Pfister LF-534-7CMC Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Pfi ster
Lifetime Limited Mechanical & Pfi nish Warranty
Covers Pfi nish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase
may be required in order to obtain any of the benefi ts set forth below.
Limited Warranties: Pfi ster warrants that for as long as the original purchaser
owns the home in which the Pfi ster product (the “Product”) is originally
installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship
that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is
installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be
limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever fi nish shall be
limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pfi ster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pfi ster is to be notifi ed describing the
problem. In order to notify Pfi ster and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2)
write consumer service department c/o Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number,
your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3)
email Pfi ster’s customer service department by going to www.pfi sterfaucets.
com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was
purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfi ster
for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pfi ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que
se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera
de los benefi cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente
el producto Pfi ster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto
del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la
garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10)
años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que
viole las garantías que preceden, Pfi ster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfi ster deberá ser notifi cado,
con una descripción del problema. Para notifi car a Pfi ster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio
al consumidor, c/o Pfi ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610
U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su
nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price
Pfi ster entrando en la página web www.pfi sterfaucets.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de
los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfi ster para su inspección
y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pfi ster tiene el derecho de discontinuar o modifi car cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones
de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las
limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted también
tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Pfi ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du
domicile dans lequel le produit Pfi ster a été installé, nous lui garantissons
un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la fi nition “Pforever”,
la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfi ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.pfi sterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES
OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS
TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modifi cations, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
47605-0200
Copyright © 2015, Pfister Inc.
LF 534 Series
Serie LF 534
Série LF 534
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cocina
Mitigeur De Cuisine
July 24, 2015
11305-41
SAMPLE COPY
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
3
5
INSTALLATION 3 TROUS
4
6
Merci d’avoir acheté ce produit P ster. Tous les produits P ster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de
nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder
à la pose. P ster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conforment à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées deau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Mastic de plombier Tournevis cruciforme • Pince
• Clé à molette • Lampe de poche • Chiffon
Linstallation peut exiger des tuyaux darrivée et/ou des vannes darrêt neufs ou dautres
outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de louver ture de la boîte, véri er son contenu pour sassurer que toutes les pièces
suivantes accompagnent le mitigeur :
A Corps du bec B Douchette C Flexible extensible
D Connecteur rapide E Plaque de masticage F L’applique
G Écrous à oreilles (2x) H Rondelle en métallique (2X) J
Rondelle en
caoutchouc
K Écrou de montage M Mass
N Bague de montage P Connecteur d’arrivée (2x)
Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département du
service après-vente de P ster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 INSTALLATION TROIS TROUS AVEC APPLIQUE
Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui longe le bord extérieur de la plaque
de masticage (6A). Placez la rondelle de métal (6B) et la rondelle de gomme (6C) sur le trou
central de l’évier et dans le trou central de la plaque du masticage (6A). S’assurer que la plaque
de masticage (6A) est appuyée sur lapplique (6D) Mettre l’applique (6D) en place par-dessus les
3 trous de l’évier. Rétracter le  exible extensible (6E) en le faisant remonter dans le corps (6F)
du mitigeur jusqu’à ce que son raccord af eure au bas de la queue de montage (6G). Insérer
les tubes (6H) d’arrivée au mitigeur et la queue de montage (6G) dans le trou de l’applique (6D).
Soyez sûrs que les bonnets protecteurs (6J) sont en place.
Remarque : Ne pas encore faire redescendre le  exible extensible (6E) par le bec.
Ces instructions s’appliquent à doux
installations différentes :
4
12
RAINURE INFÉRIEURE
Passer à
l’étape 8
Option 2 :
Installation 1 Trous Avec
le Poste Unique
Passer à
l’étape 6
Option 1 :
Installation 3 Trous
Avec Applique
A
B
D
E
F
H
G
J
K
H
M
N
P
P
C
6C
6A
6A
6B
6D
6E
6F
6G
6H
6J
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
INSTALLATION 1 TROUS
9
7
8
10
STOP
Passer à l’étape 10
7 ASSURER LE CORPS DU ROBINET DE TROIS TROUS
Du dessous de l’évier, placer la rondelle (7A) et le gros écrou en laiton (7B) sur le tuyau
(7C). Les serrer légèrement sur la queue de montage (7D) du mitigeur. Sassurer que la
poignée (7F) est correctement alignée sur l’évier. Serrer les écrous à oreilles (7G) aux
tiges de l’applique (7J). Attention : Ne pas trop serrer les écrous à oreilles. Enlever
tout l’excès de mastic du pourtour extérieur de lapplique (7J). Serrer fermement le
mitigeur sur l’évier en utilisant les surfaces plates (7K) de la queue de montage (7E)
comme force d’appui.
8 INSTALLATION UN TROUS AVEC LE POSTE UNIQUE
Placez la rondelle de métal (8A) et la rondelle de gomme (8B) sur le trou central de
l’évier et au-dessous de l’anneaus de montage (8C). Aligner de l’anneaus de montage
(8C) sur le centre des trous de l’évier. Rétracter le  exible extensible (8D) en le faisant
remonter dans le corps (8E) du mitigeur jusqu’à ce que son raccord af eure au bas
de la queue de montage (8F). Insérer les tubes (8G) d’arrivée au mitigeur et la queue
de montage (8F) dans le bague de montage (8C).
Soyez sûrs que les bonnets protecteurs
(8J) sont en place.
Remarque : les languettes (8K) de la queue de montage (8F) du mitigeur et les rainures
(8H) à l’intérieur de la bague de montage (8C) doivent être alignées.
Remarque : Ne pas faire redescendre le  exible extensible (8D) par le bec encore.
9
ASSURER LE CORPS DU ROBINET D'UN TROU
Du dessous de l’évier, placer la rondelle (9A) et le gros écrou en laiton (9B) sur le tuyau
(9C). Les serrer légèrement sur la queue de montage (9D) du mitigeur. S’assurer que la
poignée (9F) est correctement alignée sur l’évier. Serrer fermement le mitigeur sur l’évier
en utilisant les surfaces plates (9G) de la queue de montage (9E) comme force d’appui.
10 FIXATION DE LA MASSE ET RACCORD RAPIDE
Insérer l’extrémité du exible extensible (10A) dans la masse (10B). Les serrer le boîtier
le connecteur rapide (10C) à l’extrémité du  exible extensible (10A).
13
7E
7A
7B
7C
7D
7F
7G
7G
7H
7H
7J
7K
8G
8B
8A
8C
8D
8E
8F
8K
8H
8C
8J
9A
9B
9C
9D
9F
9E
9G
10A
10B
10C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
13
14
11
12
11 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
A. Vissez les connecteurs d’entrée (11A) aux tuyaux d’arrivée deau (11B).
B.
Retirez la couverture protecteur
(11F)
.
Avec précaution, écartez les tubes d’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide (11C) d’environ 26 mm (1 po). Et puis, assemblez les tuyaux
d’arrivée d’eau (11B) aux tubes d’arrivée (11C). La ligne d’approvisionnement en eau
chaude va à l’essayage d’arrivée chaud indiqué par l’étiquette rouge.
C. Insérez l’agrafe (11D) dans les trous du connecteur d’entrée (11E) pour xer les lignes
d’approvisionnement en eau, comme il est montré.
12 RACCORDEMENT DU FLEXIBLE EXTENSIBLE
Du dessous de l’évier,
enlever le bonnet protecteur
(12E)
.
Pousser le connecteur rapide
(12A) qui se trouve à l’extrémité du exible extensible (12B) à fond, vers le haut sur le
tube récepteur (12C). Tirer vers le bas sur le connecteur rapide (12A). Si le boîtier et le
récepteur intérieur (12D) se séparent légèrement sans se détacher, le raccord rapide
du tube récepteur (12)C) est sûre.
Les tubes d’arrivée d’eau ne sont pas
incluses. Consultez, s’il vous plaît,le
fabricant et-ou ses instructions pour la
méthode correcte pour l’installation.
PRUDENCE: L’application incorrecte des
tubes d’arrivée et des connecteurs d’arrivée
peut être suivie par l’échec ou la fuite des
lignes.
13 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets darrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le
dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
14 RINÇAGE
Pour éviter que les pièces internes du mitigeur ne soient endommagées par des débris
pouvant s’être accumulés dans les tuyauteries d’eau, il est nécessaire de rincer le
mitigeur. Soulever la manette (14A) du mitigeur au maximum. Faire couler leau pendant
une minute. Répéter l’opération dans les positions eau chaude et eau froide.
Remarque : Pour des fonctions de valve (consulter au pas 17).
14
CHAUD
FROID
14A
11C
11A
11B
A
B
11C
11C
11A
11C
11F
11B
11D
11E
11B
11D
11B
11A
C
1 po. Max.
(26 mm)
Étiquette
Rouge
12E
12B
12C
12A
12C
12D
12A
12C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
16
17
18
19
15
20
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
ENTRETIEN ET SOINS
17 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (17A) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le
débit augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (17A). Lorsqu’on tourne la
manette (17A) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que
celle-ci soit tout à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (17A) dans le sens horaire, la
température de l’eau augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
15 POSE DE LA DOUCHETTE
Monter la douchette (15A) sur le exible extensible (15B) en tournant le raccord
métallique (15C) dans le sens horaire.
Attention : ne pas trop serrer la douchette.
16 FONCTIONNEMENT DU BEC
Le bec (16A) peut être tourné de l’un côté à l’autre.
18 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
La douchette latérale (18A) peut être tirée vers l’avant pour pulvériser de l’eau dans
toute direction.
19 ACTIVATION DE LA PULVÉRISATION
Pour activer le mode de pulvérisation, il suft d’appuyer sur le bouton à bascule
(19A) qui se trouve sous la douchette. Il est possible d’alterner entre pulvérisation et
écoulement en appuyant sur les côtés opposés du bouton à bascule (19A/19B) alors
que le mitigeur est ouvert.
Remarque : le mitigeur s’ouvre toujours en mode d’écoulement normal.
20 NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Avec le temps, il peut arriver que des débris obstruent l’aérateur du mitigeur. Pour
nettoyer l’aérateur, dévisser son boîtier (20A) de la douchette (20B) à l’aide d’une clé à
fourches de 7/8 po ou d’une clé à molette. Séparer le boîtier (20C), la crépine (20D) et le
joint plat (20)E) de laérateur. Une fois que ces pièces ont été nettoyées, les réassembler
en inversant l’ordre de ces opérations.
15
17A
17A
CHAUD
FROID
OUVERTURE
16A
19A
15A
15B
15C
18A
20A
20B
20C
20D
20E
19B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
21
22
23
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Pster par courrier
ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignements concernant le
service sans-frais de Pfaucet, appeler 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) ou bien visiter
www.psterfaucets.com
Aide pour le montage
Renseignements sur l’entretien et la garantie
21 DÉPOSE DES MANETTES
Couper l’eau avant de commencer ! Les robinets étant en position fermée, détacher le
bouton décoratif (21A), dévisser la xation (21B) et retirer le moyeu de manette (21C)
de la tige de robinet (21D).
22 REPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur (voir
l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape 21). Retirer le capuchon bombé (22A) en
le dévissant dans le sens antihoraire et enlever(22B). Dévisser l’anneau de retenue
(22C) à l’aide d’une clé à molette. Retirer la cartouche (22C) avec précaution en la
tirant droit vers le haut. Examiner la cartouche (22C) pour voir si elle est encrassée ou
endommagée. Nettoyer la cartouche (22C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur en
inversant l’ordre des opérations.
23 DÉBRANCHEMENT DU FLEXIBLE EXTENSIBLE
Pour débrancher le raccord rapide, pousser le connecteur rapide (23A) vers le haut.
Tout en maintenant le manchon gris en plastique (23B) en place, tirer le connecteur
rapide (23A) de raccord rapide vers le bas jusqu’à ce que le tube (23C) soit libéré.
16
22A
21A
21B
21C
21D
22B
22C
23A
23B
23C
23A
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.p sterfaucets.com
LF-534-7CM
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe Le Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Contains ASME A112.18.3-Certified check valves
Contiene válvulas de chequeo certificadas por ASME A112.18.3
Contient des valves de contrôle certifiées par ASME A112.18.3
940-988*
950-169*
962-075
974-074
961-076*
961-077*
962-058
962-057
962-029
951-069
950-052
941-262*
920-620*
950-199
950-198
970-056
951-075
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pfister LF-534-7CMC Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à