Wolf R484DG Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CUISINIÈRES AU GAZ
Table des matières
3 Précautions de sécurité
4 Spécications
7 Installation
10 Dépannage
Les caractéristiques et les spécications peuvent
être modiées en tout temps sans préavis. Visitez
wolfappliance.com/specs pour obtenir les
renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque
signalétique du produit. La plaque signalétique est située au
fond de l’assemblage du panneau de contrôle à l’extrême
droite, juste au-dessus de la porte du four. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Wolf certié par l’usine avec les numéros de
modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de
service Wolf certié par l’usine le près de chez vous ou si
vous avez des questions concernant l’installation,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, wolfappliance.com ou appelez le service à la clientèle
de Wolf au 800-222-7820.
Emplacement de la plaque
signalétique.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer cet
appareil et être tués.
Vériez que le dispositif antibasculement est
correctement installé et enclenché. Assurez-vous
que le dispositif antibasculement est enclenché
à nouveau lorsque l’appareil est déplacé. Repor-
tez-vous aux illustrations ci-dessous pour savoir
comment vérier l’installation.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas
cet appareil lorsqu’il est chaud.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans que
le dispositif antibasculement ne soit en place
et enclenché. Le non-respect de cette directive
peut entraîner la mort ou des brûlures graves aux
enfants ou aux adultes.
Cet appareil est muni de roulettes sur deux pieds
ou plus et il doit être installé sur du matériau de
nition de plancher en composition de vinyle de
qualité commerciale de
1
/8 po (3) d’épaisseur ou
l’équivalent.
Cet appareil n’est pas approuvé pour la ventilation
d’air vers le bas ou l’équivalent à rideau d’air.
Un montant minimum de 20 po (508) est requis lors
de l’installation contre une surface combustible.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Emplacement du dispositif
antibasculement.
Dispositif antibasculement
enclenché.
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
ENCLENCHÉ
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Électricité
L’installation doit être mise à la terre électriquement confor-
mément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Placez l’alimentation électrique à égalité avec le mur
ou le plancher et dans la zone ombragée montrée dans
l’illustration à la page 6. Un circuit séparé servant unique-
ment cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) n’est pas recommandé et peut interrompre le
fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CUISNIÈRE AU GAZ
Alimentation électrique mise à la terre 110/120 volts CA, 60 Hz
Service circuit dédié de 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
Cordon d’alimentation 6 pi
(1,8 m)
SPÉCIFICATIONS
wolfappliance.com
|
5
SPÉCIFICATIONS
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au code national relatif au gaz
combustible.
Repérez l’alimentation en gaz dans la zone ombragée indi-
quée dans l’illustration à la page 6.
La cuisinière est congurée pour être utilisée avec du gaz
naturel ou de pétrole liquéé (PL). Sa conception est certi-
ée par l’Association canadienne de normalisation (ACNOR)
pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéé. La plaque
signalétique du produit possède des renseignements sur le
type de gaz qui doit être utilisé. Pour connaître l’emplace-
ment de la plaque signalétique, reportez-vous à l’illustration
à la page 3. Si cette information ne correspond pas avec au
type de gaz offert, vériez auprès de votre fournisseur de
gaz local. Le régulateur de pression du gaz n'est pas intégré
dans l'unité.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL
Pression d’alimentation
en gaz
5 po (12,5 mb) CE (colonne d’eau)
Pression min. de
la conduite
7 po
(17,5 mb) CE (colonne d’eau)
Pression max.
jusqu’au régulateur
14 po
(34,9 mb) CE, 0,5 lb/po² (3,5 kPa)
GAZ PL
Pression d’alimentation
en gaz
10 po (25 mb) CE (colonne d’eau)
Pression min. de
la conduite
11 po (27,4 mb) CE (colonne d’eau)
Pression max.
jusqu’au régulateur
14 po
(34,9 mb) CE, 0,5 lb/po² (3,5 kPa)
La cuisinière doit être reliée à une alimentation en gaz
régulée. La conduite d’alimentation doit être munie d’un
robinet d’arrêt de gaz externe approuvé situé près de la
cuisinière à un endroit accessible. Ne bloquez pas l’accès
au robinet d’arrêt. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une conduite d’alimentation en gaz sous forme de tuyau
rigide de
3
/4 po (19) doit être fournie jusqu’à la cuisinière. Si
les codes locaux le permettent, un connecteur d’appareil
en métal exible certié de 3 pi
(0,9 m) de longueur et de
1
/2po(13) ou
3
/4 po (19) de diamètre intérieur est recom-
mandé pour relier l’entrée femelle de
1
/2 po NPT de l’unité
à la conduite d’alimentation en gaz. Utilisez de la pâte pour
joints pouvant être utilisée avec du gaz naturel ou de pétrole
liquéé.
Cet appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés
du système de conduite d’alimentation en gaz durant tout
essai de pression de ce système à des pressions d’essai
supérieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa). Cet appareil doit être isolé
du système de conduite d’alimentation en gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout essai de
pression du système à des pressions d’essai équivalentes
ou inférieures à 0,5 lb/po²
(3,5 kPa).
Les cuisinières Wolf au gaz naturel fonctionneront jusqu’à
une altitude de 8 600 pi
(2621 m) sans devoir être réglées.
Si l’installation dépasse cette altitude, communiquez avec
un dépositaire Wolf autorisé pour obtenir une trousse de
conversion pour altitude élevée. Les modèles au PL ne
nécessitent pas de conversion.
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Robinet d’arrêt du gaz.
Emplacement de la plaque
signalétique.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
VERS L’APPAREIL
ALIMENTATION
EN GAZ
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SPÉCIFICATIONS
Cuisinière au gaz
INSTALLATION
12 po
(305) GAZ
5 po
(127)
2 po (51)
7
3
/4 po (197)
5
3
/4 po
(146)
12 po
(305)
10 po (254)
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
*Sans hotte, le dégagement minimum de 42 po (1 067) du comptoir aux matériaux combustibles, au grilloir et au GR488 nécessite
des matériaux non combustibles.
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique un dégagement minimum jusqu’aux surfaces combustibles; des
matériaux combustibles ne peuvent pas se trouver dans cette zone.
Pour l’installation dans un îlot, dégagement minimal de 12 po
(305) à l’arrière de la cuisinière jusqu’au mur arrière combustible
au-dessus du comptoir.
13 po
(330)
18 po
(457)
6 po
(152)
3 po
(76)
EMPLACEMENT DE
L’ALIMENTATION EN
GAZ ET ÉLECTRIQUE
SE PROLONGE
SUR LE SOL
37 po (940)
JUSQU’À LA
SURFACE
DE CUISSON
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
30 PO (762) À 36 PO (914)
VERS LE BAS
DE LA HOTTE*
E
G
CUISINIÈRE AU GAZ
LARGEUR W
Cuisinière de 30 po 30 po (762)
Cuisinière de 36 po 36 po (914)
Cuisinière de 48 po 48 po (1219)
Cuisinière de 60 po 60
1
/4 po (1530)
wolfappliance.com
|
7
Préparation
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher ni et
xez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter
tout dommage.
Pour alléger la charge ou pour passer à travers une entrée
de porte, la (les) porte(s) du four peut (peuvent) être enle-
vée(s). Procédez au retrait seulement si cela est nécessaire.
Ne retirez pas la plaque à frire ou tout autre composant.
Le retrait de la porte doit être effectué par un technicien de
service ou un installateur qualiés.
Pour le retrait, un axe de charnière sera inséré dans la
charnière appropriée montrée dans l’illustration ci-dessous.
L’axe (les axes) se trouve(nt) à l’intérieur de la porte du four.
Pour les cuisinières à un four, l’axe de charnière doit être
insérée dans la charnière de droite. Pour les cuisinières à
deux fours, les axes doivent être placés dans les deux char-
nières extérieures.
MISE EN GARDE
Le fait de ne pas insérer l’axe dans le bras de charnière
approprié causera des dommages à la cuisinière.
INSTALLATION
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1 Insérez l’axe de charnière dans la charnière appropriée.
2 Retirez l’assemblage de la plaque de protection infé-
rieure pour accéder aux vis de montage du dispositif de
retenue de la charnière inférieure.
3 Ouvrez la porte du four complètement et retirez les vis
de montage du dispositif de retenue de la charnière
supérieure et inférieure. Le joint du four peut avoir
besoin d’être déplacé légèrement pour accéder aux vis
inférieures.
4 Déplacez la plaque de retenue de la charnière légère-
ment vers l’avant. La plaque de retenue de la charnière
demeurera sur la charnière de porte lorsque les vis de
montage sont retirées.
5 Fermez soigneusement la porte du four jusqu’à environ
60°, puis soulevez la porte vers le haut et l’extérieur. Un
léger mouvement de va-et-vient peut être requis pour le
retrait.
KICKPLATE
UPPER
MOUNTING
SCREW
HINGE
RETAINER
PLATE
HINGE
PIN
Retrait de la porte du four.
SPRING HINGES
SPRING HINGE
SPRING HINGES
SPRING HINGE
Cuisinières à un four.
Cuisinières à deux fours.
CHARNIÈRE À RESSORT
CHARNIÈRE À RESSORT
PLAQUE DE
RETENUE DE
LA CHARNIÈRE
AXE DE
CHARNIÈRE
VIS DE
MONTAGE
SUPÉRIEURE
PLAQUE DE
PROTECTION
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Nivellement
Soulevez l’unité jusqu’à la hauteur désirée en réglant
les pieds avant et les roulettes arrière. Les pieds avant
peuvent être réglés en tournant le pied hexagonal dans le
sens horaire pour relever et dans le sens antihoraire pour
abaisser. Les roulettes arrière peuvent être ajustées en tour-
nant l’assemblage de la roue.
Mise en place
Ne soulevez pas et ne transportez pas la porte du four par
la poignée. La cuisinière possède des roulettes arrière qui
facilitent le mouvement en soulevant le devant de l’unité.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage.
Ne jetez pas le support antibasculement fourni avec la
cuisinière.
Si une montée a été précisée, reportez-vous aux directives
d’installation comprises avec la montée. La montée doit être
installée avant que la cuisinière soit installée.
INSTALLATION
wolfappliance.com
|
9
Support antibasculement
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et obtenir
une installation stable, elle doit être xée en place au moyen
le support antibasculement. Pour s’assurer que le boulon
antibasculement enclenche le support, placez le support
à une distance de 3 po (76) du côté gauche de l’ouverture.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION DU SUPPORT
Application sur cloison sèche | Après avoir correctement
placé le support antibasculement, marquez les trous, puis
utilisez un tournevis cruciforme ou une perceuse électrique
à faible vitesse pour enfoncer le dispositif d’ancrage au mur
dans la surface du panneau mural jusqu’à ce qu’il soit à
égalité. Pré-percez des trous au besoin. Pour les panneaux
muraux durs ou la construction à panneau double, utilisez
une mèche de
1
/4 po. Pour le plâtre plein, utilisez une mèche
de
7
/16 po. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Utilisez
des vis n° 8 et des rondelles plates pour xer le support au
mur.
Application sur un plancher en bois | Après avoir correc-
tement placé le support antibasculement, percez des avant-
trous de
3
/16 po (5) dans le plancher. Utilisez des vis n° 12 et
des rondelles plates pour xer le support au plancher.
Application sur un plancher en béton | Après avoir correc-
tement placé le support antibasculement, percez des trous
de
3
/8 po (10) dans le béton d’une profondeur d’au moins
1
/2po (38). Utilisez des cales d’ancrage de
3
/8 po pour xer
le support au plancher.
INSTALLATION
7
/8" (22) MAX
ANTI-TIP
BOLT
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Réglage du boulon
antibasculement.
Boulon antibasculement
enclenché.
RÉGLAGE DU BOULON ANTIBASCULEMENT
Une fois le support xé, réglez le boulon antibasculement
de manière à ce que la partie supérieure de la rondelle soit
à une distance maximale de
7
/8 po (22) du sol. Glissez la
cuisinière dans l’ouverture et vériez que le boulon antibas-
culement soit enclenché. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous.
3" (76)
ANTI-TIP
BRACKET
SUPPORT
ANTIBASCU-
LEMENT
DISPOSITIF
D’ANCRAGE
AU MUR
Emplacement du support
antibasculement.
Installation du dispositif d’an-
crage au mur.
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
3 po (76)
7
/8 PO (22) MAX.
DISPOSITIF
ANTIBAS-
CULEMENT
ENCLENCHÉ
BOULON
ANTIBAS-
CULEMENT
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : si la cuisinière ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes de dépannage suivantes :
Vériez que la cuisinière est alimentée en électricité.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt d’alimentation de gaz
se trouve en position ouverte.
Si la cuisinière ne fonctionne pas correctement, com-
muniquez avec le centre service Wolf certié par l’usine.
Ne tentez pas de réparer la cuisinière. Wolf n’est pas
responsable du service requis pour corriger une installa-
tion défectueuse.
INSTALLATION
Connexion de l’alimentation en gaz
Toutes les connexions vers le tuyau de gaz doivent être
serrées au moyen d’une clé. Ne serrez pas trop et ne laissez
pas les tuyaux tourner lors du serrage.
Si un connecteur en métal exible est utilisé, assurez-vous
qu’il n’est pas tordu lorsque la conduite d’alimentation
en gaz est reliée au régulateur sur la cuisinière. Ouvrez le
robinet et vériez qu’il n’y ait pas de fuites en plaçant une
solution de détergent liquide sur toutes les connexions de
gaz. Si des bulles apparaissent autour d’une connexion,
cela indique la présence d’une fuite de gaz. En cas de fuite,
fermez le robinet d’arrêt et ajustez les connexion.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wolf R484DG Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues