Simplicity 076261-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur
Not for
Reproduction
1
Guide d'installation et de
démarrage pour 48 kW et
62 kW triphasée
Systèmes de génératrice
48000 et 62000 Watts
Système de génératrice triphasée
Série 48000 et 62000
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à
la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
80014433 Rév A
Not for
Reproduction
2
Merci d'avoir acheté cette génératrice de qualité GE. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans
la marque GE. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier
à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices auxiliaires et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Seuls les modèles équipés d'une commande
MRS19 se qualifie comme génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA
70 (NEC). Pour obtenir des informations complètes sur ce type d'installation, vous reporter à NFPA70 et NFPA110.
Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d'être utilisée. L’installateur doit suivre ces
directives à la lettre.
Comment nous rejoindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consulter
les Pages Jaunes. Il y a plusieurs détaillants de service agréés de GE, partout dans le monde, qui fournissent des
services de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service à la clientèle de GE par téléphone au 888-575-
8226, entre 8:00 et 17:00 HC ou cliquer sur Trouver un détaillant dans www.standbygeneratorsystems.com, et obtenir
une liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date de l’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
Not for
Reproduction
3 3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Conversion de combustible ....................................19
Pression du combustible ......................................19
Perte de puissance...........................................19
Connexions électriques .......................................23
Démarrage initial (sans charge).................................23
Commandes .................................. 24
Fonctionnement................................ 24
Séquence de fonctionnement automatique ........................24
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .......................24
Inspection de l’installation .....................................24
Not for
Reproduction
4
Conserver ces directives
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et
l’entretien de la génératrice et des batteries..
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole
d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un
symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de
danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour faire référence
aux conditions d’utilisation non associées à des dommages
corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à
la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, peut
entraîner des blessures mineures à modérées.
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les
avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les plaques
et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient englober
l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une procédure,
une méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez
vous assurer qu’elle ne compromet ni votre sécurité, ni celle des
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure,
la méthode de travail ou la technique d'utilisation que vous
choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
Incendie
Fumée toxique
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risques lors du
levage
Lire le manuel
Risque d’explosion de
la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlure chimiqueDémarrage
automatique
Surface chaudePièces rotatives
Choc électriqueExplosion
AVERTISSEMENT L'échappement du moteur de
cet appareil contient des produits chimiques connus
selon l'État de la Californie de causer le cancer, des
anomalies congénitales ou autre effet nuisible à la
reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de cet
équipement et de ses accessoires contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’état de
Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies
congénitales ou d’autres effets néfastes sur la
fonction de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique sans
odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde de
carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion, des
crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d'échappement sont
éloignés des fenêtres, des portes, des prises
d'aération, des orifices de ventilation dans l'avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur
ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui
pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde
de carbone.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la
recharge les batteries dégagent
du gaz d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et
causer une explosion risquant
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et
est extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et
une haute tension lors d'un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de
chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs
minutes après la recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
Not for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT La génératrice produit une
tension dangereuse.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se
doit, il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des
blessures ou même la mort d’employés du
service de distribution électrique, à la suite de la
rétroaction de l’énergie électrique.
NE PAS toucher aux fils ou à des prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface
sèche isolée afin de réduire les risques de choc
électrique.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique,
procéder immédiatement à la mise hors tension de
l’alimentation électrique et communiquer avec les
autorités locales. Éviter tout contact direct avec la
victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de
ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des
blessures et la mort.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous
travailler sur cet équipement. Ne jamais travailler sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la
génératrice, débrancher tout d’abord le câble
de batterie identifié par NÉGATIF, NEG ou (-).
Rebrancher le câble en dernier, après avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, régler l’interrupteur de
système de la génératrice à la position d’arrêt OFF,
retirer l’interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement ET enlever le fusible de 15 ampères
AVANT de travailler sur l’équipement.
AVERTISSEMENTLe gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie ou
une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
Installer le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes applicables
aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour déceler les fuites.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont
présentes.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer immédiatement
tout déversement d’huile. S'assurer de ne laisser aucun
matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Garder la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles ou des structures risquant
d'entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact
avec les gaz d’échappement.
Laisser l'équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout
type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans
un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po)
de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5
m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice d'urgence et les structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter
la circulation de l'air.
Utiliser uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice. NE
PAS utiliser avec ou NE PAS substituer par un autre conduit
d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde
de carbone ne détectent pas la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et
des dégagements requis pour l’entretien.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques
peut provoquer une électrocution ou
des brûlures pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer
des blessures graves.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de
NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Not for
Reproduction
6
ATTENTION L'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout
temps, sans avertissement, et entraîner des
blessures mineures à modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du
tableau de commande pour l'expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux
de plomberie et de câblage ne soient terminés et
inspectés.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent
causer un écrasement et des
coupures.
Le démarreur ou d'autres pièces
rotatives pourraient happer les
mains, les cheveux, les vêtements ou des accessoires et
entraîner de graves lésions.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis, couvercles
ou gardes de protection installés.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
autres accessoires qui peuvent se prendre dans le
démarreur ou d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant l’entretien, enlever le fusible de 15 ampères
du tableau de commande et débrancher le câble de
batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de
refroidissement chaud et sous pression peut
provoquer des blessures graves.
NE PAS OUVRIR le bouchon du radiateur lorsque
chaud.
Laisser refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
ATTENTIONDes vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures et (ou) endommager la génératrice.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent
une charge importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations
pour lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre détaillant
autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération
adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de
la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l'humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs
corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lors d'un travail sur
cet équipement. Ne jamais travailler jamais sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE JAMAIS démarrer le moteur sans son filtre à air ou
sans le couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de
celle-ci comme d’une marche. Le fait de marcher
sur l’unité peut causer des contraintes et briser
des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de
gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et
les déconnecter de la génératrice.
Couper la génératrice si :
-la sortie électrique est perdue;
-l'équipement produit des étincelles, émet de la
fumée ou des flammes;
-l'appareil vibre excessivement ou émet des bruits
inhabituels..
AVIS L’application de charges supérieures à la
capacité de puissance/tension de la génératrice peut
endommager celle-ci et/ou les appareils électriques qui
y sont branchés.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se
stabiliser avant de connecter des charges électriques.
Not for
Reproduction
7
Installation
Description de l'équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité
de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres
désagréments.
AVIS Seuls les modèles équipés d'une commande MRS19 se
qualifie comme génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire
légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC). Pour
obtenir des informations complètes sur ce type d'installation,
vous reporter à NFPA70 et NFPA110.
Les génératrices d'urgence sont conçues pour alimenter
automatiquement l’éclairage, l'alimentation électrique
ou les deux à des zones et des équipements désignés
dans le cas d'une panne de l'alimentation de service
normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi
fournir de l’alimentation pour des fonctions telles que
la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption de
l’alimentation normale en courant créerait des risques
graves de sécurité ou de santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises sont
conçues pour alimenter automatiquement des charges
sélectionnées dans le cas d'une panne de l'alimentation
de service normale qui créeraient des risques ou
entraveraient des opérations de sauvetage ou de lutte
contre l’incendie.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Responsabilités du propriétaire
• Lire et suivre les directives figurant dans le manuel
d’utilisation.
• Établir un programme d’entretien, de soins et d’utilisation
régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué dans le
manuel d'utilisation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
• Lire et respecter les règles de sécurité.
• Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la génératrice.
• Lire et suivre les instructions indiquées dans le présent
guide d’installation et de démarrage.
Précautions lors du déballage
L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de
béton armé ou sur une base artificielle. Prendre soins d'éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposer et déballer la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu
à la recherche de dommages potentiels subis durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages
ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous
les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature
dans l’espace réservé à cette fin. Après la livraison, si vous
remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation.
Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas
garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
• Système de liquide de refroidissement entièrement
équipé
• Système de graissage/lubrification entièrement équipé
• Raccord flexible pour le combustible
• Guide d’installation et de démarrage
• Clés de rechange pour porte d'accès
• Peinture de retouche
Articles non fournis :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée)
• Batterie de démarrage
• Rembourrage de béton armé
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Deux tuyaux de série 40, de 2 po de diamètre et de 60 po
de longueur (ET NON des conduits électriques)
• Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles
• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces-
livres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Divers outils/équipements spécialisés
Not for
Reproduction
8
Liste de vérification d'installation
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état
de fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état
de fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Génératrice placée dans une zone sans accumulation de
monoxyde de carbone. Consulter Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement
par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une zone conforme à NFPA 37.
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
réduire le risque d'incendie
Génératrice placée dans une zone à l'abri des avaries
causées par l'eau. Consulter les Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sans services publics
et autres systèmes domestiques. Consulter les Autres
directives générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
aux débris. Consulter les Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée sur un sol plat et muni d'un drain pour
l'écoulement des eaux. Consulter les Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d'essence par un
conduit d'essence flexible, sans fuite et conforme aux codes
locaux. Consulter Le système de combustible gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que
tous les appareils à gaz étaient en marche. Consulter Le
système de combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz
de pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible.
Type de combustible : (encercler un) GN PL
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler un)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” Voir NFPA 54, Chapitre 6.
Pression du combustible à l'orifice d'entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement____________________.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de
transfert automatique. Consultez Système de branchement
C.A. de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Voir Mise à la masse de la
génératrice et NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service et Communication avec le
commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre
18 AWG entre le tableau de commande de la génératrice
et le commutateur de transfert est installé dans un
conduit séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur
nominale de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Voir
Communication avec le commutateur de transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts
de la génératrice. Consultez le guide d’utilisation du
commutateur de transfert/manuel d'installation.
Fonctionnement
La trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 30 °F (4°C). Consultez
Trousse pour les temps froids.
Une batterie de type approprié est installée et
complètement chargée. Consulter Considérations
pour l'installation finale.
Le niveau d'huile à moteur de la génératrice est
à la marque maximum FULL (plein). Consulter
Considérations pour l'installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur
de transfert. Vérifier la présence de codes de
défaillances et apportez les corrections requises.
Sortie Tension CA___________________________.
Sortie Fréquence ___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
Téléphone/courriel : ________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice : ___________________________
Numéro de série de la génératrice : ___________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de
l’installation
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
Téléphone/télécopie : ______________________________
Électricien : ______________________________________
Signature : _______________________________________
Plombier : ________________________________________
Signature : _______________________________________
Renseignements sur l'inspecteur
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
_________________________________________________
Titre : ____________________________________________
Date d’inspection : _________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du
fabricant :
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : _____
Date : _________________________________________________
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Not for
Reproduction
9
Avant d’installer la génératrice, consultez le
propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes,
lesquelles doivent être satisfaites avant de terminer
l'installation.
Il y a deux préoccupations d'importance égale en
matière de sécurité relativement à l'empoisonnement
et aux incendies causés par le monoxyde de carbone.
Il existe également plusieurs consignes en matière
d'emplacement qui doivent être respectées avant
d'avoir achevé l'installation.
Positionnement de la génératrice
AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du
monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni
couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête,
de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faire fonctionner la génératrice UNIQUEMENT À
L'EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d'échappement
mortels ne s'accumuleront pas.
Veiller à ce que les gaz d'échappement soient éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices
de ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des
portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par
lesquelles les gaz d'échappement pourraient pénétrer à
l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui
pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
Côté évacuation de la génératrice
A Côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries
B Boîtier étanche du côté opposé à l'échappement.
A
A
B
Not for
Reproduction
10
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
La figure ci-dessous illustre des points d'entrée POTENTIELS pour les gaz de monoxyde de carbone.
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles,
comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde
de carbone dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est
inodore, incolore et sans saveur, et est susceptible de
vous tuer avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde
de carbone peut tuer. Par conséquent, il est impératif
d'observer les directives suivantes lors de l'installation.
• Placer la génératrice à l'extérieur, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
• NE PAS installer la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit
installé dans les maisons et autres structures
habitées. Des détecteurs de monoxyde de
carbone (A) DOIVENT être installés à l’intérieur
et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Un moniteur de
monoxyde de carbone est un capteur qui détecte
les niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Lorsqu'il y a une accumulation de monoxyde
de carbone, le moniteur alertera les occupants
en faisant clignoter un indicateur visuel et en
émettant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
• Les structures avoisinantes peuvent être exposées
aux échappements du moteur de la génératrice
auxiliaire et doivent être considérées lors de son
installation.
• S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
B les portes aux étages
C les portes
D les fenêtres (non illustré)
E les autres ouvertures par lesquelles les gaz
d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés
dans un édifice ou une structure potentiellement
occupé.
A
C
B B
Not for
Reproduction
11
• Orienter les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement
au bâtiment ou à la structure. NE PAS orienter
les gaz d'échappement de la génératrice vers
un bâtiment ou une structure potentiellement
occupé, les fenêtres, les portes, les prises
d'aération, les soffites d'avant-toit, les vides
sanitaires, les portes de garage ouvertes ou
vers toute autre ouverture pouvant permettre à
ces gaz de s'accumuler et de s'infiltrer dans un
bâtiment ou un espace potentiellement occupé.
• NE PAS placer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installer la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront
les gaz d’échappement loin des immeubles ou
structures qui pourraient être occupés.
Autres directives générales concernant l’emplacement
• Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
• Installer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard,
l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une
inondation de l’appareil, l’arrosage de l'enceinte
ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
• Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit
où les services (incluant les services couverts,
enfermés et souterrains), dont le téléphone,
l’électricité, l’alimentation en combustible
(gaz naturel / vapeur de GPL), l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
• Installer la génératrice auxiliaire de façon à ce
que ses entrées et sorties d'air ne puissent être
obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres
corps étrangers. Si les vents pourraient souffler
ou faire glisser l'appareil, il faut construire une
barrière coupe-vent à titre de protection.
Not for
Reproduction
12
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
La norme 37 de la National Fire Protection Association
des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser
le risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation
des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37
établit des limites d'espacement entre une génératrice
sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les
murs, les structures et les matériaux combustibles
situés à l'extérieur de l'enceinte.
Les exigences en matière d'espacement fournies sont
axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou
des structures risquant d'entraîner la mort ou des
blessures graves.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi)
entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve
des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou
tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d'au moins
1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant
les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5
m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter
la circulation de l'air.
Utiliser UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d'essence fourni à la génératrice,
NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit
d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries d'une
manière autre que ce qu'indiquent les illustrations.
Exemples de positionnements de génératrices
auxiliaires pour réduire le risque d'incendie :
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
A Il faut respecter un dégagement d'au moins
1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des
intempéries de la génératrice auxiliaire et toute
fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un
mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5
cm (12 po) de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d'au moins 5
pi (1,5 m) entre le côté sortie d'échappement
de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de
végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve
des intempéries de la génératrice auxiliaire et
les structures, surplombs ou arbres.
AVIS NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de
structure pouvant limiter la circulation de l'air.
Dégagements verticaux et horizontaux
A
A
A
B
C
Not for
Reproduction
13
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
A Il faut respecter un dégagement d'au moins
1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des
intempéries de la génératrice auxiliaire et toute
fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un
mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5
cm (12 po) de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d'au moins
1,5 m (5 pi) entre le côté sortie d'échappement
de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de
végétation.
Installations typiques
AVIS Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments
énumérés dans la légende.
C Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des
intempéries de la génératrice auxiliaire et les
structures, surplombs ou arbres.
AVIS NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l'air.
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
Auxiliaire
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
Échappement
Échappement
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
B
A
A
B
A
A
B
A
A
A
B
Not for
Reproduction
14
Dalle de béton (requise)Coulez une dalle de béton à
l'endroit approprié :
Résistance en compression sur 28 jours de 200
MPa (3 000 psi)
Au moins 13 cm (5 po) d'épaisseur
Au moins 15 cm (6 po) plus large que l'enceinte sur
tous ses côtés (montré comme D dans la figure)
Renforcer la dalle avec des barres d'armature No
6 (sur centres de 30,5 cm (12 po)) ou tissu en fil
d'acier de calibre 8 (centres de 15 cm (6 po))
Éviter de placer le renforcement dans l'entrée du passe-
câble (illustré sous B).
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d'un
diamètre d’au moins 8 mm (5/16 po) selon les exigences
locales et suffisamment longs pour retenir l’appareil, fixer
l’appareil aux quatre coins (A) de la dalle.
L'emplacement de l'admission du combustible (C), de la dalle
de béton et de la sortie d'échappement (E), sont illustrés
comme référence.
L'enceinte de la génératrice auxiliaire (F) mesure
243 cm (96 po) X 94 cm (37 po).
A Trous se trouvant dans la base pour ancrer à la dalle
B Zone du passe-câble
C Entrée du combustible
D Dalle de béton
E Sortie échappement
F Enceinte génératrice auxiliaire
A
B
C
D
E
F
34-1/4 po
87 cm
7-1/2 po
19cm
5 po
12,7 cm
14-3/4 po
37,5cm
6 po
15,2cm
51 po
129,5cm
233,7 cm
Not for
Reproduction
15
Emplacements de l’admission du combustible
et de l’entrée électrique
Un passe-câble électrique à travers la dalle est
préférable. Si on n'utilise pas un passe-câble, (B) indique
l'emplacement recommandé pour poinçonner des
trous afin d'y fixer la conduite électrique. Le connecteur
d'entrée de carburant de 1 po N.P.T. (A) est illustré aux
fins de référence.
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse environ 493 kg (2 071 livres). Il
faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et
recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases
de manipulation et de déplacement de la génératrice.
Retirer la plaque inférieure de la boîte du disjoncteur
avant de positionner le générateur. Deux tuyaux de 1,5
m (60 po) de long d’un diamètre de 5 cm (2 po) de série
40 (C), fournis par l’installateur, sont requis pour soulever
la génératrice sur la dalle de ciment. Insérir les tuyaux
à travers les trous de levage (D) situés près de la base
de l’unité. Utiliser un palonnier pour veiller à ce que les
chaînes, courroies ou câbles n'entrent PAS en contact
avec la paroi supérieure de la génératrice. À l’aide de la
peinture pour retouche fournie, effectuer les retouches
de peinture pour toute surface écaillée.
A
B
AVERTISSEMENTTension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques
peut provoquer une électrocution ou
des brûlures pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer
des blessures graves.
En cas d'utilisation d'un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Utiliser les tuyaux de levage tel que décrit dans la
section Levage de la génératrice.
C
D
Not for
Reproduction
16
Ports d’accès
La génératrice est munie d'un boîtier doté de plusieurs
portes d'accès, comme le montre l'illustration ci-dessus.
Les portes sont nommées d'après le composant principal
se trouvant derrière elles, comme suit :
A - Port d'admission de carburant (illustré aux fins de
référence)
B - Porte du panneau de contrôle (peut y avoir deux
portes)
C - Ouverture d'échappement (illustré aux fins de
référence)
D - Porte remplissage liquide de refroidissement/huile
E - Porte batterie
F - Porte pot d'échappement
Les portes de remplissage de liquide de refroidissement,
batterie et panneau de contrôle doivent être installés
lorsque l'appareil est en marche pour obtenir un bon
refroidissement, réduire le bruit et plus de sécurité. Le
boîtier comprend aussi un pot d'échappement et des
panneaux d'accès de radiateur, utilisé uniquement pour
nettoyer ces composants. Ces panneaux doivent rester
fermés en tout autre temps.
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice. Ces clés s'adaptent aux serrures qui
sécurisent les ports d'accès.
Pour ouvrir la porte d'accès :
1. Insérer la clé dans la serrure sur la porte et tourner
la clé un quart de tour dans le sens anti-horaire.
2. Saisir la poignée de porte et tourner un quart de
tour dans le sens anti-horaire pour l'ouvrir. Enlever
la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de
refroidissement s'ouvre de la même manière.
Elle peut servir pour ajouter du liquide de
refroidissement ou de l'huile.
Pour fermer la porte d'accès :
1. Fermer la porte et tourner la poignée de porte d'un
quart de tour dans le sens anti-horaire.
2. Insérer la clé dans la serrure sur la porte et tourner
la clé un quart de tour dans le sens anti-horaire.
Enlever la clé.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le
contact avec les gaz d’échappement.
Laisser l'équipement refroidir avant de toucher.
B
A
C
D
E
F
Not for
Reproduction
17
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur de
combustible local ou votre chef des pompiers.
À L'INSTALLATEUR : Avant d’appliquer ces consignes
générales, consulter le ou les propriétaires de la génératrice et
soulever toute considération technique qui pourrait influer sur
ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie des
systèmes de combustible gazeux :
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme aux
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée
solidement et protégée contre les vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs de
fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces
cultivées susceptibles de subir des dommages.
• Installer les tuyaux flexibles pour combustibles (B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible (A)
de la génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.
• Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être
installé en aval de sorte à permettre le retrait des
commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service GE. Lorsque la
série initiale d’essais est complétée, le manomètre est
enlevé et la sortie bouchée. La sortie pour manomètre
permet l’installation temporaire d’un manomètre, afin de
s’assurer que le moteur reçoit la pression de carburant
adéquate pour fonctionner efficacement dans l’ensemble
de sa plage de fonctionnement.
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure
une trappe à sédiments (E) dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
(F) doit être installé sur la ligne d’alimentation
en combustible à l’intérieur de 6 pi (180 cm) de la
génératrice.
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
• Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou
des risques d’inondation, des considérations spéciales
doivent être apportées afin d’augmenter la force et
la flexibilité des supports et des raccordements de la
tuyauterie.
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions de
la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de
gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à
visser.
• Conformément aux codes et aux normes applicables, la
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
A Entrée du combustible de la génératrice
B Tuyau flexible pour le combustible
C Raccord union
D Port de test du manomètre
E Trappe à sédiments
F Robinet de fermeture manuelle
AVIS Le tuyau flexible pour combustible fourni ne doit
pas être installé sous terre ou être en contact avec le
sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour
combustible soit visible pour l’inspection régulière
et celui-ci ne doit pas être enfermé ni toucher ou
traverser un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT Le gaz propane
et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une explosion
qui pourraient provoquer des blessures
graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en
hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou NE PAS fumer.
A
B
C
D
F
E
Not for
Reproduction
18
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (article n°
: 320-6031-06) est une ressource habituelle. L'installateur
devrait tenir compte de la gravité spécifique du gaz,
compenser pour une quantité nominale de restriction causée
par les courbes et les raccords, et consulter les codes locaux
et fédéraux comme guide.
Conversion de combustible
L'appareil est livré calibré de l'usine pour fonctionner avec du
GN. Pour convertir le moteur du GN à la vapeur PL, repérer
le commutateur de sélection de carburant (A) et déplacer le
commutateur soit à PL ou GN.
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre 18 et 28 cm (7 et 11 pouces) d’eau
(po C.E.) à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz
sont sous tension et en fonction. Chute de pression maximale
depuis état statique (le moteur ne tourne pas) à pleine charge
est 0,5 po CE. La pression maximale avec le moteur à l'arrêt et
sans charge est de 13,85 lb/po2.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du
moteur sera réduite de 3% pour chaque 300 m (1 000 pieds)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 5,6 °C
(10 °F) au-dessus de 25 °C (77 °F). Les génératrices se trouvant
dans ces conditions et qui utilisent la technologie de gestion
de l'alimentation nécessitent que leur commutateur de
transfert soit correctement programmé en fonction de cette
baisse de puissance.
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible à demi
et pleine charge pour le gaz naturel et les vapeurs de PL sont
illustrées ici.
Propriétés physiques Gaz PL Gaz
naturel
État atmosphérique
normal
Gaz Gaz
Point d'ébullition (en °F) :
Initial
Fin
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
BTU par gallon (net PCI*)
BTU par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83 340
91 547
2 500
63 310
1 000
Densité*** 36,39 57,75
Poids† 4,24 2,65
Nombre d'octane :
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (pouvoir calorifique inférieur) est le taux le plus réaliste.
** La valeur calorifique brute ne tient pas compte de la perte
calorique sous forme d'eau pendant la combustion.
*** La densité est donnée en « Pieds cubes de gaz par gallon de
liquide ».
Le poids est donnée en « livre par gallon de liquide ».
48 kW, consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 708000 493500 247500
CF/ph 283 197 99
m³/ph 8,0 5,6 2,8
GAL/h 7,9 5,5 2,8
48 kW consommation carburant gaz naturel
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 662400 464400 244800
CF/ph 662 464 245
m³/ph 18,8 13,2 6,9
A
62kW, consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 800300 581550 247050
pi³/h 320 233 99
m³/h 9,1 6,6 2,8
Gal/h 8,9 6,5 2,8
55kW consommation carburant gaz naturel
Pleine charge ½ charge Exercice
BTU/h 681500 512040 240840
pi³/h 682 512 241
m³/h 19,3 14,5 6,8
Not for
Reproduction
19
Série 48000* Tension Ampères
nominaux
Grosseur du fil
Étoile triphasée
120/208 167 3/0
Étoile triphasée
139/240 144 2/0
Étoile triphasée
120/240 144 2/0
Étoile triphasée
240/416 83 3 AWG
Étoile triphasée
277/480 72 4 AWG
Étoile triphasée
346/600 58 4 AWG
Série 62000* Tension Ampères
nominaux
Grosseur de fil
Étoile triphasée
120/208 215 250 kcmil
Étoile triphasée
139/240 186 4/0
Delta triphasé
120/240 186 4/0
Étoile triphasée
240/416 108 1 AWG
Étoile triphasée
277/480 93 2 AWG
Étoile triphasée
346/600 75 4 AWG
A - Connexions électriques (ligne 1, ligne 2 et ligne 3)
Connexion électrique au commutateur de transfert.
B - Connexion du neutre et/ou de mise à la terre
Connecter au commutateur de transfert neutre et de
mise à la terre.
Pour les connexions du système comme un démarrage à
distance, arrêt d'urgence ainsi que les entrées et sorties de la
commande, veuiller vous reporter aux schéma de connexion
sur les pages suivantes.
Connexions électriques
Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
Pour une connexion à l'alimentation électrique, utiliser un
fil 300 volts, 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C). Vous reporter au
tableau à droite pour la bonne grosseur de fil.
Pour une connexion au circuit de service utiliser un fil de
14 AWG minimum 300 volts, 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C).
• Pour la communication du commutateur de transfert,
utiliser un fil de cuivre 300 V à deux conducteurs
torsadés de 18 AWG, pas plus de 200 pieds (60 m) de
long 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C).
* Lire l'étiquette de données de la génératrice pour déterminer sa série.
A
B
B
Not for
Reproduction
22
Mise à la masse de la génératrice
Mettre à la terre la génératrice selon les codes, normes
et règlements en vigueur. La génératrice est pourvue de
deux cosses de mise à la terre. Une se trouve à l'intérieur
de la boîte de jonction de la génératrice près de la cosse
principale du disjoncteur (A) et devrait suffire à la plupart
des applications. La seconde cosse de mise à la terre se
trouve sur le châssis sous le couvercle du disjoncteur de
la génératrice et doit être utilisée UNIQUEMENT pour une
tige de masse se trouvant à la génératrice, si le code local
l'exige.
Système d'alarme de détection d'arrêt
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de
longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent
des conditions potentiellement dommageables, comme
une faible pression de l’huile, une température élevée,
l’emballement du moteur et autres conditions.
Vous reporter à Système d'alarme de détection
d'arrêt dans le manuel d'utilisation et le guide
d'application du panneau de contrôle livrés avec
cette génératrice pour obtenir des informations
plus détaillées.
Chargeur de batterie
Cet appareil n'est pas livré avec un chargeur de batterie.
Des chargeurs sont disponibles en option par GE.
L'alimentation électrique pour les chargeurs de batterie
du client doit correspondre aux recommandations du
fabricant de chargeur. Vous reporter à la norme NFPA
110 pour les exigences spécifiques au chargeur.
Il est recommandé d'alimenter le chargeur sur un circuit
séparé de l'alimentation à des chaufferettes (chaufferette
de bloc moteur, réchauffeur de batterie ou autre).
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du système est un circuit
imprimé intégré au tableau de commande de la
génératrice. Il contient tous les circuits logiques, les
contrôles de l'opérateur et les affichages du système
nécessaires pour opérer, programmer et protéger la
génératrice. Le tableau de commande du système
interprète et surveille les entrées électriques des circuits
pertinents de l'appareil.
Veuillez vous reporter au Guide d'application du tableau
de commande pour des informations détaillées sur le
tableau de commande.
Considérations pour l'installation finale
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile
non synthétique (API SL 10W-30W). Cela permet au
système de fonctionner dans une plage élargie de
températures et de conditions climatiques. Avant de
démarrer le moteur, vérifier le niveau d’huile et s'assurer
que le moteur a subi l’entretien décrit dans le Manuel
d'utilisation.
Système de liquide de refroidissement
Ce moteur a été rempli d'un mélange composé en
proportions égales d'antigel automobile (éthylène glycol)
et d'eau avant son expédition de l'usine. Cela procure au
moteur une protection optimale à l'année contre le gel,
l'ébullition et la corrosion. Ce système de refroidissement
incorpore un chauffe-eau qui opère sur un thermostat
fixe programmé à 39 °C - 49 °C (100 °F - 120 °F) ET le
service présent à la connexion électrique fournie par le
client pour la chaufferette. Avant de démarrer le moteur,
vérifier le niveau d’huile tel que décrit dans la section
Entretien
Système d'alimentation en combustible
S'assurer que les connexions de tuyau de combustible
sont serrées, sécuritaires et étanches.
S'assurer que les robinets de fermeture de conduite de
gaz sont OUVERTS et qu'une pression de combustible
adéquate est disponible lorsqu'un fonctionnement
automatique est désiré.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Simplicity 076261-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur