du terminal sur les attaches ......................................2-3
Entrées des câbles ..................................................................... 2-3
Agencement...................................................................................2-3
Prises de câble ..............................................................................2-4
Installation des câbles et des connexions...................................... 2-4
Connexions de cables pour l’alimentation de l’instrument....................2-4
Connexions de cables pour l’alimentation du contrôle.........................2-5
Connexions de cablâge pour les options d’E/S numériques .................2-5
Entrées et sorties de 24 VCC....................................................................2-5
Entrées de tension de la ligne..................................................................2-6
Sorties de tension de la ligne...................................................................2-6
Connexions ...........................................................................................2-6
ARM100 ...............................................................................................2-6
Fermeture du boîtier.................................................................... 2-7
Chapitre 1.0
Introduction
Les terminaux IND560dyn et IND9D56 sont des applications logicielles
spécialisées utilisées pour le pesage en mouvement des paquets déplacés sur un
convoyeur. Ils peuvent être utilisés avec quatre capteurs de 350 Ω et sont
compatibles avec le convoyeur de pesage METTLER TOLEDO 9477. L’IND560dyn
est une unité autonome; lorsqu’il dispose de diverses options E/S, il est appelé
IND9D56. Les deux types sont dotés d’un logiciel Dyn-560 qui peut être achetés
sous le nom de ExpressWeigh
®
ou ExpressCheck
®
.
Ce manuel fournit des informations sur l’installation de l’IND9D56.
Identification du modèle
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indiqués sur la plaque
signalétique à l'arrière du terminal.
Français
Figure 1-1: Numéros d’identification du modèle IND9D56
1-1
IND9D56 Manuel d’installation
Composants internes de l’IND9D56
La Figure 1-2 illustre l'agencement des composants principaux à l'intérieur d'un
boîtier IND9D56 type.
Points E/S (niveau
supérieur)
Alimentation
CC pour E/S
A
limentation CA
A
limentation 24 VCC
pour ARM100,
capteurs photo-
électriques ou autres
périphériques 24V
Fusible pour
alimentation
instrument
Figure 1-2: Agencement interne de l'IND9D56
Alimentation électrique
L'alimentation des instruments doit être fournie par un circuit de dérivation distinct
qui n'est pas partagé avec un équipement bruyant ‘tels que moteurs, soudeurs,
etc. 100 à 240 VCA, 50-60 Hz, 3 A max.
Français
Pour l'alimentation de contrôle, voir l'étiquette des valeurs électriques nominales
sur le côté du boîtier afin de déterminer de la tension appropriée. Les fusibles des
systèmes sont de 3 Amps.
Pour des raisons de sécurité, une bonne mise à la terre est requise.
1-2
Chapitre 2.0
Installation
Montage du boîtier emballé
L’IND9D56 doit être installé sur le mur. Le boîtier doit être fixé au mur à l'aide de
supports de fixation fournis avec le dispositif (Figure 2-1, à gauche). En premier
lieu, les supports sont fixés au boîtier, deux en haut et deux en bas. L’ensemble
est ensuite installé sur le mur (Figure 2-1, à droite) (voir la description dans les
sections suivantes).
Figure 2-1: Kit de supports de fixation murale (à gauche)
et méthode de fixation (à droite)
L'IND9D56 doit être installé sur une surface plane, soit verticalement, soit
horizontalement. En fonction de la surface sur laquelle il est installé, les fixations
peuvent inclure des vis à bois, des ancrages pour murs de béton ainsi que des
ancrages pour cloisons sèches.
Français
Préparation pour fixation
Pour préparer l’IND9D56en vue de l’installation murale, procédez comme suit:
Marquez les points de fixation
Installez les supports de fixation
Installez le terminal sur les supports
Remarque:
Fixez d’abord les supports au boîtier.
Avec les supports fixés au boîtier, utilisez l’ensemble comme gabarit pour marquer
la position des trous de montage sur la surface de montage.
2-1
IND9D56 Manuel d’installation
Une fois que les positions de trou de montage sont établies, procédez selon l’une
des méthodes suivantes, en fonction du type de surface murale.
Remarque: Le matériel pour le montage du terminal sur une surface verticale n’est
pas inclus avec le terminal. Vous devez vous le procurer localement. Assurez-vous
que le matériel de montage est capable de supporter le poids du terminal qui est
d’environ 18 kg.
ATTENTION!
LORS DE L’EXÉCUTION DES PROCÉDURES SUIVANTES, PORTEZ UNE PROTECTION
CORPORELLE APPROPRIÉE, TELLE QUE DES LUNETTES DE SÉCURITÉ AGRÉEES, DES
PROTECTEURS D’OREILLE ET DES GANTS.
Montage mural, béton et blocs en ciment
Lors de l’installation de l’IND9D56 sur un bloc en béton, béton coulé ou un mur de
ce type, le boulon de montage recommandé est:
Ancrage manchon pour béton agréé UL, taille de 6 mm, encastré à un
minimum de 12,7 mm, force d'arrachement de 266 kg minimum.
La Figure 2-2 illustre un exemple de boulonnerie de montage.
Figure 2-2: Matériel de montage exemplaire: béton ou ciment
1. Percez un trou par mesures/emplacements que vous avez marqués pendant la
préparation pour l'installation murale. Utilisez une mèche au carbure
conformément à ANSI B94, 12-77 de la même taille que le diamètre
d’ancrage (généralement 8 mm. Le trou doit être plus profond que 12 mm.
2. Nettoyez les trous avec une brosse en fer.
Français
3. Assurez-vous que la tête du boulon s’aligne à la partie supérieure filetée de
l’ancrage. Introduisez ensuite l’ancrage par le trou dans les supports et dans le
matériau de base.
4. Poussez l’ancrage jusqu’à ce que la rondelle soit bien logée contre le mur.
5. Resserrez chacun des boulons avec une clé (utilisez un tournevis pour les
têtes plates/rondes), environ trois ou quatre tours complets ou jusqu’à ce que
l’ancrage se trouve bien placé dans le matériau de base.
Montage mural: surface en bois
Lors de l’installation de l’IND9D56 sur un mur en bois ou une surface semblable,
utilisez quatre vis (#12) d'une longueur de 30 mm minimum, chacune d’entre
elles avec une rondelle plate d’un diamètre minimum de 12 mm.
2-2
IND9D56 Manuel d’installation
Positionnement du terminal sur les
attaches
Placez les attaches par les trous dans les supports de montage du boîtier et
insérez-les dans les trous percés pour les installer. Resserrez le boulon pour
étendre l’écrou à ailettes et continuez de serrer jusqu’à ce que le support se trouve
contre la surface. La Figure 2-3 illustre la relation entre le support, la boulonnerie
et le mur.
Figure 2-3: Installation sur panneau de revêtement ou cloison sèche
Inspectez régulièrement le boîtier pour garantir une bonne fixation murale. Si ce
n'est pas le cas, serrez les boulons de fixation.
Entrées des câbles
Agencement
Français
Les câbles entrent dans le boîtier de l'IND9D56 par les prises de câble en bas de
l'armoire. La Figure 2-4 illustre l'agencement des entrées de câble. Sur cette vue,
la partie frontale du boîtier se trouve en haut de l'image.
Figure 2-4: Entrées des cables vers le boîtier
2-3
IND9D56 Manuel d’installation
Prises de câble
Les prises de câble doivent être assemblées et mises à la masse selon l'illustration
de la Figure 2-5.
Figure 2-5: Construction des prises de câble
Installation des câbles et des connexions
Connexions de cables pour l’alimentation
de l’instrument
Français
Toutes les configurations IND9D956 sont accompagnées de provisions pour
fournir l’alimentation au terminal IND560 et l’alimentation à 24VCC. L’alimentation
de l'instrument est toujours libellée X1, X2 et GND.
X1 est excité dans un système monophasique
X2 est soit neutre dans un système monophasique soit L2 dans un système
biphasique
GND est mis à la terre quelle soit la distribution d'alimentation
Pour en optimiser la performance, l'alimentation à l'instrument doit être connectée
vers un circuit de dérivation CA dédié, sans parasite ni brouillage. Ne pas
acheminer les lignes d’alimentation dans une conduite qui transporte également
des lignes vers un équipement CA « bruyant » tels que moteurs, soudeuses et
solénoïdes.
2-4
IND9D56 Manuel d’installation
X1 est connecté à un fusible normal 3A 250VCA. Après avoir connecté X1 au
fusible, l’étiquette passe à X1A pour signaler que le circuit est protégé.
Pour optimiser la performance, ne pas ajouter d’autres charges CA à l’alimentation
de l’instrument.
Connexions de cables pour l’alimentation
du contrôle
Pour les systèmes IND9D56 qui ont permuté les charges de sortie, telles que les
dispositifs de rejet de tension de ligne, les alarmes soniques, etc. une connexion
d'alimentation distincte est fournie permettant d'isoler l'alimentation de l'instrument
des autres sources de bruit transporté. L’alimentation du contrôle est identifiée
comme des borniers dotés des étiquettes X3, X4 et GND.
X3 est excité dans un système monophasique
X4 est soit neutre dans un système monophasique soit L2 dans un système
biphasique
GND est mis à la terre quelle soit la distribution d'alimentation
Ces connexions doivent également être connectées à un circuit de dérivation CA
sans parasite, distinctement de l’alimentation de l’instrument. En cas d'obligation
impérative, vous pouvez installer un cavalier sur le côté sans fusible de
l'alimentation de l'instrument et le connecter côté fusible de l’alimentation de
contrôle pour obtenir une application source monophasique. Vous ne devez
procéder ainsi qu’en cas d'absence d’un circuit d’alimentation de contrôle distinct.
X3 est connecté à un fusible normal 3A 250VCA. Après avoir connecté X3 au
fusible, l’étiquette passe à X3A pour signaler que le circuit est protégé.
Connexions de cablâge pour les options
d’E/S numériques
Français
Entrées et sorties de 24 VCC
Pour les entrées et les sorties CC à basse tension, des LED indiquant les borniers
seront fournies. Ces borniers disposent de deux niveaux de terminal. Les terminaux
supérieurs représentent la connexion E/S actuelle. Les ensembles inférieurs sont 0V
(appelés également Retour 24V). Lorsqu'une tension de 24 VCC est appliquée à
ce point d'E/S, la LED s’allume. Cette fonction facilite le diagnostic des capteurs
photoélectriques et des circuits de sortie.
2-5
IND9D56 Manuel d’installation
Les borniers utilisés pour l'E/S numérique seront étiquetés à l'aide de la convention
suivante:
X-Y
ou
X = I pour l’entrée, O pour la sortie
Y
est le point E/S local pour l’IND560
À titre d’exemple, une entrée de capteur photoélectrique 24 VCC sera toujours
libellé I-1.
Entrées de tension de la ligne
Les entrées qui sont à la tension de la ligne (110-240 VCC) seront connectées
directement à un bloc d’isolement, voir la Figure 2-6.
Figure 2-6: Bloc d’isolation de l’entrée de tension de la ligne
Le pôle CA permuté (L1) serait câblé vers une borne du secteur au numéro pair
correspondant au canal. À titre d’exemple, un capteur photoélectrique avec une
entrée haute tension sera câblé vers la borne 2. Le retour CA (N ou L2) sera
connecté à la borne 3.
Français
Sorties de tension de la ligne
Lorsque vous utilisez des sorties de tension de ligne directement de l’IND560Dyn,
les règles d’étiquetage de 0--
n
seront toujours applicables. Les borniers utilisés
seront rouges indiquant les sorties de tension de la ligne. Les borniers LED de
diagnostic ne sont pas disponibles pour les sorties de tension de ligne.
2-6
IND9D56 Manuel d’installation
2-7
Français
Connexions ARM100
Avec l’exception des sorties de tension de ligne, qui doivent être isolées, tous les
points E/S prennent leur origine ou se terminent aux borniers ARM100. Consultez
le manuel technique ARM100 pour de plus amples informations.
Fermeture du boîtier
Pour garantir que l’IND9D56 fournisse une protection systématique contre
l’humidité et la poussière, suivez soigneusement les étapes suivantes:
Assurez-vous que les dispositifs d’attache du cordon sont appropriés au
diamètre externe du câble utilisé. Si l’intervalle est trop grand, remplacez le
dispositif d’attache par une plage appropriée.
Si vous n’utilisez pas de dispositif d’attache, installez un cache pour éviter que
les débris ne pénètrent le boîtier.
Lorsque vous ajoutez des entrées de câbles, ne les placez pas sur la surface
supérieure du boîtier. Dans la mesure du possible, l’emplacement
recommandé pour les entrées de câble est la partie inférieure du boîtier. Les
côtés sont la deuxième option.
Assurez-vous que le loquet d’un quart de tour est entièrement engagé lorsque
la porte du boîtier est fermée. Faites attention au câblage installé sur site
pouvant se prendre dans les joints de la porte. Le fil peut en être la cause et
impacter l'étanchéité laissant l'humidité et les débris pénétrer le boîtier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Mettler Toledo IND9D56 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation