Kohler 10412-BN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1084452-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing and
warranty information.
NOTE: Do not use plumbers putty when the deck or lavatory surface is marble.
Petroleum based products such as plumbers putty will stain marble.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Do not use petroleum based products on this faucet with the exception of
plumbers putty on the undercover.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Garder ces instructions après l’installation. Elles contiennent des
informations pour le service et la garantie.
REMARQUE: Ne pas utiliser du mastic de plombier lorsque la surface du comptoir
est en marbre. Les produits à base gelée de pétrole tels que mastic de plombier
peuvent tacher le marbre.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce robinet à l’exception du mastic
de plombier sur la sous-applique.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Two 3/8" Male Supply
Connections
Deux raccords mâles
d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho
de suministro de 3/8"
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Kohler Co. 3 1084452-2-A
Installation/Installation/Instalación
12
Undercover
Sous-applique
Placa inferior
Insert the faucet through
the sink hole.
Insérer le robinet dans
l'orifice de l'évier.
Inserte la grifería en el
orificio del fregadero.
Slide the bracket and washer
onto the stud.
Glisser le support et la rondelle
sur le montant.
Deslice el soporte y la arandela
en la varilla roscada.
3
a
Tighten the nut.
Serrer l'écrou.
Apriete la tuerca.
Bracket
Support
Soporte
Stud
Montant
Perno
b
c
4
Remove excess putty or sealant.
Retirer l'excès de mastic ou
d'étanchéité.
Limpie el exceso de masilla de
plomería o sellador.
Apply plumbers
putty or sealant to
underside.
Sécuriser l'applique
au robinet avec les
vis.
Fije el chapetón a la
grifería con los
tornillos.
Escutcheon
Applique
Chapetón
Insert O-ring into
escutcheon.
Insérer un joint
torique dans
l'applique.
Inserte el arosello
en el chapetón.
Escutcheon
Applique
Chapetón
For All Installations/Pour toutes installations/Para todas las instalaciones
For Three-Hole Sinks
Pour éviers à trois orifices
Para fregaderos de tres orificios
For Single-Hole Sinks
Pour des éviers à orifice unique
Para fregaderos de un orificio
Kohler Co. 5 1084452-2-A
Installation/Installation/Instalación
5
Hand tighten the nut to the hose
guide.
Serrer à la main l'écrou au le guide
de tuyau.
Apriete a mano la tuerca a la guía
de la manguera.
Insert the handspray hose through the hose
guide and attach to the inlet.
Insérer le tuyau du vaporisateur dans le guide
de tuyau et attacher à l'entrée.
Inserte la manguera del rociador de mano a
través de la guía de la manguera, y conecte a
la entrada.
6
87
Apply plumber's putty, then insert through
mounting hole.
Appliquer du mastic de plombier puis
insérer dans l'orifice de fixation.
Aplique masilla de plomería, luego inserte
a través del orificio de fijación.
Remove excess putty or sealant.
Retirer l'excès de mastic ou
d'étanchéité.
Limpie el exceso de masilla de
plomería o sellador.
Plumbers Putty
Mastic de plomberie
Masilla de plomería
1084452-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
9
11
12
Reinstall aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el
aireador.
a
b
10
Remove aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Flush lines.
Vidangez les
conduites.
Haga circular agua
en las líneas.
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
Connect and tighten the supply hoses.
NOTE: If the sink installation requires that you coil
the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm) diameter
minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
REMARQUE: Si l'installation de l'évier nécessite
que les tuyaux d'alimentation soient embobinés,
maintenir une boucle intérieure de 3" (7,6 cm) de
diamètre.
Conecte y apriete las
mangueras de suministro.
NOTA: Si la instalación del
fregadero requiere que usted
enrolle las mangueras de
suministro, mantenga
un diámetro interno de al
menos 3" (7,6 cm)
al enrollarlas.
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Kohler Co. 7 1084452-2-A
Installation/Installation/Instalación
13
Remove the plug button, setscrew,
handle, and bonnet.
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le chapeau.
Retire el tapón, el tornillo de
fijación, la manija y el bonete.
Optional Temperature Limiting
Adjustment (Steps 13 - 16)
Réglage optionnel de limitation de
température (Étapes 13 - 16)
Ajuste de la temperatura del agua
(Pasos 13 - 16)
Check the water temperature. Repeat
the previous step until the desired
temperature is reached.
Vérifier la température d'eau. Répéter
l'étape précédente jusqu'à ce que la
température désirée soit atteinte.
Verifique la temperatura del agua.
Repita el paso anterior hasta alcanzar
la temperatura deseada.
15 16
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Reinstall the bonnet,
handle, setscrew,
and plug button.
Réinstaller le
chapeau, la poignée,
la vis de retenue et
le bouchon.
Vuelva a instalar el
bonete, la manija, el
tornillo de fijación y
el tapón.
Bonnet
Chapeau
Bonete
1/8"
Handle
Poignée
Manija
Indexer
Indexeur
Graduador
Splines
Cannelures
Ranuras
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Plug Button
Bouchon
Tapón
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la valve à la température
maximale désirée.
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
14
1084452-2-A 8 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Kohler Co. 9 1084452-2-A
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le produit est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
®
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler,
drains, Duostrainer, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des
environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.
Kohler Co. 11 1084452-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1021724**
Spray & Hose
Vaporisateur & flexible
Rociador y manguera
1037431**
Holder
Support
Soporte portador
A
1003662**
Bonnet/Chapeau/Bonete
1018337**
Plug Button/Bouchon/Tapón
76713
Screw/Vis/Tornillo
1041321**
Handle/Poignée/Manija
1024424**
Spout/Bec/Surtidor
1014332
Adapter/Adaptateur/Adaptador
1018336**
Mounting Nut/Écrou de fixation/
Tuerca de montaje
1016515
Valve/Valve/Válvula
71117
Bearing/Bague/Cojinete
71118
O-Ring/Joint torique/Arosello
1031237**
Aerator/Aérateur/Aireador
71118
O-Ring
Joint torique
Arosello
71117
Bearing/Bague/Cojinete
1005201
Washer/Rondelle/Arandela
77955
O-Ring
Joint torique
Arosello
1024425
Body
Corps
Cuerpo
75878
Diverter
Inverseur
Desviador
1024426
Body
Corps
Cuerpo
Kohler Co. 15 1084452-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
78150
Nut
Écrou
Tuerca
52202
Washer/Rondelle/Arandela
1002856
Bracket/Support/Soporte
1000535
Stud
Tige filetée
Varilla roscada
1003813
Screw
Vis
Tornillo
71018
Screw
Vis
Tornillo
76696
Undercover
Sous le couvercle
Placa inferior
76698**
Escutcheon
Applique
Chapetón
76245
Gasket
Joint
Empaque
76248**
Escutcheon
Applique
Chapetón
70012
O-Ring
Joint torique
Arosello
1023459**
Guide
Guide
Guía
40080
Nut
Écrou
Tuerca
76699**
Escutcheon
Applique
Chapetón
A
1084452-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler 10412-BN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues