Kichler Lighting 15087AZT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTIONSPOUREVITERTOUTRISQUED’INCENDIE
OUDEBLESSURE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Une lampe allumée est BRULANTE!
AVERTISSEMENT — Pour éviter tout risque d’INCENDIE OU DE BLESSURE
1) Éteindre ou débrancher l’appareil et attendre que la lampe refroidisse
avant de la remplacer.
2) La lampe chauffe rapidement! Ne toucher que l’interrupteur / la prise
lorsque vous l’allumez.
3) Ne pas toucher la lentille ou le capot lorsqu’ils sont chauds.
4) Ne pas rester près de la lampe si vous ressentez la chaleur dégagée (La
lumière est intense et risque de brûler comme un “coup de soleil”.)
5) Ne pas regarder directement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.
6) Garderlalampeàdistancedematériauxquirisquentdeprendrefeu.
7) N’utiliser la puissance et la lampe que selon les valeurs indiquées sur
l’appareil.
8) Ne jamais toucher l’enveloppe en verre à l’intérieur de la lampe. Utiliser un
chiffondoux.L’huiledelapeaurisqued’endommagerlalampe.
9) Ne pas utiliser l’appareil sans lentille ou si cette
dernière est endommagée.
A UTILISER UNIQUEMENT POUR LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAG PAYSAGER
1) Le dispositif est accepté en tant que composant d’un système d’é
clairage paysager lorsque la compatibilité de la combinaison étiquetée
ULouCSA(ACNOR)doitêtredéterminéeparCSA,ULrespectivement
ou les autorités d’inspection locales ayant compétence.
2) L’appareil doit étre connecté à un transformateur supplémentaire à
basse tension approuvé pour une utilisation avec les systémes
d’éclairage paysager.
3) Cetapareildoitétreconnectéàuncâblagesecondairedutypesuivant:
12GA 60°C type minimum;
SPT-3combatiblepourutilisationextreme;
ou câble d’éclairage paysager agréé.
ATTENTION
LORS DE L’INSTALLATION D’ECLAIRAGE DE JARDIN KICHLER 9TNESION DU SECTEUR OU
BASSE TENSION), PRENEZ SOIN DE LE MAINTENIR DEGAGE DE TOUT MATERIAU
COMBUSTIBLE.
LORS DE L’ENTRETIEN DE LA LAMPE, ASSUREZ - VOUS DE RETIRER LES FEULLES, LES
AIGUILLES DE PIN, LES BRINS D’HERBE, L’HUMUS, ET TOUT DEBRIS QUI S’EST ACCUMULE
SUR L’AMPOULE DE LA LAMPE, LE DIFFUSEUR OU LE CORP DE LA LAMPE.
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ECLAIRAGE D’ACCENTUATION
APPAREIL CONÇU UNIQUEMENT POUR L’EXTERIEUR
REMARQUE:Lecâblefourniavecleluminairenedoitpasêtreacheminéà
traverslemur.Sereporterauxcodesélectriqueslocauxsicetype
d’installation est requis.
1) Fixerlesupportdemontageàlasurfaceàl’aidedevis-boulonsàtableen
acierinoxydable(fournis).
A)Lorsquelesupportdexationestvissésurunesurfaceverticale,
s’assurer que la fente du support est dirigée vers le bas.
B)Lorsquelesupportdexationestvissésurunesurfacehorizontale,
 positionnerlafentedansladirectionlaplusaccessibleauxcâbles
électriques.
REMARQUE:ladirectiondelalampedoitêtresouslalignehorizontale.
2) Connecterl’appareilenletournantdanslesupportdexationeten
s’assurantqueleslssetrouventdanslafente,surlesupportde
montage. Maintenir en place à l’aide d’un contre-écrou.
3) Appliquerunlubriantensilicone(fourni)surlesjointstoriques.
DateIssued:12/2/11 IS-15087-CB
OUTDOOR USE ONLY
DOM ETRE INSTALLE A L’EXTERIEUR
INSTRUCTIONS
For Assembling and Installing Fixtures in Canada
Pour L’assemblage et L’installation Au Canada
For warranty information please visit: http://www.landscapelighting.com/portal/warranty_page
Pour de plus amples informations sur la garantie, cliquez sur le lien ci-dessous : http://www.landscapelighting.com/portal/warranty_page
INSTRUCTIONS DE CBLAGE ÉLECTRIQUE AVEC UN QUIC DISC
Couper le courant d’alimentation.
Toutelalongueurdulélectriquedecalibre18peutêtreutiliséepourlebranchementaveclelélectriquedecalibre10ou12silesconditions
suivantessontremplies:
•Lecâblagedoitêtreprotégésoitparlecheminementdeslsàproximitédel’appareil,parunaccessoireoubienildoitêtrexéàlastructure
d’une construction telle qu’une maison ou une terrasse.
•Leslsdecalibre18doiventêtrecoupésdemanièreàpouvoirêtrereliésauconnecteuràunedistancemaximumde6poucesduluminaireou
de la construction.
•Silesbranchementsdoiventêtrefaitssousterre,pasplusde6poucesdelsdecalibre18doiventêtreenterrés.
LeconnecteurQuicDisc™estconçuand’installerunluminaireetconvientàunldeluminaire18GAetun10GA,ouunlderéserve12
GA.
Poserlelélectriquedecalibre10surleQuicDisc™entraversdel’endroitmarquécalibre10ouceluidecalibre12entraversdel’endroit
marqué calibre 12.
Poserleld’alimentationduluminaireentraversdel’endroitmarquécalibre18.Lorsqueleslssontenplace,connecterlapartiesupérieureduQuicDisc
à la
baseaveclavifournie.S’assurerqueleslssontbienàplatdanslapartieinférieureduQuicDisc™etquelavisestserréeàfond.
Les contacts en cuivre perceront automatiquement l’isolement des fils. Couper le fil d’alimentation de calibre 18 qui dépasse du Quic Disc
.
Ne faire aucune autre connexion de fils aux fils du luminaire 18 GA.
MOUNTINGBRACKET
SUPPORTDEFIXATION
STAINLESSSTEELSCREW
VISENACIERINOXYDABLE
LOCKNUT
CONTRE-ECROU
ACCENTBODY
CORPSD’ACCENT
DEL’ECLAIRAGE
O-RING
JOINTTORIQUE
THUMBSCREW
VIS A AILETTES
SCREEN
ECRAN
COWL
CAPOT
4) Visser la lampe (vendue séparément) dans la doille située à l’intérieur de
l’appareil d’éclairage d’accentuation.
REMARQUE: prendre des précautions lors de l’installation de la lampe.
Tenirlalampeparl’extérieur.NEPAStoucherl’intérieurduverre.Sicela
se produit, nettoyer l’ampoule avec de l’alcool dénaturé et un chiffon non
pelucheux.
5) Assemblerlecapotauluminaired’appoint.Bloqueraveclavisàtête
moletée (fournie).
6) ConnecterleslsenutilisantleconnecteurQuicDisc
fourni en suivant
lesindicationsci-dessous,ouensuivanttouteautreméthodedeconnexion
approuvée (non fournie).
CORRECT
BONNE POSITION
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kichler Lighting 15087AZT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues