Brandt C2210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DA BETJENINGSVEJLEDNING
EN INSTRUCTION FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Réfrigérateur
Kühlschrank
Køleskab
Refrigerator
Koelkast
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 1
02
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins.
Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours à micro-ondes, de tables
de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et de congélateurs
que vous pourrez coordonner à votre nouveau réfrigérateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre
service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou sugges-
tions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informa-
tions utiles et complémentaires.
BBRRAANNDDTT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caracté-
ristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
IImmppoorrttaanntt ::
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utili-
sation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 2
03
FR
SOMMAIRE
• Consignes de sécurité
___________________________________
04
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Branchement électrique
__________________________________
05
• Avant de brancher votre appareil
___________________________
05
• Protection de l’environnement
_____________________________
05
• Recyclage ______________________________________________ 05
• Description de l’appareil __________________________________ 06
• Inversion du sens d’ouverture de la porte ____________________ 06
• Instructions pour l’encastrement____________________________ 07
22 // UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Utilisation de la partie réfrigérateur
_________________________
09
• Utilisation de la partie congélateur ___________________ 09
• Sécurité alimentaire (selon modèle)
_________________________
10
33 // EENNTTRREETTIIEENN CCOOUURRAANNTT DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Dégivrage
______________________________________________
11
• Nettoyage
______________________________________________
11
• Remplacement de l’ampoule _______________________________ 11
44 // MMEESSSSAAGGEESS PPAARRTTIICCUULLIIEERRSS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
• Problèmes de fonctionnement
_____________________________
12
55 // SSEERRVVIICCEE AAPPRREESS VVEENNTTEE
_____________________________________
13
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 3
04
Cet appareil a été conçu pour la conservation des denrées alimen-
taires, Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel
; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil,
adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de
Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appa-
reil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fer-
meture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de
détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la
porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endom-
magé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signa-
lées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les maté-
riaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (car-
ton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de
portée des enfants.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des
sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler
autour (voir Installation de l'appareil).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
DDaannggeerr ::
LLee cciirrccuuiitt ddee rrééffrriiggéérraattiioonn ddee ll''aappppaarreeiill rreennffeerrmmee ddee ll''iissoobbuuttaannee
rrééffrriiggéérraanntt,, uunn ggaazz nnaattuurreell ppeeuu ppoolllluuaanntt mmaaiiss nnééaannmmooiinnss
iinnffllaammmmaabbllee.. PPeennddaanntt llee ttrraannssppoorrtt eett ll''iinnssttaallllaattiioonn ddee ll''aappppaarreeiill,,
aassssuurreezz--vvoouuss qquu''aauuccuunn ddeess ccoommppoossaannttss dduu cciirrccuuiitt ddee
rrééffrriiggéérraattiioonn nn''eesstt eennddoommmmaaggéé.. EEnn ccaass ddee ddoommmmaaggee,, llee llaaiisssseerr àà
ll''ééccaarrtt ddeess ffllaammmmeess eett ddeess ssoouurrcceess dd''iinnffllaammmmaattiioonn eett bbiieenn aaéérreerr
llaa ppiièèccee ooùù iill ssee ttrroouuvvee..
CONSIGNES DE SECURITE FR
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 4
05
INST
AA
tttteennttiioonn ::
AAvvaanntt ddee pprrooccééddeerr àà ll''iinnssttaallllaattiioonn,, lliisseezz aatttteennttiivveemmeenntt lleess ccoonnssii--
ggnneess ddee ssééccuurriittéé,, aaffiinn dd''éévviitteerr cceerrttaaiinnss iinnccoonnvvéénniieennttss..
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin
de toute source de chaleur.
La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la pla-
que signalétique. Elle détermine le rang des températures ambian-
tes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon
fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32°
ST 18° à 38°
T 18° à 43°
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT EELLEECCTTRRIIQQUUEE
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.
Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.
Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur.
Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre.
Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant
dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en
vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.
AAVVAANNTT DDEE BBRRAANNCCHHEERR
• Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à l'eau tiède additionnée de
bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.
• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer
la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.
RREECCYYCCLLAAGGEE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’en-
vironnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré-
vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les
appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres
déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant
sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à
votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
FR
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LL''EENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses
matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone.
Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et
la ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus par-
ticulièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de
vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 5
06
ALLATION
DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
((sseelloonn mmooddèèllee))
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
IINNVVEERRSSIIOONN DDUU SSEENNSS DD''OOUUVVEERRTTUURREE DDEE
LLAA PPOORRTTEE
ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
LL''aappppaarreeiill ddooiitt ttoouujjoouurrss êêttrree ddéébbrraanncchhéé lloorrssqquuee vvoouuss pprrooccééddeezz
aauu cchhaannggeemmeenntt dduu sseennss dd''oouuvveerrttuurree..
• Penchez légèrement l'appareil en
arrière et calez-le dans cette position.
• Dévissez le pivot supérieur et enle-
vez la charnière.
• Dégager la porte supérieure.
• Dévissez la charnière intermédiaire
et les équerres et remontez-les sur le
côté opposé.
• Remontez la porte supérieure, le
pivot supérieur et la charnière sur le
côté opposé
• Dévissez le pivot inférieur de la porte
du congélateur, enlevez la charnière et
dégagez la porte.
• Remontez le tout du côté opposé.
Tiroirs congélateur
Thermostat
Balconnet
Bac à légumes
Balconnet bouteilles
A
C
E
D
B
F
A
B
C
D
E
Guide de congélation
F
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 6
07
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS PPOOUURR LLEENNCCAASSTTRREEMMEENNTT
DDiimmeennssiioonnss ddee llaa nniicchhee
Hauteur (1) 1780 mm
Profondeur (2) 550 mm
Largeur (3) 560 mm
Pour des raisons de sécurité, la ven-
tilation doit être prévue comme indi-
qué sur le schéma ci contre.
AAtttteennttiioonn:: vveeiilllleezz àà nnee ppaass oobbss--
ttrruueerr lleess oouuvveerrttuurreess ddee vveennttiillaattiioonn..
Il est également nécessaire que la
niche soit équipée d’un conduit
d’aération ayant les mesures suivan-
tes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
Insérer l'appareil dans la niche en
l'appuyant contre la paroi intérieure,
correspondant au côté d'ouverture
de la porte, jusqu'à ce que le cache
supérieur soit à fleur (1) et veiller à
ce que la charnière du bas soit ali-
gnée sur la paroi du meuble (2).
Fixez l’appareil à l’aide des 6 vis
livrées à cet effet.
(I = 4 vis courtes) (P = 2 vis longues)
Appliquez le joint à pression, entre
l’appareil et le
meuble.
Appliquez les caches (C-D) sur les
ailettes des butées et dans les trous
des charnières.
Selon le modèle, appliquez la grille
d’aération (B) et le couvre-charnière
(E).
Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd
comme l’indique de la figure.
Poser les glissières (Ha) sur la partie
interne de chaque porte du meuble
et marquer la position des trous
externes. Après avoir pratiqué les
trous, fixer les glissières avec les vis
fournies.
Fixer par encliquetage le couvercle
(Hc) sur la glissière (Ha).
FR
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 7
08
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS PPOOUURR LLEENNCCAASSTTRREEMMEENNTT
((ssuuiittee))
Ouvrir la porte de l’appareil et celle
du meuble à 90° environ. Introduire
l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha).
Tenir ensemble la porte de l’appareil
et celle du meuble et marquer la
position des trous comme l’indique
la figure.
Enlever les équerres et pratiquer des
trous à 8 mm du bord extérieur de la
porte, à l’aide d’une perceuse équi-
pée d’un foret de 2 mm.
Remettre l’équerre en place sur la
glissière et fixer avec les 8 vis four-
nies.
Pour effectuer l’éventuel alignement
de la porte du meuble, utiliser le jeu
des trous ovales.
A la fin des opérations, il est néces-
saire de contrôler que la porte de
l’appareil se ferme parfaitement.
Fixer par encliquetage le couvercle
(Hd) sur la glissière (Hb).
En cas de fixation latérale de l’appa-
reil au meuble colonne, desserrez
les vis des équerres (D) et déplacez
celles-ci d’après la Fig.
Fixez à nouveau. Appliquez le cou-
vercle(E).
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 8
09
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE LLAA PPAARRTTIIEE RREEFFRRIIGGEERRAATTEEUURR
Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température pour
les 2 cavités . Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se
trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint.
Nous vous conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
CCoonnsseeiillss ::
• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des
liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou
explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y
aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les
odeurs.
• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à
l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter
de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.
• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide
du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une
butée.
• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de
congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus
vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même,
veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils
conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés
dépend du type d'aliments. Reportez-vous aux instructions sur les
emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le
compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur
contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent
même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit,
bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateur-
congélateur.
UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDUU CCOOMMPPAARRTTIIMMEENNTT
CCOONNGGEELLAATTEEUURR
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 9
10
SSEECCUURRIITTEE AALLIIMMEENNTTAAIIRREE ((sseelloonn mmooddèèllee))
Explication signalétique de la zone la plus froide.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone
la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est
+ 4°C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats
préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base
d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi ven-
dus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais
dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une tem-
pérature de conservation + 4° C.
Indicat
eur de t
empér
ature :
Réglez votre thermostat
Température correcte
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionne-
ment de votre réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide
atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en
marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste
noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfri-
gérateur en réglant son thermostat.
Conservation d’aliments surgelés ou congélation
Produits laitiers, fromage
Viandes, charcuterie, poissons
Fruits et légumes
Beurre et oeufs
Condiments
Boissons
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
OK
AAtttteennttiioonn ::
UUnnee oouuvveerrttuurree pprroolloonnggééee ddee llaa ppoorrttee dduu rrééffrriiggéérraatteeuurr eennttrraaîînnee uunnee
hhaauussssee ddee llaa tteemmppéérraattuurree iinntteerrnnee.. AAffiinn ddee bbiieenn mmeessuurreerr llaa
tteemmppéérraattuurree,, llaa lleeccttuurree ddee ll''iinnddiiccaatteeuurr ddooiitt êêttrree eeffffeeccttuuééee ddaannss lleess
3300 sseeccoonnddeess.. DDee mmêêmmee,, iill yy aa lliieeuu ddee pprreennddrree eenn ccoonnssiiddéérraattiioonn
qquuee llaa tteemmppéérraattuurree nn''eesstt ppaass ttoottaalleemmeenntt uunniiffoorrmmee ddaannss ttoouuttee
ll''eenncceeiinnttee,, rraaiissoonn ppoouurr llaaqquueellllee iill yy aa ddeess zzoonneess aapppprroopprriiééeess ppoouurr
cchhaaqquuee ttyyppee dd''aalliimmeenntt..
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
Zone la plus froide
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 10
11
DDEEGGIIVVRRAAGGEE
LLee ssyyssttèèmmee ddee ddééggiivvrraaggee ddee vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr eesstt aauuttoommaattii--
qquuee.. LLaa ffaaccee aarrrriièèrree ddee ll''aappppaarreeiill ssee ccoouuvvrree ddee ggiivvrree lloorrssqquuee llee
ccoommpprreesssseeuurr ffoonnccttiioonnnnee eett ddééggiivvrree lloorrssqquuee ccee ddeerrnniieerr eesstt éétteeiinntt..
LLoorrssqquuee llee ggiivvrree ffoonndd,, ll''eeaauu ss''éévvaappoorree dd''eellllee mmêêmmee..
Le compartiment congélateur doit toujours être dégivré
lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm
environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au
moins 1 fois par an.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile
en plastique mais jamais
un instrument métallique ou un appareil
électrique.
DDéébbrraanncchheezz vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr aavvaanntt ddee pprrooccééddeerr aauu
ddééggiivvrraaggee..
• Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et
tenez-les au frais.
• Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de
la fonte.
• Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer
un récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte.
• Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre
appareil.
NNEETTTTOOYYAAGGEE EETT EENNTTRREETTIIEENN
DDéébbrraanncchheezz vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr aavvaanntt ddee pprrooccééddeerr aauu nneett--
ttooyyaaggee..
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage
et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge
ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises
odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car
ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez
pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos
de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue
et la consommation augmente.
RREEMMPPLLAACCEEMMEENNTT DDEE LL''AAMMPPOOUULLEE
DDéébbrraanncchheezz vvoottrree rrééffrriiggéérraatteeuurr aavvaanntt ddee pprrooccééddeerr aauu cchhaannggee--
mmeenntt ddee ll''aammppoouullee..
• L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat. Retirez la
grille.
• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguil-
les d'une montre.
• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précé-
dente.
• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREILFR
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 11
12
PPRROOBBLLEEMMEESS DDEE FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
SSEERRVVIICCEE DD''AASSSSIISSTTAANNCCEE TTEECCHHNNIIQQUUEE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-
MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.
PPRROOBBLLEEMMEE SSOOLLUUTTIIOONN
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas
fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température
plus adéquate.
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème
persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de
température
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain
temps.
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être
bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.
FR
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
CCEETT AAPPPPAARREEIILL RREESSPPEECCTTEE LLEESS DDIIRREECCTTIIVVEESS CCEEEE
7733//2233,, 9933//6688,, 8899//333366,, 9966//5577,, 9922//3311,, 9944//6622
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 12
13
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent
sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces dét
achées cer
tifiées
d'or
igine.
RReellaattiioonn ccoonnssoommmmaatteeuurrss
ppoouurr eenn ssaavvooiirr pplluuss ssuurr ttoouuss lleess pprroodduuiittss ddee llaa mmaarrqquuee ::
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
ppoouurr ccoommmmuunniiqquueerr ::
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
SSeerrvviiccee CCoonnssoommmmaatteeuurrss BBRRAANNDDTT
BBPP 99552266
9955006688 CCeerrggyy PPoonnttooiissee
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 302 347
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électrom
énagers
et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
Tél :
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
FR
55 //
SERVICE APRES-VENTE
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 13
05
BESKRIVELSE AF APPARATET
(afhængigt af model)
OMBYTNING AF ÅBNING AF LÅGEN
Man kan ændre siden af lågens åbning:
Stikket skal altid være taget ud af apparatet, hvis man vil
ændre siden af lågens åbning.
• Tilt apparatet lidt bagud, og sæt det
fast i denne stilling.
• Skru den øverste tap af, og tag
hængslet af.
• Tag den øverste låge af.
Skru det midterste hængsel og
beslagene af, og fastgør dem på
modsatte side.
• Montér den øverste låge, tappen og
hængslet på modsatte side
• Skru fryserens nederste tap af, tag
hængslet af, og tag derefter lågen af.
• Montér det hele på modsatte side.
1 / INSTALLATION AF APPARATETDA
Fryseskuffer
Termostat
Dørhylde
Grøntsagsskuffe
Hylde til flasker
A
C
E
D
B
F
A
B
C
D
E
Fryseoversigt
F
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 5
06
VEJLEDNING TIL INDBYGNING
Nichens dimensioner
Højde (1) 1.780 mm
Dybde (2) 550 mm
Bredde (3) 560 mm
Af sikkerhedsmæssige årsager skal
der tages højde for ventilation som
angivet på diagrammet på modsatte
side.
Bemærk! Pas på ikke at
spærre for ventilationshullerne.
Desuden skal nichen være udstyret
med en luftledning med følgende
mål:
Dybde 50 mm
Bredde 540 mm
Sæt apparatet i nichen, og tryk det
ind mod bagvæggen og mod den
væg, hvor lågen skal åbnes, indtil
den øverste kappe er lige (1), og det
nederste hængsel er lige med
møblets kant (2).
Fastgør apparatet ved hjælp af de
6 medfølgende skruer.
(I = 4 korte skruer)
(P = 2 lange skruer).
Anbring tætningslisten mellem
apparatet og
møblet.
Anbring kapperne (C-D) i
stoppeknasterne og hængselshullerne.
Montér ventilationsgitteret (B) og
hængselsdækslet i henhold til
model.
(E).
Adskil delene Ha, Hb, Hc, Hd som
angivet i figuren.
Anbring skinnerne (Ha) på den
indvendige side af hver af møblets
låger, og afmærk, hvor de udvendige
huller skal være. Når alle huller er
fritlagte, skal skinnerne fastgøres
med de medfølgende skruer.
Låget (Hc) sættes fast på skinnen
(Ha) med et klik.
DA1 / INSTALLATION AF APPARATET
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 6
02
ENTABLE OF CONTENTS
• Safety recommendations
__________________________________
04
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Electrical connection
_____________________________________
05
• Before connecting your appliance
___________________________
05
• Protection of the environment
_____________________________
05
• Recycling _______________________________________________ 05
• Description of your appliance ______________________________ 06
• Reversing the opening direction of the door __________________ 06
• Instructions for fitting _____________________________________ 07
2 / USING YOUR APPLIANCE
• Using the refrigeration section
____________________________
09
• Using the freezer section __________________________ 09
• Power safety (according to model)
__________________________
10
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
• De-icing
________________________________________________
11
• Cleaning
________________________________________________
11
• Replacing the bulb _______________________________________ 11
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
• Operating problems
______________________________________
12
5 / AFTER SALES SERVICE
_____________________________________
13
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:37 Page 2
02
NLINHOUD
• Veiligheidsaanwijzingen
___________________________________
03
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• Electrische aansluiting
____________________________________
04
• Voor u uw apparaat inschakelt
______________________________
04
• Mileubescherming
________________________________________
04
• Recyclage
______________________________________________
04
• Beschrijving van het apparaat
______________________________
05
• Inversie van de deurenopening
_____________________________
05
• Aanwijzingen voor de installatie
_____________________________
06
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Gebruik van het koelkast
__________________________________
08
• Gebruik van het vriesvak
____________________________
08
• Voedingsveiligheid (volgens model)
_________________________
09
3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Ontvriezen
______________________________________________
10
• Reiniging
_______________________________________________
10
• De lamp vervangen
_______________________________________
10
4 / SPECIALE MEDEDELINGEN, INCIDENTEN
• Gebruiksproblemen
_______________________________________
11
5 / SERVICEDIENST
____________________________________________
12
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:37 Page 2
05
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(naar gelang model)
INVERSIE VAN DE DEURENOPENING
Het is mogelijk de opening van de deur om te draaien:
Het apparaat moet steeds uitgeschakeld zijn voor u kan
overgaan tot het omdraaien van de deuropening.
Klink het apparaat naar achter en
blokkeer het in deze positie.
Schroef het bovenste scharnier los
en verwijder het.
Maak de bovenste deur vrij.
Verwijder het tussen scharnier en
de ellebogen los en schroef ze aan de
andere zijde vast.
Bevestig de bovendeur, de
bovenste spil en het scharnier aan de
andere zijde.
De onderste spil van het vriesvak
losschroeven, het scharnier
verwijderen en de deur vrijmaken.
Alles aan de andere zijde
hermonteren.
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAATNL
Vriesvak laden
Thermostaat
Deurvak
Groentenbak
Deurvak flessen
A
C
E
D
B
F
A
B
C
D
E
Handleiding voor het ontdooien
F
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:37 Page 5
06
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Afmetingen van de nis
Hoogte (1) 1.780 mm
Diepte (2) 550 mm
Breedte (3) 560 mm
Voor veiligheidsredenen moet de
ventilatie voorzien worden als
hiernaast geillustreerd.
Let op: zorg ervoor de ventila-
tieopeningen niet te versperren.
Het is eveneens noodzakelijk dat de
nis voorzien is van een
verluchtingsbuis met de volgende
afmetingen:
Diepte 50 mm
Breedte 540 mm
Plaats het apparaat in de nis door het
tegen de binnenste wand te plaatsen,
overeenstemmend met de
openingszijde van de deur, tot de
bovenste wand juist zit (1) en zorg
ervoor dat het onderste scharnier
afgelijnd is met de wand van het
meubel (2).
Bevestig het apparaat met de
6 bijgeleverde schroeven.
(I = 4 korte schroeven)
(P = 2 lange schroeven)
Bevestig de drukverbinding tussen
het apparaat en het meubel.
.
Bevestig de stoppers (C-D) op de
schoepen van de aanslagen en in de
openingen van de scharnieren.
Volgens het model, installeer de
verluchtingsrooster (B) en de
scharnierbedekking (E).
Scheid de stukken Ha, Hb, Hc, Hd
zoals aangegeven in de illustratie.
Plaats de geleiders (Ha) in het
binnenste gedeelte van elke deur van
het meubel en markeer de positie van
de buitenopeningen. Na de
openingen aangebracht te hebben,
bevestig de geleiders met de
bijgeleverde schroeven.
Klik het deksel (Hc) op de geleider
(Ha).
NL1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:37 Page 6
11
GEBRUIKSPROBLEMEN
Sommige geluiden zijn volledig normaal in een koelkast:
Het koelingsgas kan een borrelend geluid maken bij het rondgaan in het systeem
De compressor kan meer ‘snorren’ bij het opstarten
De “krak” door de uitzetting en contractie van de gebruikte materialen
TECHNISCHE HULPDIENST
Als u de bovenstaande controles uitgevoerd hebt en het probleem blijft bestaan, VOER ZELF GEEN ENKELE HERSTELLING UIT Neem
contact op met de dichstbijzijnde Technische Hulpdienst.
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat werkt niet.
Kijk na dat de stekker goed aangesloten is, dat de zekering niet
gesmolten is of de stroomonderbreker niet gesprongen is.
De koelkast trilt of maakt lawaai. Kijk na dat ze waterpas geplaatst is. Regel de voeten
De koelkast wordt te/ onvoldoende koud. Kijk de positie van het thermostaat na en stel de temperatuur bij .
De lamp van de koelkast gaat niet aan.
Kijk de lamp na en vervang ze indien nodig. Als het probleem blijft
bestaan, kijk na of uw apparaat goed aangesloten is
De compressor start niet na een temperatuurswijziging Dit is normaal, de compressor start na enige tijd
Er is water op de bodem of de rekken
De opening voor het verwijderen van water na ontvriezen is
waarschijnlijk verstopt. Ontstop ze met een breinaald.
NL 4 / SPECIALE MEDEDELINGEN, INCIDENTEN
DIT APPARAAT IS IN OVEREENKOMST MET DE EEC RICHTLIJNEN
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:38 Page 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Brandt C2210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à